1
00:00:12,974 --> 00:00:27,018
♪
2
00:00:27,019 --> 00:00:31,045
SONG: PRETTY WOMAN
3
00:00:31,046 --> 00:01:18,306
♪
4
00:01:18,600 --> 00:01:20,839
Goodbye, have a nice day.
MORGANE: Bye!
5
00:01:20,840 --> 00:01:21,800
Madam!
6
00:01:22,360 --> 00:01:26,360
Ha! I forgot you! Thank you!
-You're welcome.
7
00:01:26,600 --> 00:01:28,240
HORN HONKS
8
00:01:28,457 --> 00:01:36,420
♪
9
00:01:39,600 --> 00:01:41,720
Hello, it's us!
10
00:01:42,800 --> 00:01:44,520
Finally you're here !
11
00:01:44,760 --> 00:01:46,160
Hey...
12
00:01:46,360 --> 00:01:47,880
What is all this?
13
00:01:48,760 --> 00:01:50,080
Awesome shopping!
14
00:01:50,320 --> 00:01:52,320
Morgane, you don't have to
15
00:01:52,560 --> 00:01:54,240
smash everything.
16
00:01:54,480 --> 00:01:57,200
Yes, but I...
17
00:01:57,440 --> 00:01:59,400
a gift.
18
00:01:59,640 --> 00:02:02,960
"Napalm Decapitation."
It's awesome.
19
00:02:03,200 --> 00:02:04,480
Wow.
20
00:02:04,720 --> 00:02:08,080
Size S?
-It will motivate you for your diet.
21
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
Look what I bought myself.
22
00:02:11,680 --> 00:02:13,320
Ta-daa!
23
00:02:13,434 --> 00:02:15,834
They're a little spicy.
- Hot, right?
24
00:02:25,213 --> 00:02:27,112
LOYALTY CARD
25
00:02:28,307 --> 00:02:30,213
Oh fuck, the stamp!
26
00:02:31,538 --> 00:02:33,514
It's silly trying to fix this,
27
00:02:33,515 --> 00:02:36,019
it's going to take all evening.
28
00:02:36,020 --> 00:02:39,706
Yeah mom, you finally got us out of
poverty, you can stop saving.
29
00:02:39,707 --> 00:02:42,042
It's okay, things are going well-
30
00:02:42,043 --> 00:02:46,740
Hold on, it's a question of principle,
I waited a long time!
31
00:02:49,246 --> 00:02:52,285
Woo hoo!
Anyone?
32
00:03:00,465 --> 00:03:03,340
Woo hoo!
Anyone?
33
00:03:32,654 --> 00:03:33,911
Hello, Gilles.
34
00:03:33,912 --> 00:03:35,772
Hello Commander!
-What do we have?
35
00:03:36,298 --> 00:03:37,907
Séverine Moutier, 45,
36
00:03:37,908 --> 00:03:39,190
sells shoes.
37
00:03:39,191 --> 00:03:42,007
The body was found in her shop,
and umm...
38
00:03:42,688 --> 00:03:47,094
The crime scene was, how do you say...
39
00:03:47,591 --> 00:03:49,451
...contaminated.
-Contaminated?
40
00:03:49,460 --> 00:03:50,732
Contaminated.
41
00:04:01,387 --> 00:04:02,746
MORGANE SQUEALS
42
00:04:05,957 --> 00:04:07,520
BABY CRIES
43
00:04:11,617 --> 00:04:13,055
Is this a joke?
44
00:04:14,349 --> 00:04:17,311
Er, I didn't have time to warn you.
45
00:04:17,899 --> 00:04:19,951
It's Morgane who found the body.
46
00:04:20,092 --> 00:04:23,365
BABY CRIES
CROSSTALK
47
00:04:23,944 --> 00:04:25,885
LUDO: Hello, Commander. Pardon.
48
00:04:28,348 --> 00:04:29,318
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hexplain how-
49
00:04:29,319 --> 00:04:30,997
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSsh ssh ssh!\h\h\h\h\hCan you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hexplain how-
50
00:04:31,281 --> 00:04:33,164
Go on, we're
listening.
51
00:04:33,293 --> 00:04:34,465
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThe victim was
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hkilled by a
52
00:04:34,466 --> 00:04:35,809
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hblow from
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleft to right,
53
00:04:35,810 --> 00:04:36,977
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith a sharp
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hobject.
54
00:04:36,978 --> 00:04:37,608
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith a sharp\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNow wait-
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hobject.
55
00:04:37,609 --> 00:04:38,482
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLeft to\h\h\h\h\h\h\h\hNow wait-
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hright, so a
56
00:04:38,483 --> 00:04:39,170
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLeft to
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hright, so a
57
00:04:39,171 --> 00:04:40,967
right-handed
murderer.
58
00:04:40,968 --> 00:04:42,531
I would mind if you
59
00:04:42,532 --> 00:04:44,565
These aren't the same as the 38's she-
60
00:04:44,566 --> 00:04:48,633
Get out of it, can't you
see I'm working?
61
00:04:48,888 --> 00:04:50,388
Good, what else?
62
00:04:50,389 --> 00:04:52,524
Well, the blade, for one.
63
00:04:52,525 --> 00:04:55,505
A small knife, like used by
dry cleaners.
64
00:04:55,644 --> 00:04:57,905
Or scissors.
-Mm hmm.
65
00:04:58,156 --> 00:05:00,867
Or something carelessly left
lying around,
66
00:05:01,923 --> 00:05:03,376
for example?
67
00:05:08,644 --> 00:05:11,315
Okay so what do we have?
68
00:05:12,420 --> 00:05:15,579
On-the-spot: murder, not
premeditated,
69
00:05:15,580 --> 00:05:18,882
the store's video showed
nothing, therefore
70
00:05:18,883 --> 00:05:22,531
murderer had to have gone through...
71
00:05:22,532 --> 00:05:25,611
This exit!
Good, send the weapon to the lab,
72
00:05:25,612 --> 00:05:28,620
then report back to me, OK?
73
00:05:29,558 --> 00:05:30,792
Bye!
74
00:05:33,786 --> 00:05:35,679
Stop! Morgane!
75
00:05:37,587 --> 00:05:40,268
Of all that's holy, you can't
have them all with you.
76
00:05:40,332 --> 00:05:43,176
It's MY case, right?
- YOUR case?
77
00:05:43,177 --> 00:05:45,068
From where I stand, you look
like a consultant.
78
00:05:45,069 --> 00:05:47,519
You're not allowed at a crime scene
without authorization.
79
00:05:47,520 --> 00:05:51,535
You couldn't have done better if you
found the body!
80
00:05:52,319 --> 00:05:55,467
And besides, know what?
I knew the victim.
81
00:05:55,770 --> 00:05:57,692
We were very close.
82
00:06:01,059 --> 00:06:03,767
I talked with this saleswoman
from the shop opposite.
83
00:06:03,964 --> 00:06:05,760
She's friends with the victim.
84
00:06:05,761 --> 00:06:07,399
She saw no one go past at
the time of the murder.
85
00:06:07,400 --> 00:06:11,120
But Séverine Moutier was upset
this morning.
86
00:06:11,695 --> 00:06:13,095
Were you close?
87
00:06:13,999 --> 00:06:14,999
Yes.
-Yes?
88
00:06:15,179 --> 00:06:17,079
Do you know this person?
89
00:06:18,760 --> 00:06:21,240
No.
-No? You're sure?
90
00:06:21,960 --> 00:06:23,120
Thank you so much.
91
00:06:24,280 --> 00:06:26,240
Let's look for other witnesses.
92
00:06:26,433 --> 00:06:28,673
You're coming?
-I'll go with you.
93
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
Hello.
94
00:06:37,680 --> 00:06:40,120
The victim's fiancé
is waiting for you.
95
00:06:40,320 --> 00:06:43,080
Stan Delgado, guitar teacher.
-OK.
96
00:06:43,123 --> 00:06:45,945
They were getting married
in 10 days, so he's shaken.
97
00:06:45,946 --> 00:06:47,203
Thanks.
98
00:06:48,280 --> 00:06:49,801
Daphne!
ADAM: Hello, I'm Karadec
99
00:06:49,802 --> 00:06:51,382
of the Crime Squad.
100
00:06:52,960 --> 00:06:54,480
What exactly are you doing?
101
00:06:55,080 --> 00:06:57,240
I'll be invisible!
102
00:06:58,240 --> 00:06:59,827
OK. Not a word.
103
00:07:05,404 --> 00:07:06,844
CLEARS THROAT
104
00:07:09,095 --> 00:07:10,559
ADAM: I'm listening.
105
00:07:11,097 --> 00:07:13,297
This is the video I
wanted to show you.
106
00:07:13,368 --> 00:07:15,438
MUSIC FROM PHONE
107
00:07:15,676 --> 00:07:18,038
It was for my proposal.
108
00:07:18,480 --> 00:07:20,400
...
109
00:07:20,756 --> 00:07:22,862
We met a year ago.
110
00:07:22,863 --> 00:07:25,399
It was love at first sight.
111
00:07:25,400 --> 00:07:27,680
♪ All the love I have for you ♪
112
00:07:27,920 --> 00:07:29,360
♪ Is hot ♪
113
00:07:29,600 --> 00:07:31,400
♪ like a fire ♪
114
00:07:31,865 --> 00:07:35,404
For the music, I chose
Dario Moreno.
