1
00:00:00,381 --> 00:00:12,141
♫
2
00:00:12,279 --> 00:00:14,919
ALARM CLOCK BEEPING - ♪
3
00:00:15,117 --> 00:00:19,265
"ALRIGHT" BY SUPERGRASS ♫
4
00:00:19,266 --> 00:00:22,085
♫
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,520
CRUNCH
6
00:00:23,521 --> 00:00:24,653
GASP
7
00:00:29,614 --> 00:00:30,854
FLUSH
8
00:00:41,939 --> 00:00:44,749
ARGUING
9
00:00:46,680 --> 00:00:48,356
Did you take my charger?
10
00:00:48,357 --> 00:00:49,158
Yes.
11
00:00:49,159 --> 00:00:50,575
Why are you taking my stuff?
12
00:00:50,576 --> 00:00:52,042
Mine doesn't work anymore.
13
00:00:52,043 --> 00:00:56,075
I don't care, that's your problem.
14
00:00:56,076 --> 00:00:57,784
You can share a little.
15
00:00:57,785 --> 00:00:58,808
No! You can share a little.
16
00:00:58,831 --> 00:01:00,951
You suck.
17
00:01:00,952 --> 00:01:02,909
You have two! It's MY charger!
18
00:01:03,000 --> 00:01:04,361
CROSSTALK
19
00:01:04,362 --> 00:01:05,106
I'm keeping it!
20
00:01:05,107 --> 00:01:05,844
CROSSTALK I'm keeping it!
21
00:01:05,844 --> 00:01:08,177
I'll confiscate it! CRYING
22
00:01:08,178 --> 00:01:09,852
23
00:01:09,853 --> 00:01:12,304
Hey, you're making Chloe cry!
24
00:01:12,305 --> 00:01:14,840
CROSSTALK
25
00:01:14,923 --> 00:01:16,634
There's no more.
26
00:01:17,000 --> 00:01:18,149
Are you gonna eat
27
00:01:18,150 --> 00:01:21,617
The banker's offering to meet
at 6 pm to review loan offers!
28
00:01:21,633 --> 00:01:23,303
MORGANE WHOOPS
29
00:01:23,320 --> 00:01:24,588
LUDO: Hey Gilles!
30
00:01:24,589 --> 00:01:26,188
Gonna do it again?
31
00:01:26,189 --> 00:01:28,039
Uh, a loanWell, for what? Yeah!
32
00:01:28,040 --> 00:01:31,438
CROSSTALK
33
00:01:31,439 --> 00:01:33,159
A loan for what???
34
00:01:33,160 --> 00:01:35,039
We didn't tell him!
35
00:01:35,040 --> 00:01:36,728
CROSSTALK
36
00:01:36,729 --> 00:01:38,161
We have a house.
37
00:01:38,162 --> 00:01:40,722
Our dream house, okay,
38
00:01:40,939 --> 00:01:43,439
a palace!
-It's great.
39
00:01:43,830 --> 00:01:45,719
Zero works. On the other hand,
40
00:01:45,720 --> 00:01:48,639
I could repaint the kitchen.
GILLES: The bank the bank
41
00:01:48,640 --> 00:01:50,278
CROSSTALK
42
00:01:50,279 --> 00:01:52,159
A bank has approved you?
43
00:01:52,160 --> 00:01:53,400
My mom is the guarantor.
44
00:01:53,401 --> 00:01:54,817
Oh, oh, yeah?
45
00:01:55,119 --> 00:01:56,639
No, no, stop!
46
00:01:56,741 --> 00:01:59,581
Oh, yeah, that's great. It's great!
47
00:01:59,582 --> 00:02:03,512
Well, I'm a little sad, but that's great for you!
48
00:02:03,590 --> 00:02:06,668
We haven't signed yet, you know.
49
00:02:06,720 --> 00:02:09,719
No. Then you have to clean up.
50
00:02:09,720 --> 00:02:11,920
CROSSTALK
51
00:02:11,921 --> 00:02:16,319
TEXT ALERTS
52
00:02:16,366 --> 00:02:18,218
Ah, business is picking up!
53
00:02:18,219 --> 00:02:21,311
Robin, the city needs us!
54
00:02:21,312 --> 00:02:25,152
Why am I Robin?
-Times are changing, Robin!
55
00:02:25,153 --> 00:02:26,862
Let's go! Put on your cape and tights!
56
00:02:26,979 --> 00:02:28,222
childish!
57
00:02:28,223 --> 00:02:30,309
See childish! That?
58
00:02:44,278 --> 00:02:45,692
RADIO CHATTER
59
00:02:46,437 --> 00:02:48,458
Hi, Gilles. How are you?
-So-so.
60
00:02:48,506 --> 00:02:49,676
What do we have?
61
00:02:49,677 --> 00:02:52,279
Valentin Beliard, 17 years old.
62
00:02:52,280 --> 00:02:56,753
Oh shit.
-His ID was in his moped.
63
00:02:56,754 --> 00:02:59,919
His parents' farm is 3km away.
64
00:02:59,920 --> 00:03:02,634
We found his charred body in that barn.
65
00:03:04,228 --> 00:03:06,988
An accident?
-At first glance.
66
00:03:07,473 --> 00:03:12,153
The firefighters say with the
hay a spark would be enough.
67
00:03:12,304 --> 00:03:15,764
We found cigarette butts in the barn.
-OK.
68
00:03:18,048 --> 00:03:20,808
And the moped?
69
00:03:21,124 --> 00:03:24,199
What's the matter? GRUNTS
70
00:03:24,200 --> 00:03:25,436
What?
71
00:03:25,459 --> 00:03:27,207
"CHILD OF"
72
00:03:36,706 --> 00:03:37,880
WOO HOO!
73
00:03:38,987 --> 00:03:40,471
WOO HOO!
74
00:03:40,651 --> 00:03:41,557
WOO!
75
00:03:41,680 --> 00:03:43,080
LAUGHING
76
00:03:43,840 --> 00:03:45,240
Oh fuck!
77
00:03:45,406 --> 00:03:47,839
HAPPY SHRIEKING
78
00:03:47,840 --> 00:03:49,760
What is this nonsense?
79
00:03:50,725 --> 00:03:52,640
What is it?
-What is this crap?
80
00:03:52,641 --> 00:03:54,493
You've just been reinstated!
81
00:03:54,494 --> 00:03:57,169
When are you going to stop your bullshit?
82
00:03:57,529 --> 00:04:00,121
Wait, am I dreaming? Open to the second button?
83
00:04:00,122 --> 00:04:03,485
Hiding something big?
-What?
84
00:04:03,486 --> 00:04:05,998
Did you meet someone?
85
00:04:08,119 --> 00:04:09,471
Oh yeah?
86
00:04:09,472 --> 00:04:11,519
Really? You met someone? GASP
87
00:04:11,598 --> 00:04:15,518
Karadec! Damn, I don't believe
it. Karadec has a girl. Wait!
88
00:04:15,519 --> 00:04:17,959
Give me a push.
89
00:04:17,960 --> 00:04:19,633
Asphyxiation, probably.
90
00:04:19,634 --> 00:04:24,046
Carbon monoxide has a rapid poisoning effect.
91
00:04:24,047 --> 00:04:26,990
I'll know more after the autopsy,
but given the state of the body,
92
00:04:27,032 --> 00:04:29,319
it's going to take longer than usual.
93
00:04:29,320 --> 00:04:30,866
And the identification?
94
00:04:30,867 --> 00:04:33,265
He had fireproof construction boots.
95
00:04:33,266 --> 00:04:36,091
Something might interest you.
96
00:04:36,868 --> 00:04:39,220
He has a tattoo on his right ankle.
97
00:04:42,257 --> 00:04:44,396
I'll spare you the rest.
98
00:04:44,424 --> 00:04:48,485
A small tribal symbol.
-May I? CLEARS THROAT
99
00:04:48,486 --> 00:04:49,686
SNIFFS
100
00:04:53,114 --> 00:04:54,639
Have you changed your perfume?
101
00:04:54,640 --> 00:04:56,320
Eh? BONNEMAIN: No, not at all.
102
00:04:56,321 --> 00:04:59,071
Too close, Morgane.
-What's that grapefruit smell?
103
00:04:59,072 --> 00:05:00,208
SNIFFING
104
00:05:00,242 --> 00:05:01,362
Oh, there it is.
105
00:05:01,518 --> 00:05:02,359
106
00:05:02,360 --> 00:05:03,840
Oh fuck!
107
00:05:03,938 --> 00:05:07,538
Yes, it's a super-powerful surface disinfectant.
108
00:05:07,920 --> 00:05:10,506
We used it in nursing homes,
109
00:05:10,507 --> 00:05:12,170
with old people you don't mess around.
110
00:05:12,171 --> 00:05:14,897
As far as I remember, it's super flammable.
111
00:05:14,898 --> 00:05:16,410
AH! Yeah, look-- OH FUCK!
112
00:05:16,411 --> 00:05:17,568
FLAMES, SHOUTING
113
00:05:17,569 --> 00:05:19,449
MORGANE: I'LL SAVE YOU! GILLES: ON HIM!
114
00:05:19,450 --> 00:05:20,930
DON"T MOVE!
115
00:05:23,720 --> 00:05:24,840
KARADEC?
116
00:05:25,920 --> 00:05:27,560
Karadec?
117
00:05:27,730 --> 00:05:29,013
You there?
118
00:05:29,196 --> 00:05:30,796
Karadec?
119
00:05:31,913 --> 00:05:33,886
Fuck, you freaked me out. THEY COUGH
120
00:05:33,887 --> 00:05:36,840
You had a narrow escape. How are you? OK?
121
00:05:36,841 --> 00:05:38,201
NO, IT'S NOT OK!
122
00:05:38,662 --> 00:05:41,742
You should thank me.
Without me, you were a kebab!
123
00:05:41,743 --> 00:05:43,359
Thank you?
124
00:05:43,360 --> 00:05:44,719
You burned me!
125
00:05:44,720 --> 00:05:47,009
You ruined my jacket!
-Oh, it's alright.
126
00:05:47,010 --> 00:05:50,074
OK, I'VE GOT IT: DELIBERATE ARSON,
127
00:05:50,075 --> 00:05:51,817
IT'S A HOMICIDE! THANK YOU!
128
00:05:51,818 --> 00:05:53,781
Hence my demonstration!
-It's not okay!
129
00:05:53,782 --> 00:05:55,526
What, it made sense!
130
00:05:55,527 --> 00:05:59,621
Again, I'm sorry about the jacket. Don't sulk.
131
00:06:01,240 --> 00:06:04,480
Come on, let's change the subject. So
132
00:06:04,568 --> 00:06:07,675
Your conquest, you brought her to Rani?
133
00:06:07,676 --> 00:06:10,360
Huh? She liked the samosas?
134
00:06:11,797 --> 00:06:13,921
Wait, it wasn't Rani's?
135
00:06:14,335 --> 00:06:18,599
So it's really serious. You didn't even tell me
136
00:06:18,600 --> 00:06:21,521
where you met her. Eh?
137
00:06:21,669 --> 00:06:26,149
And then, sexually, is it a match? Huh?
138
00:06:28,373 --> 00:06:31,618
What, don't tell me you haven't
139
00:06:31,619 --> 00:06:35,248
Morgane, you and me are just colleagues, OK?
140
00:06:35,249 --> 00:06:37,592
Personal life remains personal. OK?
141
00:06:37,956 --> 00:06:39,815
Oh OK, you haven't yet.
142
00:06:39,816 --> 00:06:42,342
Haven't what yet?
-What else?
143
00:06:42,553 --> 00:06:44,827
Do you think this is the time?
144
00:06:44,828 --> 00:06:46,140
Excuse me, I'm interested.
145
00:06:46,141 --> 00:06:48,409
Hello. Cmdr. Karadec, Judicial Police,
146
00:06:48,410 --> 00:06:50,236
Morgane Alvaro, consultant.
147
00:06:50,352 --> 00:06:52,707
Are you Valentin's brother?
148
00:06:54,520 --> 00:06:55,920
What's going on?
149
00:07:00,179 --> 00:07:01,792
KARINE: I don't understand,
150
00:07:01,793 --> 00:07:06,271
Val was quiet, no problems with anyone.
151
00:07:07,528 --> 00:07:09,900
When was the last time you saw him?
152
00:07:11,126 --> 00:07:13,006
THEO: It was
153
00:07:13,220 --> 00:07:15,210
Friday night.
154
00:07:16,687 --> 00:07:19,670
You weren't worried?
155
00:07:19,720 --> 00:07:23,178
KARINE: No. He was partying with friends.
156
00:07:23,179 --> 00:07:24,939
We're used to it.
157
00:07:25,063 --> 00:07:27,331
"Get well soon."
158
00:07:27,332 --> 00:07:29,313
Had something happened to him?