115
00:07:36,060 --> 00:07:36,879
Hmm.
116
00:07:36,880 --> 00:07:38,880
He's her favorite singer.
117
00:07:38,922 --> 00:07:43,320
♪ My cries of joy
I owe them to you ♪
118
00:07:43,560 --> 00:07:46,240
CRYING
119
00:07:49,840 --> 00:07:51,840
...
120
00:07:52,470 --> 00:07:54,630
Did anyone want to harm her?
121
00:07:55,640 --> 00:07:58,600
No. Everyone loved her.
122
00:07:58,840 --> 00:08:00,800
CHEERING IN VIDEO
123
00:08:01,000 --> 00:08:02,995
Where were you at 1 pm?
124
00:08:03,240 --> 00:08:05,720
I was at home, on the phone with
125
00:08:05,866 --> 00:08:07,706
Crémant suppliers.
126
00:08:08,040 --> 00:08:09,720
To compare prices.
127
00:08:09,721 --> 00:08:12,201
We didn't have a lot of money,
128
00:08:12,202 --> 00:08:15,373
but we wanted a nice party.
129
00:08:19,118 --> 00:08:21,438
The marriage was dead.
130
00:08:21,439 --> 00:08:22,679
Either it was over
131
00:08:22,680 --> 00:08:24,519
or it almost was.
132
00:08:24,520 --> 00:08:26,682
You know what she ate
this afternoon?
133
00:08:27,716 --> 00:08:32,356
A cheesecake, a
cookie, sushi and a soda.
134
00:08:32,357 --> 00:08:34,398
That's 2,300 calories.
135
00:08:34,399 --> 00:08:36,909
10 days before the wedding?
136
00:08:36,910 --> 00:08:38,678
"I don't think so!"
137
00:08:38,679 --> 00:08:41,333
So she had canceled the wedding.
138
00:08:41,334 --> 00:08:45,319
You confirm? Did you break up?
STAN: No, not at all.
139
00:08:45,437 --> 00:08:47,477
She wanted to break up?
140
00:08:49,219 --> 00:08:50,936
Morgane was right. The caterer
141
00:08:50,937 --> 00:08:54,906
said that Séverine canceled
the buffet this morning.
142
00:08:54,907 --> 00:08:57,627
So she was going to leave
her fiancé.
143
00:08:57,640 --> 00:09:00,118
Was there tension?
-Not that we know of.
144
00:09:00,119 --> 00:09:01,799
I spoke to the employees,
145
00:09:01,800 --> 00:09:05,746
nobody told me anything.
-Put him under judicial supervision.
146
00:09:05,800 --> 00:09:06,911
MORGANE: Wait!
147
00:09:06,915 --> 00:09:09,483
If he looked like Master
Gims rather than
148
00:09:09,484 --> 00:09:11,718
Julien Doré, he'd be in custody,
but no matter.
149
00:09:11,719 --> 00:09:16,048
What? We have nothing on him.
(Why am I justifying myself?)
150
00:09:16,049 --> 00:09:18,160
DAPHNE: There's something else.
151
00:09:18,163 --> 00:09:19,851
Her ex-husband has been
152
00:09:19,852 --> 00:09:21,959
calling her frequently
for two weeks.
153
00:09:21,960 --> 00:09:24,424
ADAM: Ah. Something between
them again?
154
00:09:24,510 --> 00:09:26,279
We'll pay him a visit.
155
00:09:26,792 --> 00:09:28,801
Do you have his address?
-He lives in Rubrouck.
156
00:09:28,802 --> 00:09:31,599
Séverine was born there,
about an hour away.
157
00:09:31,600 --> 00:09:34,119
OK.
-Commander, can we talk
158
00:09:34,120 --> 00:09:37,032
before you go there?
-Yes, of course.
159
00:09:46,048 --> 00:09:49,708
I have news from the IGPN
regarding the shooting review.
160
00:09:49,709 --> 00:09:52,349
Cmdr. Roxane Achères is in
charge of the investigation.
161
00:09:53,046 --> 00:09:56,076
We were at school together.
-And?
162
00:09:56,077 --> 00:09:57,941
She's won't do us any favors.
163
00:09:58,955 --> 00:10:02,478
It'll be OK.
We're not changing strategy.
164
00:10:02,640 --> 00:10:05,541
You're pleading self-defense.
165
00:10:05,930 --> 00:10:07,681
OK.
-OK.
166
00:10:08,556 --> 00:10:10,423
You talked to Morgane about it?
-No.
167
00:10:10,424 --> 00:10:12,117
We'll have to.
168
00:10:12,219 --> 00:10:15,080
Cmdr. Achères
asked to question her.
169
00:10:20,083 --> 00:10:23,651
MORGANE: Well, her ex-
husband doesn't live next door.
170
00:10:27,551 --> 00:10:30,646
At the next roundabout, turn right.
171
00:10:31,107 --> 00:10:33,939
Uh, you screwed up.
172
00:10:34,147 --> 00:10:36,942
It said "after the roundabout."
173
00:10:36,943 --> 00:10:40,225
In 300m, turn around.
174
00:10:40,537 --> 00:10:42,344
- Wasn't me who said it.
175
00:10:43,920 --> 00:10:48,092
You're out of sorts Karadec,
amiright?
176
00:10:48,093 --> 00:10:51,359
Why wouldn't it be okay?
-I dunno.
177
00:10:51,360 --> 00:10:56,112
Someone stole your mousse?
Too much gluten for breakfast?
178
00:10:56,113 --> 00:10:59,743
Or would it have something
to do with Céline's whispers?
179
00:10:59,744 --> 00:11:01,640
Personally, I have an idea.
180
00:11:01,833 --> 00:11:05,100
Everything is fine, OK?
Leave me alone.
181
00:11:05,482 --> 00:11:09,184
MORGANE: I love spending
time in the car with you
182
00:11:09,361 --> 00:11:10,985
when you grumble. Seriously.
183
00:11:10,986 --> 00:11:13,639
In the Top 10 of my favorite moments.
184
00:11:13,640 --> 00:11:15,654
Should I list them?
- No thanks.
185
00:11:15,655 --> 00:11:18,039
At 9, Survivor night,
186
00:11:18,040 --> 00:11:22,640
especially when the eliminated guy
comes back in the game by surprise.
187
00:11:22,641 --> 00:11:25,479
At 8... when I go
188
00:11:25,480 --> 00:11:29,318
to enter a super boring
Wi-Fi password on the 1st try. In 7,
189
00:11:29,319 --> 00:11:33,596
when Michel is transferred to
Traffic due to his drinking, but PV-
190
00:11:33,597 --> 00:11:36,813
Okay, stop. OKAY.
I have something to tell you.
191
00:11:36,814 --> 00:11:38,078
Ah, there you go.
192
00:11:38,520 --> 00:11:39,920
MOBILE CHIMES
193
00:11:40,600 --> 00:11:44,200
I'm out of battery.
Can you pass me the charger?
194
00:11:44,431 --> 00:11:48,239
Ah, yes, about the charger.
I forgot to tell you.
195
00:11:48,240 --> 00:11:51,200
I lent it to Ludo,
his was broken.
196
00:11:53,456 --> 00:11:56,879
If you are looking for
your spare battery, I believe
197
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
that Thea still has it.
198
00:12:01,290 --> 00:12:02,823
Your phone.
199
00:12:02,920 --> 00:12:04,638
(I forgot it.)
200
00:12:12,784 --> 00:12:15,760
I recharge my phone, and
we go to the ex-husband's.
201
00:12:22,200 --> 00:12:23,440
You stay there.
202
00:12:29,880 --> 00:12:31,440
Hello.
-Hello.
203
00:12:31,680 --> 00:12:34,258
Can I charge my phone?
204
00:12:34,259 --> 00:12:35,479
It depends.
205
00:12:35,480 --> 00:12:37,243
Are you ordering?
206
00:12:40,246 --> 00:12:44,920
DARIO MORENO RINGTONE
"All The Love"
207
00:12:45,197 --> 00:12:46,197
Hello?
208
00:12:47,090 --> 00:12:48,090
Yes.
209
00:12:50,040 --> 00:12:53,498
Wait! Wait! Oh! Hey!
210
00:12:53,499 --> 00:12:55,685
Police! Hands up!
211
00:12:58,500 --> 00:13:00,131
ENGINE ROAR
212
00:13:00,132 --> 00:13:01,592
BRAKES SQUEAL
213
00:13:04,942 --> 00:13:06,279
Oh, the bitch.
214
00:13:06,280 --> 00:13:09,520
If you sit down,
you'll have to eat.
215
00:13:11,119 --> 00:13:14,199
HONKING
216
00:13:14,200 --> 00:13:16,799
STOP!
217
00:13:16,800 --> 00:13:19,120
...
218
00:13:22,280 --> 00:13:24,160
...
219
00:13:26,760 --> 00:13:29,159
SIREN
220
00:13:29,160 --> 00:13:31,600
...
221
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
STOP!
222
00:13:35,760 --> 00:13:36,954
HONKING
223
00:13:42,388 --> 00:13:43,504
"STOP!"
224
00:13:44,180 --> 00:13:45,020
"STOP!!"
225
00:13:45,469 --> 00:13:46,847
"STOP!!!"