159
00:07:29,314 --> 00:07:32,648
An accident in the grain silo.
160
00:07:32,649 --> 00:07:36,013
We were scared, but he had recovered.
161
00:07:43,576 --> 00:07:47,479
I'm sorry, I know it's difficult.
162
00:07:48,146 --> 00:07:50,113
But I have to ask you to identify this tattoo.
163
00:07:52,520 --> 00:07:54,345
Is it Valentin's?
164
00:07:55,645 --> 00:07:57,022
Yes.
165
00:07:58,586 --> 00:08:00,639
ADAM: Thank you.
166
00:08:17,853 --> 00:08:18,879
ADAM: Morgane,
167
00:08:18,880 --> 00:08:20,566
you and me, we're just colleagues, OK?
168
00:08:20,567 --> 00:08:23,227
Personal life remains personal. Clear?
169
00:08:54,728 --> 00:08:57,047
Who let you in here?
170
00:08:57,048 --> 00:09:00,119
Where's Ninon? He's not in his box.
171
00:09:00,757 --> 00:09:03,976
He was stolen 2 days ago.
He was our competition animal.
172
00:09:04,192 --> 00:09:07,392
Are you investigating my son's
death, or Ninon's disappearance?
173
00:09:07,393 --> 00:09:11,352
It's a lot. The death of your son,
174
00:09:11,520 --> 00:09:13,738
the theft of your cow. There might be a link.
175
00:09:13,739 --> 00:09:15,059
You don't think so?
176
00:09:15,259 --> 00:09:16,839
Please get out.
177
00:09:16,840 --> 00:09:21,337
It must be worth a fortune, a
beast like that. At least €10,000?
178
00:09:21,338 --> 00:09:25,059
Arlaud, a breeder, offered me 14.
179
00:09:25,518 --> 00:09:27,498
€14,000, and you refused?
180
00:09:27,499 --> 00:09:30,697
He's not for sale. Especially
not to that scavenger.
181
00:09:32,792 --> 00:09:33,792
OK.
182
00:09:34,592 --> 00:09:37,166
Hey, I did it! Huh.
183
00:09:45,646 --> 00:09:48,467
Beliard the father finally spoke to me.
184
00:09:48,468 --> 00:09:52,819
As Valentin and his father
refused to sell him Ninon,
185
00:09:52,820 --> 00:09:55,356
Arlaud is the bad one, to get revenge,
186
00:09:55,357 --> 00:09:58,738
he tells everyone the
Beliards are in the poorhouse,
187
00:09:58,739 --> 00:10:01,381
that they can no longer
take care of their animals.
188
00:10:01,475 --> 00:10:03,816
Valentin was out of his mind angry,
189
00:10:03,817 --> 00:10:06,937
and at the last auction he
beat him up in front of everyone.
190
00:10:06,938 --> 00:10:09,605
It could end there, but we're in "Dallas."
191
00:10:09,606 --> 00:10:12,794
Three days later the cow disappears.
192
00:10:13,817 --> 00:10:18,271
Arlaud stole it?
-Valentin was convinced of it.
193
00:10:18,659 --> 00:10:20,389
He went to see Arlaud to make sure,
194
00:10:20,390 --> 00:10:23,503
Arlaud kills him, and makes it look
like the barn fire was accidental?
195
00:10:23,504 --> 00:10:25,704
It's an option.
196
00:10:27,227 --> 00:10:29,879
Let's ask this Arlaud some questions.
197
00:10:31,530 --> 00:10:35,827
And Morgane, if you could avoid your usual show?
198
00:10:36,187 --> 00:10:38,406
My "usual show"?
-Yes.
199
00:10:40,019 --> 00:10:43,219
What show? I don't know
what you're talking about.
200
00:10:44,259 --> 00:10:48,898
Ninon? Hooo oooo! Ninon?
201
00:10:48,899 --> 00:10:50,244
Hooo oooo!
202
00:10:51,228 --> 00:10:52,401
Ninon?
203
00:10:52,402 --> 00:10:54,522
Ninon? Hooo oooo!
204
00:10:56,459 --> 00:10:57,499
Ninon?
205
00:10:58,757 --> 00:11:01,106
What's your number? MOOO
206
00:11:05,775 --> 00:11:07,124
"Moo"!
207
00:11:07,125 --> 00:11:10,835
COWS MOO
208
00:11:11,085 --> 00:11:12,578
Ninon?
209
00:11:12,579 --> 00:11:14,659
210
00:11:14,859 --> 00:11:17,059
What is your colleague doing?
211
00:11:17,755 --> 00:11:23,117
Answer the question,
Mr. Arlaud. Have you seen Valentin
212
00:11:23,118 --> 00:11:26,496
since your altercation at the auction?
-No.
213
00:11:26,497 --> 00:11:28,636
Nothing further?
214
00:11:28,637 --> 00:11:29,537
Nothing No.further?
215
00:11:29,538 --> 00:11:31,819
Or even his cow you wanted?
216
00:11:31,820 --> 00:11:32,942
Nothing more, no.No.
217
00:11:32,943 --> 00:11:35,268
Oh, the big liar!
218
00:11:35,724 --> 00:11:36,992
MORGANE: Big liar.
219
00:11:37,298 --> 00:11:38,727
MORGANE: Ta-da!
220
00:11:38,776 --> 00:11:41,210
Cmdr. Karadec, may I present Ninon.
221
00:11:41,211 --> 00:11:44,315
Ninon, Cmdr. Karadec.
222
00:11:44,978 --> 00:11:46,458
ARLAUD: Nonsense,
223
00:11:46,459 --> 00:11:48,330
that's not Ninon. MORGANE: Oh yeah?
224
00:11:48,331 --> 00:11:50,551
My cows have all their ID papers.
225
00:11:50,552 --> 00:11:53,098
Yes, useful things, these cow earrings.
226
00:11:53,575 --> 00:11:54,656
Thanks to these,
227
00:11:54,657 --> 00:11:57,817
we know the order of birth of each.
228
00:11:58,190 --> 00:12:01,457
For example, she, according to the code,
229
00:12:01,718 --> 00:12:02,908
she was born
230
00:12:02,909 --> 00:12:05,344
the same year as the two there.
231
00:12:05,345 --> 00:12:08,093
That is to say, 2 years ago.
232
00:12:09,469 --> 00:12:11,869
That is what you want us to think.
233
00:12:11,870 --> 00:12:12,991
On the other hand,
234
00:12:12,992 --> 00:12:17,872
if we rely on the bead at the
base of the horns, due to growth,
235
00:12:17,946 --> 00:12:21,035
knowing that the first appears at 3 years old,
236
00:12:21,036 --> 00:12:24,857
and that every year a finer one appears,
237
00:12:24,858 --> 00:12:29,058
Louloute has 3, 4, 5... 6
238
00:12:29,059 --> 00:12:31,045
7 years. Like Ninon.
239
00:12:31,046 --> 00:12:33,926
7 years ago was the year of the N.
240
00:12:34,421 --> 00:12:36,771
What happened?
241
00:12:36,772 --> 00:12:39,415
Valentin showed up and things got out of hand?
242
00:12:42,819 --> 00:12:46,717
No, it was Valentin who sold Ninon to me.
243
00:12:46,718 --> 00:12:49,192
For stud. He needed money.
244
00:12:49,459 --> 00:12:52,089
Do you have any evidence?
245
00:13:00,580 --> 00:13:03,578
Well? You can see that I didn't hurt him.
246
00:13:03,579 --> 00:13:07,179
I gave him his €14,000 and he left alive.
247
00:13:07,419 --> 00:13:09,223
What was he going to do with it?
248
00:13:09,224 --> 00:13:12,109
LAUGHS We didn't share little secrets.
249
00:13:12,110 --> 00:13:14,123
We weren't really friends.
250
00:13:16,853 --> 00:13:19,093
Look, he was being followed.
251
00:13:30,391 --> 00:13:32,682
Are you Valentin's brother?
252
00:13:33,339 --> 00:13:34,978
It's Theo's car.
253
00:13:37,419 --> 00:13:41,299
By selling Ninon, Valentin
cut off the future of the farm.
254
00:13:41,895 --> 00:13:45,219
But the future is you.
You'll carry on. Am I wrong?
255
00:13:47,223 --> 00:13:49,463
This sale must not have pleased you.
256
00:13:53,222 --> 00:13:55,621
I was angry, yes.
257
00:13:56,508 --> 00:13:58,443
But I didn't kill him.
258
00:13:59,287 --> 00:14:01,304
He explained to me.
259
00:14:04,948 --> 00:14:08,701
I've known since I was little that
I wanted to take over the farm.
260
00:14:08,702 --> 00:14:11,093
For Valentin, it was different.
261
00:14:11,540 --> 00:14:13,975
Meaning what?
262
00:14:14,767 --> 00:14:17,287
He didn't want to become a breeder.
263
00:14:18,452 --> 00:14:22,564
It was tense with my father.
-You think he sold the cow
264
00:14:22,565 --> 00:14:24,127
to provoke your father?
265
00:14:25,838 --> 00:14:27,938
He told me he had an emergency.
266
00:14:28,371 --> 00:14:31,538
He needed the money and
he was going to pay it all back.
267
00:14:31,602 --> 00:14:34,094
What emergency?
-I don't know.
268
00:14:34,555 --> 00:14:36,214
He didn't want to tell me anything.
269
00:14:36,215 --> 00:14:38,633
Theo, if your brother was in trouble, tell me.
270
00:14:38,634 --> 00:14:42,862
THEO: I swear I don't know
what he got himself into.
271
00:14:44,283 --> 00:14:46,899
I want to find whoever did this to Val, too.
272
00:14:55,979 --> 00:14:58,459
His motive is too fragile.
273
00:14:58,871 --> 00:15:01,327
He has no alibi.
274
00:15:01,996 --> 00:15:05,448
We'll let him go, but watch him, OK?
275
00:15:05,449 --> 00:15:07,041
You have to dig into this money story.
276
00:15:07,042 --> 00:15:09,666
Why'd Valentin need it,
what'd he plan to do with it?
277
00:15:09,667 --> 00:15:11,374
Everyone jump in.
278
00:15:11,375 --> 00:15:15,252
Right, I'll leave you. I have a meeting
279
00:15:15,253 --> 00:15:18,538
at the bank.
DAPHNE: Three's not that many.
280
00:15:18,539 --> 00:15:21,177
This is a very important meeting!
281
00:15:21,178 --> 00:15:22,618
MORGANE: Very important.
-Very!
282
00:15:22,619 --> 00:15:25,459
Can you please give this a look?
283
00:15:25,460 --> 00:15:27,564
Morgane, I said "everyone."
284
00:15:31,143 --> 00:15:33,543
Did you know that Karadec has a girl?
285
00:15:36,540 --> 00:15:37,822
Oh, yeah.
286
00:15:37,823 --> 00:15:40,690
Ha, it's not possible. I'd know it.
287
00:15:40,691 --> 00:15:43,200
GILLES: Huh, boss? I'd know.
288
00:15:45,055 --> 00:15:47,655
You told Morgane and not us?
289
00:15:47,973 --> 00:15:51,630
DAPHNE: I must say.
-I didn't tell anyone.
290
00:15:57,148 --> 00:15:58,672
ADAM CLEARS THROAT
291
00:15:59,092 --> 00:16:00,996
Get to work.
292
00:16:09,643 --> 00:16:11,483
I'll be honest,
293
00:16:11,902 --> 00:16:14,777
as much as the gentleman's file is reassuring,
294
00:16:14,778 --> 00:16:17,018
that of Madame's is
295
00:16:17,645 --> 00:16:21,018
You've been a customer 25
years, and almost always overdrawn.
296
00:16:21,019 --> 00:16:24,029
Well, Morgane isn't manager
of the century, I grant you,
297
00:16:24,030 --> 00:16:27,786
but I'm going to help her with all that. And!
298
00:16:27,787 --> 00:16:31,401
Has she told you about the CID?
-Oh yes! Ho, champagne!
299
00:16:31,402 --> 00:16:32,299
NERVOUS LAUGHS
300
00:16:32,300 --> 00:16:36,291
Sorry, but your debt ratio exceeds 33%.
301
00:16:36,292 --> 00:16:39,972
I can't approve a loan above this rate.
302
00:16:40,659 --> 00:16:41,859
I understand.
303
00:16:42,781 --> 00:16:44,310
However,
304
00:16:44,311 --> 00:16:47,738
do you realize that we are the
goose that lays the golden eggs?
305
00:16:47,739 --> 00:16:49,899
The goose that lays golden
eggs? MORGANE: Well yes!
306
00:16:49,900 --> 00:16:52,523
Do you have any idea how much you have
307
00:16:52,524 --> 00:16:54,858
earned during our 25 year
relationship, Mr. I Can't?