226
00:13:47,256 --> 00:13:49,856
Are you Séverine Moutier's sister?
227
00:13:50,655 --> 00:13:53,239
Huh?
-Your ringtone!
228
00:13:53,240 --> 00:13:54,560
Is that Dario Moreno?
229
00:13:54,940 --> 00:13:58,762
Who's a fan of his without
living in a retirement home?
230
00:13:58,763 --> 00:14:04,209
Nobody! So if you like it
enough to put it on ringtone,
231
00:14:04,959 --> 00:14:07,949
You discovered
him as a child, right?
232
00:14:08,291 --> 00:14:11,808
The only 40-year-old
who is a fan of his,
233
00:14:11,809 --> 00:14:13,293
also comes from Rubrouck.
234
00:14:13,294 --> 00:14:17,514
Chances are it's
your sister. So?
235
00:14:17,515 --> 00:14:18,986
I am wrong?
236
00:14:18,987 --> 00:14:20,640
She sent you?
237
00:14:21,000 --> 00:14:23,880
She is wasting her time.
We don't want to see her anymore.
238
00:14:24,416 --> 00:14:26,496
That's good, she's dead.
239
00:14:29,535 --> 00:14:30,535
Huh?
240
00:14:32,545 --> 00:14:33,839
How?
241
00:14:35,360 --> 00:14:39,241
She was killed this morning.
I work with the cops.
242
00:14:39,242 --> 00:14:42,038
Is it okay to
tell her like that?
243
00:14:43,600 --> 00:14:45,680
I knew it would end badly.
244
00:14:47,120 --> 00:14:50,980
This money is a curse.
MORGANE: "This money"?
245
00:14:51,952 --> 00:14:53,478
What money?
246
00:15:09,858 --> 00:15:12,408
You don't eat andouillette?
247
00:15:12,409 --> 00:15:15,809
You're wrong.
Mitterrand stopped here
248
00:15:15,810 --> 00:15:20,022
for the commemoration of Liévin.
He ordered an andouillette.
249
00:15:20,023 --> 00:15:24,805
I never saw anyone enjoy an
andouillette so much.
250
00:15:25,037 --> 00:15:26,612
I'm vegetarian.
251
00:15:26,613 --> 00:15:30,505
Ah... Eat a few
slices of sausage, then.
252
00:15:32,805 --> 00:15:35,168
I'll give it back to you in two seconds.
253
00:15:36,400 --> 00:15:37,433
MOBILE VIBRATES
254
00:15:38,306 --> 00:15:39,783
Call for you.
255
00:15:42,680 --> 00:15:44,840
It'll be €28.70.
256
00:15:46,640 --> 00:15:48,989
Hello?
- I have a huge "scoop"!
257
00:15:48,990 --> 00:15:51,923
Morgane, where are you?
-I'm with the victim's sister.
258
00:15:51,924 --> 00:15:55,639
Séverine Moutier was loaded. She had-
259
00:15:55,640 --> 00:15:57,000
Won the lottery?
260
00:15:58,639 --> 00:16:00,079
How do you know?
261
00:16:06,384 --> 00:16:09,559
It pisses me off that I missed this!
262
00:16:09,560 --> 00:16:11,080
So let's summarize:
263
00:16:11,140 --> 00:16:14,359
5 years ago, Séverine
hit the jackpot.
264
00:16:14,360 --> 00:16:18,119
According to her sister, she
was estranged from everyone.
265
00:16:18,120 --> 00:16:21,537
Money makes you stupid.
But at some point
266
00:16:21,538 --> 00:16:24,690
the life of a Kardashian started
getting on her nerves.
267
00:16:24,835 --> 00:16:29,824
Two years ago she divorces,
dumps everything, moves to Lille,
268
00:16:29,825 --> 00:16:33,958
and becomes a saleswoman.
So there: why?
269
00:16:33,959 --> 00:16:35,609
It's a complete mystery.
270
00:16:35,610 --> 00:16:40,479
She doesn't tell friends about
her money. It's weird, isn't it?
271
00:16:40,706 --> 00:16:42,546
No?
-Mm hmm.
272
00:16:43,076 --> 00:16:46,276
Oh fuck, do you have info?
-Perhaps.
273
00:16:46,789 --> 00:16:50,829
Karadec, you have info
and you don't tell me!? Why?
274
00:16:51,485 --> 00:16:54,207
Is it because I took your car?
275
00:16:55,160 --> 00:16:59,000
Ah, no, it's because
of the chargers, right?
276
00:16:59,627 --> 00:17:02,267
Oh wait, it's because I broke
the flasher!
277
00:17:02,737 --> 00:17:05,102
Oh shit, you didn't know that.
278
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
So it was unnecessary to tell you.
279
00:17:09,640 --> 00:17:12,035
That's it, OK Morgane? That's it!
280
00:17:12,036 --> 00:17:14,519
The chargers, the car,
281
00:17:14,520 --> 00:17:17,363
the flasher, your family at
the crime scene!
282
00:17:17,364 --> 00:17:19,770
All of your work!
283
00:17:21,229 --> 00:17:22,439
SHE LAUGHS
284
00:17:22,440 --> 00:17:25,519
Oh, the other one, the drama queen!
-What ?
285
00:17:25,520 --> 00:17:28,319
I'm Karadec!
"All of your work"!
286
00:17:29,760 --> 00:17:32,440
I didn't know I had a job.
287
00:17:34,120 --> 00:17:36,330
Come on, come on, Karadec!
288
00:17:37,885 --> 00:17:40,409
We played the lottery for our
10 years of marriage,
289
00:17:40,410 --> 00:17:43,690
and we won €12 million after taxes.
290
00:17:46,811 --> 00:17:48,567
You want some?
-No thanks.
291
00:17:48,568 --> 00:17:50,121
Whisky?
-I won't say No.
292
00:17:50,122 --> 00:17:51,122
No.
293
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
Okay...
294
00:17:54,990 --> 00:17:59,252
I brought it back from Japan.
€8,000 a bottle.
295
00:18:00,316 --> 00:18:02,676
We both had a good time.
296
00:18:02,969 --> 00:18:06,713
Starred restaurants,
luxury hotels, travel...
297
00:18:09,508 --> 00:18:11,532
I can't believe she's dead.
298
00:18:11,858 --> 00:18:15,788
What happened to make Séverine
give up all that?
299
00:18:15,888 --> 00:18:20,230
she said because of the money,
she lost everything that mattered.
300
00:18:20,543 --> 00:18:22,983
People change when you're rich.
301
00:18:23,035 --> 00:18:26,642
Between those who find you stingy,
302
00:18:26,697 --> 00:18:28,803
and those who are jealous...
303
00:18:29,745 --> 00:18:33,668
She decided to return to
a simpler life, but not you.
304
00:18:33,669 --> 00:18:36,079
Did that play into your divorce?
305
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
Yes.
306
00:18:37,358 --> 00:18:38,438
At last,
307
00:18:38,600 --> 00:18:40,280
we can say it like that.
308
00:18:40,674 --> 00:18:42,823
We ended up splitting the money,
309
00:18:42,880 --> 00:18:44,760
and parted good friends.
310
00:18:44,795 --> 00:18:47,886
We had our own lives .
-Your own lives.
311
00:18:48,066 --> 00:18:51,108
And the 30 calls
over the last 15 days?
312
00:18:53,240 --> 00:18:54,800
Why harass her?
313
00:18:55,110 --> 00:18:57,580
MORGANE: Because you've
run dry, right Didier?
314
00:18:57,581 --> 00:19:01,349
Sugar pods: no two are alike.
315
00:19:01,350 --> 00:19:04,400
Camera click
316
00:19:05,748 --> 00:19:07,479
The candy there:
317
00:19:07,480 --> 00:19:09,337
do you steal them from cafes?
318
00:19:09,923 --> 00:19:10,923
And there:
319
00:19:11,000 --> 00:19:12,878
there was a table.
320
00:19:12,879 --> 00:19:16,599
Very heavy, very expensive, marble,
321
00:19:16,600 --> 00:19:18,809
that you were forced to sell.
322
00:19:20,292 --> 00:19:23,440
You pestered Séverine to
give you money.
323
00:19:23,514 --> 00:19:26,068
So, am I good?
ADAM: Not bad.
324
00:19:26,069 --> 00:19:27,429
But OK,
325
00:19:27,586 --> 00:19:29,560
you miss the most interesting thing.
326
00:19:29,651 --> 00:19:33,678
According to the marriage
contract of these two ex-spouses,
327
00:19:33,679 --> 00:19:37,759
if she didn't remarry, he alone
inherited the remaining 5 million.
328
00:19:38,213 --> 00:19:39,613
Am I wrong?
329
00:19:42,894 --> 00:19:46,679
That's crazy, the girl has 5 million
saved and doesn't touch it.
330
00:19:46,680 --> 00:19:50,611
And on her current account?
-Not one expense over €30.
331
00:19:52,327 --> 00:19:54,118
I don't know how she does it.
332
00:19:54,119 --> 00:19:55,199
If I was her
333
00:19:55,200 --> 00:19:58,032
I would have a yacht
or a hairless cat.
334
00:19:58,033 --> 00:20:01,125
What would I buy if I had €5 million?
335
00:20:06,706 --> 00:20:09,331
He cracked?