308
00:16:54,859 --> 00:16:58,086
This year, you know how much
you pumped me in overdraft fees?
309
00:16:58,087 --> 00:17:00,948
Well I'll tell you: €1,647.
310
00:17:00,949 --> 00:17:03,617
So, with an average debt ratio
311
00:17:03,618 --> 00:17:05,690
of €230 per month,
312
00:17:05,691 --> 00:17:08,852
an interest rate on debit sums of 8%
313
00:17:08,853 --> 00:17:12,976
in 2010, which increases to 12% in 2017.
314
00:17:12,977 --> 00:17:16,299
The amount with the number of uncovered days
315
00:17:16,340 --> 00:17:18,487
per year between 186 and 224,
316
00:17:18,488 --> 00:17:20,208
multiplied by 25,
317
00:17:20,209 --> 00:17:22,128
it makes you the tidy sum
318
00:17:22,129 --> 00:17:25,262
of €49,740, Mr. I Can't.
319
00:17:29,423 --> 00:17:31,938
Admit that it'd have made a
good downpayment for me.
320
00:17:31,938 --> 00:17:36,165
I'll let you compare with your
more "reasonable" customers,
321
00:17:36,166 --> 00:17:39,830
those to whom you lend without hesitation.
322
00:17:41,312 --> 00:17:43,655
How much did you ding them for?
323
00:17:43,656 --> 00:17:47,138
Meet with a banker, €5.
324
00:17:47,139 --> 00:17:49,612
Online banking fee, then €3 for a checkbook?
325
00:17:49,613 --> 00:17:51,323
Meh, Mr. I Can't.
326
00:17:51,613 --> 00:17:52,852
Thank you, sir.
327
00:17:53,139 --> 00:17:57,670
I want us to move on to a win-win relationship.
328
00:17:57,827 --> 00:17:59,466
"Win-win." You see?
329
00:17:59,467 --> 00:18:02,259
I'll let you imagine the fees
330
00:18:02,260 --> 00:18:07,039
from a loan agreement and
my €350 monthly overdraft.
331
00:18:10,444 --> 00:18:13,024
It's dizzying, Mr. I Can't.
332
00:18:13,195 --> 00:18:14,761
Dizzying.
333
00:18:15,234 --> 00:18:17,034
MORGANE: So how do we do?
334
00:18:17,035 --> 00:18:19,761
Fine, I'll see what I can do.
335
00:18:19,762 --> 00:18:20,945
MORGANE: "Win-win"!
336
00:18:20,946 --> 00:18:23,494
CHUCKLES You amazed me there.
337
00:18:23,495 --> 00:18:27,517
You forget to pay the taxes,
but you fuck with your banker.
338
00:18:27,518 --> 00:18:30,666
I spent half my life at anti-capitalist sit-ins
339
00:18:30,667 --> 00:18:32,559
it finally came in handy, eh?
340
00:18:32,560 --> 00:18:34,350
Honestly, well done.
341
00:18:34,351 --> 00:18:37,905
What time is it-- I have to call the notary!
342
00:18:45,482 --> 00:18:46,298
(Hey.)
343
00:18:46,299 --> 00:18:47,939
(Psst, psst.)
344
00:18:48,739 --> 00:18:50,600
What?
-What's that about?
345
00:18:50,601 --> 00:18:52,523
Oh, rail networks. SHE GASPS
346
00:18:52,524 --> 00:18:53,768
And you?
347
00:18:53,838 --> 00:18:57,198
A burned guy in a barn.
-Oh yeah? Nothing to it.
348
00:18:57,199 --> 00:18:58,513
Want to switch?
349
00:18:58,684 --> 00:19:01,122
OK.
-So, he's a high school student
350
00:19:01,123 --> 00:19:05,298
who lives on a farm.
He has a moped, and every day,
351
00:19:05,299 --> 00:19:08,378
he goes from home to the technical school,
352
00:19:08,379 --> 00:19:10,440
8 km, okay?
353
00:19:10,859 --> 00:19:13,055
Easy, it's 16 km every day.
354
00:19:13,056 --> 00:19:14,390
MORGANE: Yes. But that's not all:
355
00:19:14,391 --> 00:19:19,802
The moped consumes 4 liters every 100 km.
356
00:19:22,908 --> 00:19:24,868
Yeah, it's something else.
357
00:19:25,179 --> 00:19:27,809
After how many days does the high school student
358
00:19:27,810 --> 00:19:29,286
fill it up?
359
00:19:29,911 --> 00:19:32,604
Every 6.25 days.
360
00:19:32,605 --> 00:19:35,552
"Yes"! Alvaro fist bump!
361
00:19:35,553 --> 00:19:38,858
YAY! WOOO!
362
00:19:38,859 --> 00:19:40,512
OK then,
363
00:19:40,513 --> 00:19:42,119
the question is:
364
00:19:42,120 --> 00:19:47,699
"Why did Valentin fill up 3 times a week?"
365
00:19:47,864 --> 00:19:50,071
He didn't really go to high school.
366
00:19:51,045 --> 00:19:52,547
Correct.
367
00:19:53,540 --> 00:19:54,820
Where was he going?
368
00:19:54,821 --> 00:19:57,026
I need more info.
369
00:19:58,136 --> 00:19:59,975
I'll give you the file.
370
00:19:59,976 --> 00:20:03,330
What about my homework?
-You could have a flash.
371
00:20:03,331 --> 00:20:04,948
Pass me your trains.
372
00:20:04,949 --> 00:20:06,807
I'll do this for you in two seconds.
-You're sure?
373
00:20:06,808 --> 00:20:08,393
Yeah yeah, look-
374
00:20:09,475 --> 00:20:12,458
OK, is that clear to everyone?
375
00:20:12,459 --> 00:20:13,652
Yes. DAPHNE: Yes?
376
00:20:13,653 --> 00:20:15,808
MORGANE: No? Yes? Right:
377
00:20:15,809 --> 00:20:17,648
We know that Valentin
378
00:20:17,649 --> 00:20:19,636
did not go to agricultural college,
379
00:20:19,637 --> 00:20:23,107
but that he went somewhere every day
380
00:20:23,108 --> 00:20:24,938
within a radius of 40km
381
00:20:24,939 --> 00:20:26,578
from the farm.
382
00:20:26,664 --> 00:20:30,025
The question is: "Where?"
DAPHNE: The area to search
383
00:20:30,026 --> 00:20:32,447
is too broad, how will we find the correct place?
384
00:20:32,448 --> 00:20:35,935
Well you're in luck,
385
00:20:35,936 --> 00:20:41,145
because I spotted his fags
with a foreign customs stamp.
386
00:20:41,146 --> 00:20:44,247
There was a small design on the stamp.
387
00:20:46,859 --> 00:20:48,219
A knight
388
00:20:48,459 --> 00:20:50,299
slaying the dragon!
389
00:20:50,547 --> 00:20:51,671
Hah! Hah!
390
00:20:51,672 --> 00:20:52,874
Georges of Lydda, alias
391
00:20:52,875 --> 00:20:55,838
St. George, 4th century martyr.
392
00:20:56,579 --> 00:20:59,897
Yeah, Elliot had a rather
painful Middle Ages fixation.
393
00:20:59,898 --> 00:21:03,093
He is the patron saint of Christian chivalry,
394
00:21:03,094 --> 00:21:04,579
gunsmiths and
395
00:21:04,580 --> 00:21:06,502
and? And? And?
396
00:21:06,503 --> 00:21:08,256
Georgia.
397
00:21:08,257 --> 00:21:09,780
Georgia.
398
00:21:12,072 --> 00:21:15,058
Yeah, Georges, Georgia, the dragon.
399
00:21:15,816 --> 00:21:19,176
It's Georgia which takes its name from him.
400
00:21:19,859 --> 00:21:24,059
All that to say that Valentin's
cigarettes were Georgian.
401
00:21:24,165 --> 00:21:26,125
DAPHNE: OK, what do I do with this information?
402
00:21:26,126 --> 00:21:28,926
What am I looking for?
-Hey, you can participate
403
00:21:28,927 --> 00:21:30,614
in the game, it's interactive.
404
00:21:30,615 --> 00:21:33,100
Now then, brainstorming, here we go:
405
00:21:33,101 --> 00:21:36,202
Georgia, what does it mean to us?
406
00:21:36,335 --> 00:21:39,060
Not much
407
00:21:39,340 --> 00:21:42,739
Their surnames often end in "-chvilli."
408
00:21:42,740 --> 00:21:45,556
Meaning "child of."
-Yeah?
409
00:21:45,557 --> 00:21:47,005
MORGANE: We're in the ballpark.
410
00:21:47,177 --> 00:21:49,674
Daphne, see if within the 40km perimeter,
411
00:21:49,675 --> 00:21:51,439
we have a name ending in-
412
00:21:51,440 --> 00:21:55,134
"-chvilli"! Well done, Karadec.
-Thank you, Morgane.
413
00:21:55,135 --> 00:21:56,753
The dream team! DAPHNE: "-chvilli".
414
00:21:56,754 --> 00:22:01,689
There is a bar in Lille
run by Otar Baratachvilli.
415
00:22:01,690 --> 00:22:03,354
Hey!
416
00:22:05,503 --> 00:22:07,854
MORGANE: Look at your jacket, it's fine.
417
00:22:07,855 --> 00:22:10,376
It's a different one.
-Seriously?
418
00:22:10,377 --> 00:22:12,697
Yes.
-Do you have two of everything?
419
00:22:13,252 --> 00:22:15,612
You're creepy, Karadec.
420
00:22:16,363 --> 00:22:18,046
Hi boss, how are you?
421
00:22:18,047 --> 00:22:19,469
Hello. Hi boss, how are you? Hello,
422
00:22:19,470 --> 00:22:20,862
can I get you something?
423
00:22:20,863 --> 00:22:22,448
No.can I get you No thanks. Something?
424
00:22:22,449 --> 00:22:25,496
Can we buy some cigarettes?
425
00:22:25,497 --> 00:22:28,155
Sorry, I'm not a smoke shop. MORGANE SCOFFS
426
00:22:28,337 --> 00:22:31,796
We know you sell on the sly to others.
427
00:22:31,946 --> 00:22:33,825
Do you have to be a regular?
428
00:22:33,826 --> 00:22:35,991
We're not here about smuggling.
429
00:22:39,225 --> 00:22:42,145
Do you know this young man?
430
00:22:44,288 --> 00:22:47,358
Yes, he's my "extra" help on Saturdays.
431
00:22:47,529 --> 00:22:51,123
He lives in a studio in the building opposite.
432
00:22:52,708 --> 00:22:54,538
Thanks. Well, thank you.
433
00:22:55,669 --> 00:22:57,789
Very good, this Georgian sausage.
434
00:22:58,333 --> 00:23:00,167
DOOR BUZZER MORGANE: Who's Lana?
435
00:23:00,168 --> 00:23:03,059
I imagine he had a secret affair.
436
00:23:03,920 --> 00:23:06,344
A secret affair?
437
00:23:06,345 --> 00:23:08,275
LAUGHS
438
00:23:08,941 --> 00:23:11,531
Ah well, that reminds me of someone.
439
00:23:12,359 --> 00:23:16,319
There's nothing secret, I
will not dwell on this subject.
440
00:23:16,320 --> 00:23:18,193
Yes, of course.
441
00:23:18,852 --> 00:23:20,578
No answer.
-No.
442
00:23:20,579 --> 00:23:21,619
What now?
443
00:23:21,620 --> 00:23:24,297
I'll ask the concierge to let us in.
-Yeah, go on.
444
00:23:30,438 --> 00:23:34,311
Come on! At least tell me what her name is.
445
00:23:35,014 --> 00:23:37,429
Come on, I don't know her.
446
00:23:38,297 --> 00:23:40,058
Oh no, oh no, you can't do that,
447
00:23:40,059 --> 00:23:42,302
telling me too much or too little.
448
00:23:42,303 --> 00:23:43,040
I said nothing.
449
00:23:43,041 --> 00:23:45,631
Just words, it's not nice.
450
00:23:46,793 --> 00:23:48,408
I want to say
451
00:23:49,045 --> 00:23:53,345
I tell you a lot of stuff. You, though
452
00:23:53,379 --> 00:23:56,040
It's compartmentalized, compartmentalized.
453
00:23:56,810 --> 00:23:58,738
I swear.
454
00:23:58,899 --> 00:24:00,659
It's work, work.
455
00:24:00,991 --> 00:24:01,991
Frankly,
456
00:24:02,784 --> 00:24:05,509
we spend a lot of time together,
457
00:24:05,588 --> 00:24:08,779
we could tell each other things.
-Look, his girlfriend,
458
00:24:08,780 --> 00:24:10,380
she's into sports.
459
00:24:11,683 --> 00:24:13,723
Ah well, yeah, I'll say.
-Mmm hmm.