-Not yet.
336
00:20:09,332 --> 00:20:11,253
We'll check out his alibi.
337
00:20:11,254 --> 00:20:13,768
OK, let's keep him tonight,
we'll see if he talks.
338
00:20:13,769 --> 00:20:16,983
OK, that works.
-Come.
339
00:20:21,144 --> 00:20:23,052
What's wrong with Karadec?
340
00:20:23,192 --> 00:20:24,879
He is still in with Celine
341
00:20:24,880 --> 00:20:27,125
and is more
constipated than usual.
342
00:20:27,788 --> 00:20:29,148
I dunno.
343
00:20:30,766 --> 00:20:32,773
Is this the face of a lying girl?
344
00:20:32,774 --> 00:20:34,261
You should see yourself!
345
00:20:34,262 --> 00:20:35,919
I don't know!
-What is happening?
346
00:20:35,920 --> 00:20:37,440
I don't know, I don't know.
347
00:20:38,280 --> 00:20:41,480
Still nothing fron the old millionaire.
348
00:20:41,548 --> 00:20:44,195
I... OOF!
- What's going on with Karadec?
349
00:20:44,196 --> 00:20:46,126
Nothing.
- Up here, Gilles! Gilles.
350
00:20:46,127 --> 00:20:48,400
Eyes! Eyes, here!
351
00:20:49,125 --> 00:20:51,664
What's going on...
with... Ka-ra-dec?
352
00:20:51,665 --> 00:20:53,079
What's happening?
353
00:20:53,080 --> 00:20:56,040
He's under an IGPN investigation
354
00:20:56,041 --> 00:20:58,275
for shooting the civilian during
your off-books investigation.
355
00:20:58,276 --> 00:21:00,550
He risks reprimand and suspension.
356
00:21:02,593 --> 00:21:04,402
Seriously?
-Yes.
357
00:21:08,200 --> 00:21:09,400
Well, shit.
358
00:21:14,760 --> 00:21:16,840
Why didn't you tell me?
359
00:21:17,165 --> 00:21:20,663
About what?
-About the IGPN investigation.
360
00:21:21,058 --> 00:21:22,626
The chance didn't arise.
361
00:21:22,627 --> 00:21:26,050
In 3 months? Are you
kidding or what?
362
00:21:26,058 --> 00:21:28,764
I was with you
when it went down!
363
00:21:28,765 --> 00:21:29,659
I know.
364
00:21:29,660 --> 00:21:33,941
You don't want to discuss it
over a drink?
365
00:21:36,840 --> 00:21:38,784
I'm talking to you!
366
00:21:43,160 --> 00:21:45,073
A mango lassi?
367
00:21:48,290 --> 00:21:51,830
Okay, sparkling cider!
368
00:21:53,464 --> 00:21:54,744
Okay with you?
369
00:21:56,040 --> 00:21:59,659
Morgane, go home, Ludo and
the children are waiting for you.
370
00:22:04,040 --> 00:22:06,085
"Okay, good vibes."
371
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Very nice.
372
00:22:11,880 --> 00:22:15,229
Who is the horse and mare's baby?
373
00:22:15,230 --> 00:22:16,728
The foal.
BABY CRIES
374
00:22:16,729 --> 00:22:17,711
It's the foal!
375
00:22:17,712 --> 00:22:20,248
MORGANE: He's going to be fired.
376
00:22:20,249 --> 00:22:22,603
Cops are never fired.
377
00:22:23,138 --> 00:22:23,927
But,
378
00:22:23,928 --> 00:22:27,075
what did you put in it?
- Patafix.
379
00:22:27,076 --> 00:22:29,800
HAMMERING
What are you doing?
380
00:22:30,337 --> 00:22:33,678
I'm hiding the crack
with this frame.
381
00:22:33,853 --> 00:22:38,199
No seriously, he can't be anything
other than a cop.
382
00:22:38,200 --> 00:22:40,259
Stop psychoanalyzing Karadec.
383
00:22:40,260 --> 00:22:44,038
Hey, hey hey he, be careful...
384
00:22:44,039 --> 00:22:46,391
who's a hottie?
385
00:22:46,392 --> 00:22:49,816
Not bad, this little t-shirt.
- It suits you very well.
386
00:22:50,003 --> 00:22:51,678
It's the dromedary,
387
00:22:51,679 --> 00:22:53,797
the baby of camels.
MORGANE: Very becoming.
388
00:22:53,798 --> 00:22:55,657
I have to hold in my stomach,
389
00:22:55,658 --> 00:22:57,479
but that's OK.
THEA: The baby!
390
00:22:57,480 --> 00:23:00,247
The baby duck is the...
391
00:23:00,248 --> 00:23:01,910
The du...
ELIOTT: The du...
392
00:23:01,911 --> 00:23:03,945
THEA: Du... Du...
393
00:23:07,840 --> 00:23:08,600
THEA: Du...
394
00:23:10,120 --> 00:23:11,039
THEA: The duck...
395
00:23:11,040 --> 00:23:13,387
The cannele, the cannele!
KIDS: The cannele?
396
00:23:13,388 --> 00:23:16,439
You manage Chloe, OK, I'm going,
love you. Kisses! Bye!
397
00:23:16,440 --> 00:23:17,462
It's a duckling!
398
00:23:17,463 --> 00:23:19,183
Have a good day!
399
00:23:22,788 --> 00:23:25,304
GILLES: Yeah, I'm
leaving Mr. Moutier's.
400
00:23:25,305 --> 00:23:26,622
Neighbors confirm he was home
401
00:23:26,623 --> 00:23:28,201
at the time of the murder.
402
00:23:28,202 --> 00:23:30,436
It's not him.
-OK. Thanks, Gilles.
403
00:23:32,600 --> 00:23:34,679
Guess who!?
404
00:23:34,733 --> 00:23:37,267
Alvaro, who told me to
meet her here.
405
00:23:37,268 --> 00:23:38,508
Well, yeah.
406
00:23:41,529 --> 00:23:43,769
You're late,
but why raise it...
407
00:23:44,461 --> 00:23:46,861
I have something
to cheer you up.
408
00:23:46,991 --> 00:23:49,831
Oh, good?
- Yes. Do you like cannelés?
409
00:23:50,351 --> 00:23:52,487
Yes.
-Come.
410
00:23:56,640 --> 00:24:00,169
Ah! Here, I was sure,
these little pipes!
411
00:24:00,497 --> 00:24:02,400
Séverine, her sister and boyfriend,
412
00:24:02,640 --> 00:24:04,871
supposedly hadn't seen
each other for 2 years.
413
00:24:04,872 --> 00:24:08,279
Yet they had the same box
in their car.
414
00:24:08,334 --> 00:24:12,336
So they went from home to
the mall at 1 pm,
415
00:24:12,337 --> 00:24:15,028
it means Severine could have
seen them.
416
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
Ah.
417
00:24:18,400 --> 00:24:20,200
Excuse me a moment.
418
00:24:20,440 --> 00:24:22,520
Have you seen these individuals?
419
00:24:23,604 --> 00:24:26,319
Him, I'm not sure,
but she had lunch
420
00:24:26,320 --> 00:24:30,047
with Séverine earlier this week.
-It's not too early.
421
00:24:30,099 --> 00:24:33,319
Not very up to speed, so-called
best friend.
422
00:24:33,320 --> 00:24:35,240
You didn't ask me.
423
00:24:36,621 --> 00:24:37,930
-Thank you Madam.
424
00:24:38,493 --> 00:24:41,723
Hello, Daphne?
-Hey, you didn't ask her?
425
00:24:41,724 --> 00:24:46,016
Can you do some research
on the victim's sister? Thanks.
426
00:24:46,017 --> 00:24:49,119
I'm surprised, because it's
a standard question.
427
00:24:49,120 --> 00:24:51,060
Me, I would have asked.
428
00:24:52,138 --> 00:24:54,269
Morgane, let's stop with the phone.
429
00:24:54,270 --> 00:24:58,790
Let's continue as if you're
facing the IGPN. So:
430
00:24:58,791 --> 00:25:01,199
Why were you on the dune
when Cmdr. Karadec fired?
431
00:25:01,200 --> 00:25:03,480
Was it for the investigation?
-Why no, no,
432
00:25:03,481 --> 00:25:06,450
for the nude beach.
You know the Commander,
433
00:25:06,451 --> 00:25:09,439
you know he loves it.
-Morgane!
434
00:25:09,440 --> 00:25:11,720
Yes, it was for
an investigation,
435
00:25:12,030 --> 00:25:15,228
it was not to make sand castles!
436
00:25:15,229 --> 00:25:18,599
And then?
-And then five guys showed up
437
00:25:18,600 --> 00:25:20,657
and it went down the drain.
438
00:25:20,658 --> 00:25:23,566
OK, were these guys armed?
439
00:25:23,567 --> 00:25:25,901
No, they were Buddhist monks.
440
00:25:25,902 --> 00:25:28,839
They drew a mandala,
441
00:25:28,840 --> 00:25:32,690
"come on, let me talk to you
about world peace."
442
00:25:32,691 --> 00:25:34,994
Karadec freaked out, he fired!
443
00:25:34,995 --> 00:25:36,275
BANGS TABLE
444
00:25:36,987 --> 00:25:39,707
Do you realize the
Commander's risking his job?
445
00:25:40,954 --> 00:25:42,034
MORGANE SIGHS
446
00:25:45,760 --> 00:25:48,769
"We were in Malo-les-Bains
as part of an investigation."
447
00:25:50,520 --> 00:25:53,074
"Five guys attacked us."
448
00:25:54,329 --> 00:25:57,409
"Our physical integrity
was threatened."
449
00:25:58,897 --> 00:26:01,753
"Karadec fired in self-defense."
450
00:26:05,568 --> 00:26:07,888
It's good, are you okay?
-Very good.
451
00:26:08,399 --> 00:26:10,261
KNOCKING
-Yes?
452
00:26:10,958 --> 00:26:14,039
Sorry to disturb you, but
I think I have something.
453
00:26:14,279 --> 00:26:17,685
Maxence, the son
of the victim's sister,
454
00:26:18,009 --> 00:26:20,238
died in a motorcycle accident
3 years ago.
455
00:26:20,239 --> 00:26:21,479
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd?
456
00:26:21,480 --> 00:26:24,607
I dug up the circumstances
of the accident,
457
00:26:24,608 --> 00:26:27,648
he went off the road
at 200km/h on the A26,
458
00:26:27,873 --> 00:26:29,919
on a Yamaki R1M.
459
00:26:29,920 --> 00:26:31,039
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAND?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAND?
460
00:26:31,522 --> 00:26:33,668
Yamaki are luxury motorcycles.
461
00:26:33,669 --> 00:26:37,683
This one is worth €80,000.
I found the deed of sale,
462
00:26:37,815 --> 00:26:40,781
guess who bought the bike
3 days before the accident?
463
00:26:40,782 --> 00:26:42,054
Severine.
464
00:26:48,165 --> 00:26:51,355
Séverine bought him the
motorcycle the day he got his license.
465
00:26:52,634 --> 00:26:54,634
He drove, what,
466
00:26:55,960 --> 00:26:58,240
20 times in his life,
all together.
467
00:26:58,321 --> 00:27:01,755
And her, she offers him
something that goes over 300 km/h.
468
00:27:03,800 --> 00:27:06,840
Would that be why
she dumped everything?
469
00:27:07,040 --> 00:27:08,648
The guilt?
470
00:27:09,400 --> 00:27:10,480
I don't know.
471
00:27:13,690 --> 00:27:16,240
A witness saw you
having lunch with her
472
00:27:16,518 --> 00:27:18,358
two days before the murder.
473
00:27:19,240 --> 00:27:21,520
Why did you hide it from us?
474
00:27:23,113 --> 00:27:25,295
Because when my son
died, I swore to my husband
475
00:27:25,296 --> 00:27:26,677
to never see her again.
476
00:27:29,000 --> 00:27:31,047
Then she called me last week.
477
00:27:31,774 --> 00:27:36,012
She wanted to reconnect.
She's my sister, after all.
478
00:27:37,520 --> 00:27:38,992
We just had lunch.
479
00:27:38,993 --> 00:27:40,593
She told me that...
480
00:27:42,137 --> 00:27:45,490
That she was getting remarried
and she wanted me to be there.
481
00:27:46,559 --> 00:27:49,299
Were you reconciling?
482
00:27:50,960 --> 00:27:52,200
Yes.
483
00:27:59,840 --> 00:28:02,537
Does that seem like a
reconciliation to you?
484
00:28:04,493 --> 00:28:06,413
She attacked me.
485
00:28:07,092 --> 00:28:10,572
Everything was going well, then
she insulted me for no reason.
486
00:28:10,944 --> 00:28:12,927
What was the subject
of the argument?
487
00:28:14,480 --> 00:28:16,000
It was the money.
488
00:28:16,779 --> 00:28:19,022
What else do you think
it would be?
489
00:28:20,360 --> 00:28:22,715
She had become
completely paranoid.
490
00:28:23,048 --> 00:28:26,280
She said that I had
come just for that.
491
00:28:26,363 --> 00:28:29,443
Because I was
after her millions.
492
00:28:30,639 --> 00:28:33,083
What do I give a
damn about her money?
493
00:28:33,692 --> 00:28:36,402
Her fucking money that
killed my son.
494
00:28:39,160 --> 00:28:40,480
I didn't kill her.
495
00:28:43,365 --> 00:28:45,145
I swear to you that
I didn't kill her.
496
00:28:51,731 --> 00:28:55,061
The videos match
the suspect's story.
497
00:28:55,850 --> 00:28:58,564
Lunch goes well, then when
Magalie comes back from the WC,
498
00:28:58,565 --> 00:28:59,917
it degenerates.
499
00:29:00,033 --> 00:29:02,648
Without sound, we
don't know who started it.
500
00:29:03,506 --> 00:29:05,664
I had Magalie's husband.
501
00:29:05,665 --> 00:29:07,879
She was not with
him during the murder.
502
00:29:07,880 --> 00:29:11,463
It could be her, she
has a motive and no alibi.
503
00:29:11,464 --> 00:29:14,897
OK, what about right now?
Her son died 2 years ago.
504
00:29:14,898 --> 00:29:18,339
CELINE: Take her into custody.
ADAM: OK.
505
00:29:19,034 --> 00:29:21,426
It's time for your
appointment with the IGPN.
506
00:29:21,427 --> 00:29:25,342
CELINE: Morgane, you remember?
-Yes.
507
00:29:26,441 --> 00:29:29,592
No unnecessary details.
508
00:29:31,994 --> 00:29:35,154
Answer only "yes," "no," "correct."
509
00:29:38,354 --> 00:29:39,754
How do you feel?
510
00:29:40,995 --> 00:29:44,169
Like a guy who's going to
have jackhammer surgery.
511
00:29:50,215 --> 00:29:52,887
FOOTSTEPS
512
00:29:54,235 --> 00:29:56,773
Sorry for the delay, I'm
Cmdr. Roxane Ascher.
513
00:29:56,774 --> 00:29:58,791
Nice to meet you, would you
follow me?
514
00:30:03,846 --> 00:30:05,479
Make yourself comfortable.
515
00:30:09,984 --> 00:30:11,897
So...
CLEARS THROAT
516
00:30:13,196 --> 00:30:14,876
Where are my notes...
517
00:30:15,960 --> 00:30:17,080
Ah, there you go.
518
00:30:17,999 --> 00:30:19,106
Here they are.
519
00:30:19,519 --> 00:30:21,604
So you have been a consultant
520
00:30:21,605 --> 00:30:24,786
under Cmdr. Karadec for...
521
00:30:24,787 --> 00:30:26,359
6 months, right?
522
00:30:26,360 --> 00:30:28,764
Exactly.
-According to my information,
523
00:30:28,765 --> 00:30:33,266
you were with him on March 17
on a case in the North.
524
00:30:33,268 --> 00:30:36,640
Well yes, he had bugged me
to come with him-
525
00:30:37,806 --> 00:30:38,953
Correct.
526
00:30:38,954 --> 00:30:40,665
Your investigation...
527
00:30:40,666 --> 00:30:42,799
other... uh... yeah.
528
00:30:43,212 --> 00:30:46,120
That day, the investigation
put you on the trail
529
00:30:46,121 --> 00:30:49,100
of a suspect, in an isolated area.
MORGANE: Correct.
530
00:30:49,101 --> 00:30:51,367
You didn't wait for back-up?
531
00:30:51,907 --> 00:30:54,507
Why no, we were just going
to check something,
532
00:30:54,508 --> 00:30:57,180
we didn't think we'd be attacked.
533
00:30:57,181 --> 00:30:59,891
You refer to the 4 individuals
with whom
534
00:30:59,892 --> 00:31:02,599
the altercation took place?
- Correct.
535
00:31:02,600 --> 00:31:05,485
They attacked
without provocation?
536
00:31:05,486 --> 00:31:09,156
Zero provocation at all, zero.
537
00:31:11,489 --> 00:31:15,127
According to a witness at
the scene, the commander then
538
00:31:15,128 --> 00:31:18,348
pulled out his gun and fired.
- Correct.
539
00:31:18,349 --> 00:31:20,810
His response was proportional
to the attack?
540
00:31:20,828 --> 00:31:23,464
Well, yes, seriously proportional!
541
00:31:23,480 --> 00:31:25,399
And, and, they threatened us
542
00:31:25,400 --> 00:31:27,289
in our physical integrity.
I remember that
543
00:31:27,290 --> 00:31:29,573
one of them tried to strangle me,
so basically, yeah!
544
00:31:29,574 --> 00:31:31,769
"Threatened." With weapons?
545
00:31:31,770 --> 00:31:34,289
With- Yeah!... Correct. With some...
546
00:31:34,290 --> 00:31:38,370
iron bars, pistols, guns...
547
00:31:38,371 --> 00:31:41,895
Firearms.
-Yes, full of firearms!
548
00:31:44,143 --> 00:31:46,318
Thank you for your time, Mrs. Alvaro.
549
00:31:46,319 --> 00:31:49,079
Sorry for the delay, I'm sorry,
550
00:31:49,080 --> 00:31:51,840
my son was sick,
without a babysitter.
551
00:31:52,150 --> 00:31:56,070
I know, I have 3 children.
- Three? Wow!
552
00:31:56,071 --> 00:31:59,555
And you went to the North
for 2 days on an investigation?