460
00:24:14,838 --> 00:24:16,744
Hey, don't move or
461
00:24:16,745 --> 00:24:18,276
I'll blow your face off!
-Oh fuck.
462
00:24:18,277 --> 00:24:19,828
DOG GROWLING, BARKING
463
00:24:19,829 --> 00:24:21,092
Let go, let go.
464
00:24:21,093 --> 00:24:22,747
465
00:24:22,929 --> 00:24:24,275
PANTS RIPPING
466
00:24:24,276 --> 00:24:28,014
ADAM GRUNTING Well, defend yourself!
467
00:24:29,258 --> 00:24:30,938
I'm calling the police!
468
00:24:30,939 --> 00:24:32,579
Be gentle, be gentle.
469
00:24:32,580 --> 00:24:35,634
They'll already here, the police.
-Oh. Marcel, lie down.
470
00:24:35,635 --> 00:24:37,481
Are you Marcel? Are you Marcel?
471
00:24:37,482 --> 00:24:38,723
(Fuck.)
472
00:24:40,457 --> 00:24:42,818
Ah, when I call you,
473
00:24:42,819 --> 00:24:45,579
you never come, or I don't call and you do.
474
00:24:45,580 --> 00:24:50,898
Last weekend I called you,
there were 3 guys smoking
475
00:24:50,899 --> 00:24:52,630
in the elevator, no one showed up.
476
00:24:52,631 --> 00:24:54,779
MORGANE 'SCOFFS' The week before,
477
00:24:54,780 --> 00:24:57,606
the upstairs neighbor and her sister
478
00:24:57,607 --> 00:25:00,178
were yelling until 8:30 pm.
479
00:25:00,179 --> 00:25:02,332
I don't talk nonsense,
480
00:25:02,333 --> 00:25:04,659
I have the specifics, I'm checking:
481
00:25:04,836 --> 00:25:05,898
8:25 pm!
482
00:25:05,899 --> 00:25:09,109
You note all comings and goings in the building?
483
00:25:09,110 --> 00:25:11,026
Well yes, that's right!
-OK.
484
00:25:11,027 --> 00:25:12,425
Do you know the couple that lives here?
485
00:25:12,426 --> 00:25:15,232
Of course, very nice young people.
486
00:25:15,241 --> 00:25:18,168
Very discreet, no problems with them.
487
00:25:18,169 --> 00:25:22,087
Can you describe the young woman?
-Brunette, a classy girl,
488
00:25:22,088 --> 00:25:24,078
always well dressed.
489
00:25:24,079 --> 00:25:25,233
Pretty little girl.
490
00:25:25,234 --> 00:25:26,700
When was the last time you saw them?
491
00:25:26,701 --> 00:25:29,568
So the young man, it was
Saturday, and her, yesterday,
492
00:25:29,569 --> 00:25:32,113
I passed her in the hall with my shopping.
493
00:25:32,175 --> 00:25:34,604
She wasn't very talkative.
-Ah.
494
00:25:34,605 --> 00:25:36,257
She had a bag, I imagined
495
00:25:36,258 --> 00:25:39,421
she was leaving for a weekend.
-A bag? What'd it look like?
496
00:25:39,422 --> 00:25:41,122
I saw it
497
00:25:41,573 --> 00:25:43,917
so, a gray and blue bag
498
00:25:43,918 --> 00:25:46,276
with an orange lanyard.
499
00:25:46,314 --> 00:25:49,012
It's Valentin's bag, with the money.
500
00:25:53,232 --> 00:25:57,459
ADAM: Now then, we know
Valentin lived with a certain Lana,
501
00:25:57,659 --> 00:26:02,185
who left with the €14,000
from the sale of the family cow.
502
00:26:02,286 --> 00:26:04,648
What do we have on this Lana? DAPHNE: Nothing.
503
00:26:04,649 --> 00:26:08,335
Her name is not on the lease,
nor in Valentin's social media.
504
00:26:08,336 --> 00:26:10,176
Wait, listen, listen:
505
00:26:10,177 --> 00:26:13,018
"It is scientifically proven that being in love
506
00:26:13,019 --> 00:26:15,252
decreases the level of concentration
507
00:26:15,253 --> 00:26:19,380
and makes us less
productive." Explains everything!
508
00:26:19,381 --> 00:26:22,932
LAUGHS
509
00:26:22,933 --> 00:26:24,984
GILLES: Lana may not be her real name.
510
00:26:24,985 --> 00:26:27,260
We may be dealing with a scammer.
511
00:26:27,699 --> 00:26:29,778
She seduces Valentin, OK?
512
00:26:30,005 --> 00:26:32,297
Pushes him to steal his parents' cow,
513
00:26:32,298 --> 00:26:34,058
kills him, then runs off with the money.
514
00:26:34,059 --> 00:26:34,995
Yeah, that's not dumb.
515
00:26:34,996 --> 00:26:37,546
We found a sports jersey at Lana's.
516
00:26:37,602 --> 00:26:39,922
Daphne, check the sports clubs
517
00:26:39,923 --> 00:26:42,529
in the region, see if a Lana is a member.
518
00:26:42,530 --> 00:26:45,023
But there are 200.
519
00:26:45,024 --> 00:26:45,976
MORGANE: Wait!
520
00:26:45,977 --> 00:26:49,111
"At the beginning of a
relationship, lovers give the color
521
00:26:49,112 --> 00:26:51,534
of their clothes without realizing it."
522
00:26:51,535 --> 00:26:53,561
It's funny, isn't it?
523
00:26:53,646 --> 00:26:57,249
No, it's not funny. It's heavy, Morgane.
524
00:26:58,641 --> 00:27:02,538
Good, okay. Come on, I'll help you.
ADAM: Me, I have to go.
525
00:27:03,111 --> 00:27:05,196
MORGANE: Ah well, great team spirit.
526
00:27:05,197 --> 00:27:06,526
I'm already late, Morgane,
527
00:27:06,527 --> 00:27:09,303
and I wanted to go home first.
528
00:27:09,781 --> 00:27:11,054
Hey? We don't let up.
529
00:27:11,070 --> 00:27:13,333
GILLES: Ah well, no, we don't let up.
530
00:27:14,379 --> 00:27:16,379
Do you think they've
531
00:27:16,422 --> 00:27:18,333
Fucked? No, not yet.
532
00:27:18,334 --> 00:27:21,512
No, and with those pants,
it's not happening tonight.
533
00:27:21,513 --> 00:27:22,755
GILLES LAUGHS
534
00:27:22,756 --> 00:27:24,431
It's clear. But most of all, who is she?