553
00:31:59,556 --> 00:32:01,000
What's your secret?
554
00:32:01,377 --> 00:32:02,791
Their father.
555
00:32:02,892 --> 00:32:04,960
We were separated at the time,
556
00:32:04,961 --> 00:32:07,321
but since it was the school holidays,
557
00:32:07,322 --> 00:32:09,629
he took them, luckily.
558
00:32:10,993 --> 00:32:14,084
Thank you for your
cooperation, Mrs. Alvaro.
559
00:32:14,466 --> 00:32:15,939
Great, so it's over?
560
00:32:15,940 --> 00:32:18,076
I'll get back to you.
MORGANE: Yeah? Super!
561
00:32:18,077 --> 00:32:20,631
If I have more questions.
- Correct!
562
00:32:20,632 --> 00:32:22,038
THEY CHUCKLE
563
00:32:23,536 --> 00:32:25,151
MORGANE: Hey! Hey!
564
00:32:25,548 --> 00:32:29,068
How seriously assured I was!
I handled it!
565
00:32:29,069 --> 00:32:31,822
Did you stick to the script?
- Zero fat!
566
00:32:31,823 --> 00:32:33,750
None!
"Yes, no, correct"!
567
00:32:33,751 --> 00:32:36,679
Don't freak out, she's nice.
568
00:32:36,680 --> 00:32:38,031
Roxane Ascher, "nice"?
569
00:32:38,032 --> 00:32:40,726
Seriously.
We even talked about kids.
570
00:32:42,980 --> 00:32:44,140
What?
571
00:32:44,141 --> 00:32:45,519
She doesn't have kids.
572
00:32:45,520 --> 00:32:47,068
Roxane has no children?
573
00:32:47,069 --> 00:32:49,802
Then who's her son with
an ear infection?
574
00:32:52,204 --> 00:32:55,079
Oh fuck, guys! Shit!
575
00:32:55,080 --> 00:32:56,913
She wasn't interested
in your kids.
576
00:32:56,914 --> 00:32:58,960
Think: did you say
anything compromising?
577
00:32:58,961 --> 00:33:00,396
Nothing! Nothing.
578
00:33:00,397 --> 00:33:02,762
She asked me how I could
have been
579
00:33:02,763 --> 00:33:05,136
in Malo-les-bains if I have kids.
I said they
580
00:33:05,137 --> 00:33:07,857
were spending the school
holiday with their father.
581
00:33:07,858 --> 00:33:08,999
There. Yeah.
582
00:33:09,000 --> 00:33:10,359
Nothing secret, huh?
583
00:33:10,360 --> 00:33:11,880
School vacation?
584
00:33:13,647 --> 00:33:15,839
Dates of school
holidays, zone B.
585
00:33:18,097 --> 00:33:20,152
The investigation was authorized
on the 17th.
586
00:33:20,153 --> 00:33:23,201
The file was not to mention
that you started on the 16th.
587
00:33:23,202 --> 00:33:25,679
The holidays were on the 16th.
- (Oh fuck!)
588
00:33:25,940 --> 00:33:27,964
If you talked to Ascher about it-
589
00:33:27,965 --> 00:33:31,350
She knows that for 24 hours we
investigated illegally.
590
00:33:41,149 --> 00:33:43,501
TV: Spiders are oviparous.
591
00:33:43,728 --> 00:33:47,560
They lay their eggs and
wrap them in a silk cocoon.
592
00:33:49,047 --> 00:33:52,051
GILLES: He risks reprimand,
suspension.
593
00:33:52,234 --> 00:33:54,482
CELINE: Do you realize the
Commander's risking his job?
594
00:33:54,483 --> 00:33:56,755
MOTHER: You, in the police?
595
00:33:56,756 --> 00:34:00,276
TV: Some species shed
the cocoon. Others...
596
00:34:00,277 --> 00:34:04,819
TICK TOCK
597
00:34:21,852 --> 00:34:23,761
DAPHNE: Lunch goes well,
then when
598
00:34:23,762 --> 00:34:26,016
Magalie comes back from the WC,
it degenerates.
599
00:34:28,120 --> 00:34:29,198
Hey!
600
00:34:29,199 --> 00:34:31,432
You looked somewhere else,
I didn't think you were watching.
601
00:34:37,000 --> 00:34:40,040
It doesn't matter,
I'm going to bed.
602
00:34:43,693 --> 00:34:45,482
DAPHNE: Lunch goes well,
then when
603
00:34:45,483 --> 00:34:47,536
Magalie comes back from the WC,
it degenerates.
604
00:34:47,795 --> 00:34:50,795
TICKING
605
00:35:10,760 --> 00:35:12,612
Some people are working here!
606
00:35:48,446 --> 00:35:51,784
What's happening?
Did you understand something?
607
00:35:59,068 --> 00:36:00,068
Sorry.
608
00:36:04,909 --> 00:36:07,422
It's not your fault,
we made you lie.
609
00:36:07,423 --> 00:36:09,624
Of course it's my fault.
610
00:36:09,625 --> 00:36:12,825
If I hadn't screwed up
with the IGPN bitch...
611
00:36:14,142 --> 00:36:17,243
You wouldn't be here but for me.
612
00:36:19,280 --> 00:36:22,320
Yes, but you are well worth
some inconvenience.
613
00:36:24,546 --> 00:36:27,826
Even if having my car
stolen doesn't help me.
614
00:36:32,160 --> 00:36:34,705
Something's wrong
with that toilet.
615
00:36:34,706 --> 00:36:35,706
How?
616
00:36:40,449 --> 00:36:41,449
OK.
617
00:36:42,813 --> 00:36:45,373
Thank you.
-She peed too long.
618
00:36:45,440 --> 00:36:50,636
What are you talking about?
-She took too long to come back.
619
00:36:51,040 --> 00:36:54,182
The reunion between
the sisters started well.
620
00:36:54,183 --> 00:36:58,039
Then Magalie went to the
toilet, and on her return
621
00:36:58,040 --> 00:37:01,119
their lunch went to pieces
622
00:37:01,120 --> 00:37:05,920
without Magalie knowing why.
Something happened in the meantime.
623
00:37:06,160 --> 00:37:10,440
Right. At 12:36 pm,
Magalie leaves for the toilet.
624
00:37:13,162 --> 00:37:16,563
She doesn't know the
way, it's her first time here.
625
00:37:17,730 --> 00:37:22,487
Arrived at the bottom, it takes
2 seconds to read the signs.
626
00:37:22,960 --> 00:37:25,840
41 seconds after
leaving the table,
627
00:37:25,841 --> 00:37:28,599
Magalie arrives at the toilet.
-OK.
628
00:37:28,600 --> 00:37:30,476
She spends 4 minutes there,
629
00:37:30,477 --> 00:37:32,545
enough time to do her business.
630
00:37:32,546 --> 00:37:35,270
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe goes back
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto the table,
631
00:37:35,271 --> 00:37:35,799
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe goes back
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm.\h\h\h\h\h\hto the table,
632
00:37:35,800 --> 00:37:36,762
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhere she arrives
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm.\h\h\h\h\h\h\hat 12:43 pm,
633
00:37:36,763 --> 00:37:38,660
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhere she arrives
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hat 12:43 pm,
634
00:37:38,661 --> 00:37:40,358
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h56 seconds
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlater.
635
00:37:40,359 --> 00:37:41,775
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou follow me?
636
00:37:41,791 --> 00:37:43,027
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe took 15
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmore seconds
637
00:37:43,028 --> 00:37:44,560
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon the
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hway back?
638
00:37:44,561 --> 00:37:46,227
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHeyyyy, he's
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstrong at
639
00:37:46,228 --> 00:37:48,499
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmental math,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI called it!
640
00:37:48,594 --> 00:37:50,110
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCorrect!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay.
641
00:37:50,111 --> 00:37:52,822
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut illogical, she
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hknows the way.
642
00:37:52,823 --> 00:37:54,094
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut illogical, she
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hknows the way.
643
00:37:54,902 --> 00:37:57,382
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSomething could have
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhappened off camera.
644
00:37:57,383 --> 00:37:58,184
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPerhaps.
645
00:37:58,185 --> 00:37:59,583
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPerhaps.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm.
646
00:38:00,181 --> 00:38:01,581
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut what
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcamera?
647
00:38:01,582 --> 00:38:03,759
Let's go back.
648
00:38:03,760 --> 00:38:05,900
From toilets to escalators,
649
00:38:05,901 --> 00:38:07,760
22 seconds.
650
00:38:08,427 --> 00:38:10,585
From the escalator to the store,
651
00:38:10,586 --> 00:38:12,304
14 seconds.
652
00:38:13,440 --> 00:38:16,413
And there's the bug.
653
00:38:18,800 --> 00:38:22,840
She stayed here for 15 seconds.
654
00:38:23,960 --> 00:38:24,960
Why?
655
00:38:28,692 --> 00:38:30,376
What if we asked her?
656
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
Good evening.
657
00:38:43,189 --> 00:38:44,159
BANGING
658
00:38:44,160 --> 00:38:46,033
Come on, stand up!
659
00:38:46,541 --> 00:38:48,925
Ay! What were you doing
the day before
660
00:38:48,926 --> 00:38:50,821
yesterday, coming back from
the toilet?
661
00:38:52,328 --> 00:38:54,759
What?
-At lunch with your sister,
662
00:38:54,760 --> 00:38:57,737
you went to pee, then you
were out of sight
663
00:38:57,738 --> 00:39:00,874
for 15 seconds in front of
the cleaners. What happened?
664
00:39:02,160 --> 00:39:04,101
Answer, it's important.
665
00:39:05,165 --> 00:39:07,405
Coming back from the toilet, uh
666
00:39:07,840 --> 00:39:12,559
I ran into my daughter's former
guitar teacher and said hello.
667
00:39:12,560 --> 00:39:15,360
It'd been a long time.
-(The guitar teacher!)
668
00:39:15,684 --> 00:39:18,205
The fiancé, I was sure of it!
669
00:39:18,206 --> 00:39:20,526
He was whining too much!
670
00:39:21,782 --> 00:39:24,182
Do you recognize him?
-Yes, that's him.
671
00:39:25,810 --> 00:39:28,263
Yes, I know who it is.
-Yes.
672
00:39:29,214 --> 00:39:31,928
You knew your sister
was going to marry him.
673
00:39:32,262 --> 00:39:37,323
He says he didn't know
she was rich, but he knows you.
674
00:39:37,518 --> 00:39:39,209
MORGANE: OK.
So, your sister
675
00:39:39,210 --> 00:39:41,576
accuses you of wanting her money
676
00:39:41,577 --> 00:39:43,799
after seeing you talking with him.
677
00:39:43,800 --> 00:39:47,752
She figured you were in on it.
Is that it?
678
00:39:48,661 --> 00:39:51,107
This is the story of a guitarist
679
00:39:51,108 --> 00:39:53,114
who dreams of living the high life,
680
00:39:53,115 --> 00:39:54,999
but who struggles selling
681
00:39:55,000 --> 00:39:57,717
lessons to loser kids.
682
00:39:57,718 --> 00:40:01,186
He sees that a girl has won
the lottery.
683
00:40:01,187 --> 00:40:04,743
He manages to meet her,
he seduces her,
684
00:40:04,744 --> 00:40:09,859
proposes marriage, as if
he doesn't know she's loaded.
685
00:40:09,860 --> 00:40:11,719
Everything works perfectly,
686
00:40:11,720 --> 00:40:15,239
until the day when, out of the past,
687
00:40:15,240 --> 00:40:19,038
her fiancée's sister
bumps into him by chance.
688
00:40:19,039 --> 00:40:20,559
Séverine sees it all.
689
00:40:20,560 --> 00:40:24,131
For her, they are in cahoots.
Stan lied to her!
690
00:40:24,132 --> 00:40:28,480
If he knows his sister,
then he knows she's rich.
691
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Very rich!
692
00:40:29,880 --> 00:40:32,017
So, her heart in pieces,
693
00:40:32,018 --> 00:40:34,594
our lover calls off the wedding
694
00:40:34,595 --> 00:40:37,279
and threatens to report
the imposter!
695
00:40:37,280 --> 00:40:38,800
So...
696
00:40:39,000 --> 00:40:43,319
the guitarist
shows his true face!
697
00:40:43,320 --> 00:40:44,400
EVIL LAUGH
698
00:40:44,640 --> 00:40:45,640
And then:
699
00:40:48,520 --> 00:40:49,960
He deletes her.
700
00:41:07,129 --> 00:41:09,531
Ssh!
-Hey, you.
701
00:41:10,436 --> 00:41:13,720
She had a nightmare and
came in here to sleep.
702
00:41:14,091 --> 00:41:15,771
How are you?
Where were you?
703
00:41:15,772 --> 00:41:19,313
Ssh. It's okay, go back to sleep.
-Hmm.
704
00:41:22,914 --> 00:41:24,497
MORGANE SIGHS
705
00:41:31,965 --> 00:41:33,245
Hello.
-Hello.
706
00:41:37,902 --> 00:41:41,279
Séverine was the
sister of Magalie Duprès?
707
00:41:41,280 --> 00:41:43,746
Mm hmm. You didn't know?
708
00:41:43,747 --> 00:41:47,356
No! They didn't
have the same last name.
709
00:41:47,357 --> 00:41:48,357
Mmm.
710
00:41:50,893 --> 00:41:52,413
STAN CRYING
711
00:41:53,403 --> 00:41:54,742
Sorry.
712
00:41:56,538 --> 00:41:58,484
It's just that talking about her
713
00:41:58,485 --> 00:42:00,795
so soon after her death.
714
00:42:00,796 --> 00:42:02,369
Gone too soon.
715
00:42:02,370 --> 00:42:04,026
Much too soon.
716
00:42:04,027 --> 00:42:06,159
You were to be
married in 10 days.
717
00:42:06,160 --> 00:42:11,199
And as you chose to do so under
community property,
718
00:42:11,200 --> 00:42:14,160
you would own
50% of her fortune.
719
00:42:14,161 --> 00:42:18,118
I didn't know she was fucking rich!
- Yes, so you said.
720
00:42:18,119 --> 00:42:19,439
And then you surprised me.
721
00:42:19,440 --> 00:42:24,292
It was revealed to many people
that she had won the lottery.
722
00:42:24,293 --> 00:42:27,147
Everyone asked the same
question: "How much?"
723
00:42:27,148 --> 00:42:28,268
Everyone.
724
00:42:28,269 --> 00:42:29,389
Except you.
725
00:42:33,485 --> 00:42:36,245
Okay, I knew.
But I didn't kill her.
726
00:42:36,469 --> 00:42:38,069
I deserved that money.
727
00:42:38,070 --> 00:42:40,051
You deserved it?
-Yes, I worked for it.
728
00:42:40,052 --> 00:42:42,401
I went with her to see her
bullshit movies.
729
00:42:42,402 --> 00:42:44,285
I listened to Dario Moreno
all day long.
730
00:42:44,286 --> 00:42:45,746
I had to like her friends.
731
00:42:45,747 --> 00:42:48,904
I sang for free at the funeral
of her friend who killed himself.
732
00:42:49,144 --> 00:42:50,884
I was the perfect boyfriend!
733
00:42:50,885 --> 00:42:55,107
That's just it: if she leaves you,
you lose your "investment."
734
00:42:55,241 --> 00:42:57,184
You can't let that get in the way.
735
00:42:58,600 --> 00:43:01,212
I'd like to talk to a lawyer, please.
736
00:43:05,519 --> 00:43:09,026
I went through the suspect's life with
a fine-toothed comb, nothing.
737
00:43:09,190 --> 00:43:12,720
No employee saw him at
the mall the day of the murder.
738
00:43:13,275 --> 00:43:14,195
Shit.
739
00:43:14,196 --> 00:43:16,769
Who is Séverine's friend
who committed suicide?
740
00:43:16,770 --> 00:43:19,365
The one Stan played for?
741
00:43:22,533 --> 00:43:26,400
Er, the guy who ran the
dry cleaners in the mall.
742
00:43:30,315 --> 00:43:32,144
JACKPOT MINUTE-LAUNDRY
743
00:43:33,440 --> 00:43:35,120
The Minute-Laundry?
744
00:43:36,001 --> 00:43:37,456
PERMANENTLY CLOSED
LEASE AVAILABLE
745
00:43:37,457 --> 00:43:40,485
DARIO MORENO SINGING
746
00:43:43,884 --> 00:43:46,323
Morgane, explain?
-The Jackpot!
747
00:43:46,324 --> 00:43:50,221
It's not the fiancé who did it.
It's the cannelé-seller!
748
00:43:50,222 --> 00:43:52,616
The guy from the dry cleaners died,
he went bankrupt.
749
00:43:52,617 --> 00:43:55,132
There was even a fundraiser
to save him, it didn't work.
750
00:43:55,133 --> 00:43:57,523
He was the cannele-seller's husband!
751
00:43:57,524 --> 00:43:59,461
The Jackpot. The cannelés.
752
00:43:59,462 --> 00:44:01,276
The cannelés, the Jackpot.
753
00:44:02,669 --> 00:44:04,940
It was before our eyes from
the start.
754
00:44:04,941 --> 00:44:07,292
The day of the murder, she
was in purple.
755
00:44:07,293 --> 00:44:10,879
Yesterday when we went back to
question her: still purple.
756
00:44:10,880 --> 00:44:13,000
For us, the color of mourning
757
00:44:13,001 --> 00:44:14,413
is black.
ADAM: Yes.
758
00:44:14,414 --> 00:44:18,719
In South Africa, it's red.
In India, white.
759
00:44:18,954 --> 00:44:20,799
In Iran, blue.
760
00:44:20,800 --> 00:44:25,398
We found that Mai is from
Thailand. It's black over there.
761
00:44:25,399 --> 00:44:26,845
Except for widows,
762
00:44:26,846 --> 00:44:28,366
who wear purple.
763
00:44:29,086 --> 00:44:33,883
Mai is the wife of the laundry
owner who committed suicide.
764
00:44:34,476 --> 00:44:36,756
They both worked there.
765
00:44:38,204 --> 00:44:41,559
It's tragic, but how does that
make her suspect?
766
00:44:41,560 --> 00:44:43,420
She has a motive.
767
00:44:43,421 --> 00:44:46,103
What motive?
-Imagine the father of your children
768
00:44:46,104 --> 00:44:48,381
commits suicide because he
owes €30,000.
769
00:44:48,382 --> 00:44:51,296
You learn that your friend
has millions
770
00:44:51,297 --> 00:44:53,559
in an account and didn't
lift a finger.
771
00:44:53,560 --> 00:44:55,040
Second,
772
00:44:55,041 --> 00:44:58,076
we have a "modus operandi,"
(I love this moment)
773
00:44:58,077 --> 00:45:00,670
at the crime scene there are
no fingerprints,
774
00:45:00,671 --> 00:45:03,729
when we know the
murder wasn't premeditated.
775
00:45:03,730 --> 00:45:08,047
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo that leaves a
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmurderer... who...
776
00:45:08,048 --> 00:45:09,789
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith me!
777
00:45:09,790 --> 00:45:10,807
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho...
778
00:45:10,808 --> 00:45:11,955
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWas already \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho...
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwearing gloves.
779
00:45:11,956 --> 00:45:12,619
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWas already \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWearing
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwearing gloves.\h\h\h\h\hgloves!
780
00:45:12,620 --> 00:45:13,565
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWearing
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgloves!
781
00:45:16,778 --> 00:45:18,940
There. And third...
782
00:45:20,100 --> 00:45:22,314
I don't have one,
but there, who cares.
783
00:45:22,315 --> 00:45:23,611
We don't care.
784
00:45:28,280 --> 00:45:29,600
OK, in here.
785
00:45:33,840 --> 00:45:37,360
We tried everything.
Credits, appeals for donations.
786
00:45:38,760 --> 00:45:41,040
Cédric couldn't sleep anymore, and...
787
00:45:41,876 --> 00:45:43,999
While my husband was sinking,
788
00:45:44,000 --> 00:45:46,880
I made a good
income for the children.
789
00:45:48,200 --> 00:45:50,880
There is only one person
to whom I told everything.
790
00:45:51,881 --> 00:45:53,323
Severine.
791
00:45:55,120 --> 00:45:58,240
When I realized that
we wouldn't make it,
792
00:45:59,416 --> 00:46:01,298
I started a fundraiser
at the Jackpot.
793
00:46:01,436 --> 00:46:05,524
I begged from people I knew.
794
00:46:07,469 --> 00:46:09,789
Séverine gave €30.
795
00:46:10,304 --> 00:46:14,759
She told me she was sorry,
she had nothing on the side.
796
00:46:16,515 --> 00:46:19,235
And that I could
count on her friendship.
797
00:46:20,320 --> 00:46:23,160
At the time, it touched me.
798
00:46:25,680 --> 00:46:27,788
When did you find out she was rich?
799
00:46:27,789 --> 00:46:29,187
SHE LAUGHS
800
00:46:29,880 --> 00:46:31,700
She told me.
801
00:46:33,080 --> 00:46:35,287
The day before yesterday,
on her break.
802
00:46:35,288 --> 00:46:37,110
I saw her crying, so I
went to see her
803
00:46:37,111 --> 00:46:39,177
to ask what was wrong.
804
00:46:39,344 --> 00:46:41,554
She told me everything.
805
00:46:42,320 --> 00:46:46,066
Stan lying to her,
the lotto, the millions
806
00:46:46,067 --> 00:46:48,067
that had ruined her life.
807
00:46:48,549 --> 00:46:50,629
She wanted me to pity her.
808
00:46:52,480 --> 00:46:56,600
But while she was whining, I
was only thinking of one thing.
809
00:46:59,354 --> 00:47:00,514
My husband.
810
00:47:01,960 --> 00:47:03,840
Hanging from a rope.
811
00:47:16,240 --> 00:47:18,079
Congratulations, Morgane.
812
00:47:18,080 --> 00:47:22,000
As the body discoverer for this case,
you've been very efficient.
813
00:47:22,051 --> 00:47:24,282
I would have preferred it
was the fiancé.
814
00:47:24,283 --> 00:47:26,180
Frankly, this annoys me.
815
00:47:26,315 --> 00:47:29,355
But hey, I guess we can't choose.
816
00:47:29,360 --> 00:47:31,040
No, we can not.
817
00:47:31,696 --> 00:47:33,999
If your offer still stands,
818
00:47:34,367 --> 00:47:35,840
HONKING
I could go for a drink.
819
00:47:35,841 --> 00:47:37,798
WOOO! I'm coming!
820
00:47:37,799 --> 00:47:39,808
I'm going, see you tomorrow.
821
00:47:39,809 --> 00:47:43,655
Don't worry too much about the IGPN,
822
00:47:43,656 --> 00:47:45,239
the girl is far from stupid,
823
00:47:45,240 --> 00:47:48,359
she will see that you are
a great chicken.
824
00:47:48,360 --> 00:47:49,707
See you tomorrow.
825
00:47:49,708 --> 00:47:53,103
Hey! Red label, even!
826
00:48:03,940 --> 00:48:06,180
The investigation
began well on the 16th.
827
00:48:07,017 --> 00:48:09,759
Therefore contrary to what the
report says.
828
00:48:09,760 --> 00:48:13,645
It kept us from indicting
the wrong person.
829
00:48:13,646 --> 00:48:16,840
The end justifies the means?
830
00:48:17,583 --> 00:48:19,145
Sometimes the
choice is limited.
831
00:48:19,146 --> 00:48:20,563
Sometimes.
832
00:48:21,332 --> 00:48:23,812
I know your job is difficult.
833
00:48:24,398 --> 00:48:28,383
I like to put the facts in
perspective before judging a case.
834
00:48:28,438 --> 00:48:31,400
That's why I've studied
your entire career.
835
00:48:32,320 --> 00:48:35,760
For several months, your
irregularities have have multiplied.
836
00:48:36,131 --> 00:48:39,171
Rulebreaking.
Unnecessary danger.
837
00:48:39,753 --> 00:48:41,193
I will be frank.
838
00:48:41,886 --> 00:48:46,080
I classify you a borderline cop,
who must be laid off,
839
00:48:46,163 --> 00:48:48,563
before there is a serious blunder.
840
00:48:50,435 --> 00:48:53,348
Do you have anything to
make me change my mind?
841
00:48:56,277 --> 00:48:57,615
No.
842
00:48:58,800 --> 00:49:03,879
These irregularities coincide
with a new arrival in the brigade:
843
00:49:04,020 --> 00:49:05,420
Morgane Alvaro.
844
00:49:07,108 --> 00:49:11,599
A civilian on investigations.
Not always easy to manage.
845
00:49:11,600 --> 00:49:14,880
No. She is very disciplined.
846
00:49:15,798 --> 00:49:19,128
At the end of the day, deferential.
847
00:49:19,129 --> 00:49:21,465
She knows her role-
-She has nothing to do with
848
00:49:21,466 --> 00:49:24,276
these discrepancies?
-No. Nothing.
849
00:49:28,106 --> 00:49:30,880
I will render my
conclusions within 24 hours.
850
00:49:54,808 --> 00:49:55,808
Well?
851
00:49:56,960 --> 00:49:59,928
Cmdr. Ascher chose self-defense.
You're off the hook.
852
00:49:59,929 --> 00:50:01,506
YES!
853
00:50:01,732 --> 00:50:03,119
Well done, Commander.
854
00:50:03,120 --> 00:50:05,319
Can I talk to you in my office?
-Yes.
855
00:50:05,320 --> 00:50:06,840
I'm calling Morgane.
856
00:50:07,291 --> 00:50:11,131
Awesome! Thank you.
Thanks thanks. Kisses, Gilles.
857
00:50:11,975 --> 00:50:13,975
Hey, guess what?
858
00:50:14,160 --> 00:50:17,702
♪ He's not suspended! ♪
859
00:50:22,396 --> 00:50:23,396
Okay...
860
00:50:23,397 --> 00:50:25,284
She's opening an
investigation on Morgane.
861
00:50:26,309 --> 00:50:31,562
To assess her real contributions in
the face of the risks for the institution.
862
00:50:33,125 --> 00:50:35,756
I'm going to have myself
some beer to celebrate.
863
00:50:35,757 --> 00:50:38,626
Waaaait, me too, I have
something to celebrate:
864
00:50:38,627 --> 00:50:41,145
I've almost lost a pound!
- Ah!
865
00:50:41,146 --> 00:50:43,500
CELINE: But that's not all.
She asks that Morgane
866
00:50:43,501 --> 00:50:46,547
be suspended while the investigation
is in progress.
867
00:50:49,738 --> 00:50:51,675
Cheers!
LUDO: Kids?
868
00:50:51,676 --> 00:50:54,829
Cheers!
869
00:50:54,830 --> 00:50:57,910
To us...
LUDO: And to you, especially.
870
00:50:58,669 --> 00:51:00,669
Your glasses ring for a long time.
871
00:51:00,710 --> 00:51:03,650
Yet I can tell you it's not crystal.
872
00:51:03,651 --> 00:51:06,593
CRACKING
873
00:51:07,259 --> 00:51:09,659
...
874
00:51:10,340 --> 00:51:12,340
...
875
00:51:13,580 --> 00:51:16,143
WATER DRIPPING
876
00:51:17,646 --> 00:51:19,873
CRACKING,
DRIPPING
877
00:51:20,800 --> 00:51:24,014
Don't panic, we've seen other
things in this house.