535
00:27:24,432 --> 00:27:27,834
You must know her, right?
-Me?
536
00:27:27,835 --> 00:27:30,658
I saw him smile at Sylviane in Accounting,
537
00:27:30,659 --> 00:27:32,248
or not a smile but
538
00:27:32,249 --> 00:27:33,232
DAPHNE: No.
539
00:27:33,233 --> 00:27:34,408
Sylviane?
-No, she is
540
00:27:34,409 --> 00:27:36,918
Sylviane is with Gerard from General Services.
541
00:27:36,919 --> 00:27:40,070
GILLES: Who then? Nathalie, in Archives!
542
00:27:40,071 --> 00:27:43,933
DAPHNE: Be serious, Gilles.
-Nathalie, seriously, she's a nun!
543
00:27:43,934 --> 00:27:45,976
Oh! Fuck, I know: Diego,
544
00:27:45,977 --> 00:27:48,169
in BRI.
-Diego?
545
00:27:48,170 --> 00:27:49,648
DAPHNE: He called him 3 times this week.
546
00:27:49,649 --> 00:27:50,782
GILLES: No! DAPHNE: Well yeah!
547
00:27:50,783 --> 00:27:52,095
GILLES: But, Michel!
548
00:28:02,747 --> 00:28:04,773
THEY LAUGH
549
00:28:04,774 --> 00:28:06,894
MORGANE: Oh yeah, eh?! GILLES STUTTERS
550
00:28:06,895 --> 00:28:09,034
Well it's not me, yeah?
551
00:28:09,035 --> 00:28:11,209
Yeah, and he wouldn't sleep with me.
552
00:28:16,070 --> 00:28:18,670
CLOCK TICKING
553
00:28:18,671 --> 00:28:21,671
POLICE RADIO CHATTER
554
00:28:54,838 --> 00:29:00,418
KARADEC WHISTLING
555
00:29:00,708 --> 00:29:01,967
Good morning.
556
00:29:15,466 --> 00:29:16,466
ADAM: How are you?
557
00:29:19,019 --> 00:29:21,099
(He got laid.)
-(Totally.)
558
00:29:21,796 --> 00:29:23,273
PICKS UP PHONE, DIALS
559
00:29:23,378 --> 00:29:25,378
PHONE RINGS - Forestier.
560
00:29:25,379 --> 00:29:26,459
He got laid.
561
00:29:26,487 --> 00:29:27,944
He got laid?
562
00:29:33,286 --> 00:29:35,199
POURING
563
00:29:36,117 --> 00:29:39,157
So, how's the investigation? Progress?
564
00:29:41,440 --> 00:29:43,297
Can you come to my office when you have a moment?
565
00:29:43,298 --> 00:29:45,149
ADAM: OK, that works.
566
00:29:47,905 --> 00:29:49,816
MORGANE CHORTLES
567
00:29:51,003 --> 00:29:53,717
Alright?
MORGANE: Yeah!
568
00:29:53,718 --> 00:29:55,998
And you? Alright?
569
00:29:55,999 --> 00:29:58,825
Did the evening go well?
-Great.
570
00:29:58,901 --> 00:30:00,091
Huh!
571
00:30:00,092 --> 00:30:01,791
GILLES: Astonishing.
572
00:30:04,205 --> 00:30:06,520
Daphne? The research, where are we?
573
00:30:07,245 --> 00:30:08,630
Uh
574
00:30:08,631 --> 00:30:11,899
Uh ADAM: Good. OK, Gilles?
575
00:30:11,930 --> 00:30:15,396
We called all the local
clubs about Lana's jersey,
576
00:30:15,397 --> 00:30:19,836
Handball, volleyball,
football, curling. But nothing.
577
00:30:19,837 --> 00:30:21,455
Yes. We have a Lana who bowls,
578
00:30:21,456 --> 00:30:23,039
but she is 50 years old
579
00:30:23,040 --> 00:30:26,640
and the club logo is different.
ADAM: So we have nothing.
580
00:30:27,935 --> 00:30:29,382
BOAR
581
00:30:30,628 --> 00:30:32,408
FOREST ANIMALS THE BOAR
582
00:30:32,757 --> 00:30:34,710
Do you have two of everything?
583
00:30:34,711 --> 00:30:36,719
You're creepy, Karadec.
584
00:30:36,720 --> 00:30:38,480
IMPROV MATCH
585
00:30:38,481 --> 00:30:39,731
Wazemmes Warthogs vs. Bethune Hyenas
586
00:30:39,872 --> 00:30:41,286
WARTHOG
587
00:30:42,213 --> 00:30:45,604
Oh, jeez. The logo, it's not a boar.
588
00:30:45,605 --> 00:30:48,858
It's a warthog! Lana's jersey,
589
00:30:48,859 --> 00:30:51,169
it's not for a sports team.
590
00:30:51,170 --> 00:30:53,867
It's an improv club t-shirt!
591
00:30:54,389 --> 00:30:56,429
Jeez, that felt good!
592
00:30:57,099 --> 00:30:58,838
MORGANE: Hey, doesn't it feel good?
593
00:30:58,839 --> 00:31:00,400
GILLES CHUCKLES - No?
594
00:31:01,702 --> 00:31:03,492
ADAM: Yes.
GILLES: Mmm hmm!
595
00:31:05,600 --> 00:31:06,794
Hello.
OTAR: Hello.
596
00:31:06,795 --> 00:31:08,075
ADAM: Hello.
-Hello.
597
00:31:08,540 --> 00:31:10,641
Shopping list! ALL: Shopping list!
598
00:31:10,642 --> 00:31:12,315
Running. ALL: Running!
599
00:31:12,376 --> 00:31:14,611
Heresy. ALL: Heresy!
600
00:31:14,612 --> 00:31:16,693
Zigomar! ALL: Zigomar.
601
00:31:16,732 --> 00:31:19,062
Maori. ALL: Maori.
602
00:31:19,063 --> 00:31:20,138
Oregano. ALL: Ore-
603
00:31:20,139 --> 00:31:21,432
"On the run"!
604
00:31:21,433 --> 00:31:23,258
Right? Is this the game?
605
00:31:24,040 --> 00:31:25,120
Who are you?
606
00:31:25,121 --> 00:31:27,058
ADAM: Hello, sorry to interrupt you.
607
00:31:27,059 --> 00:31:28,678
Cmdr. Karadec, Judicial Police.
608
00:31:28,679 --> 00:31:30,186
Excuse us if we're bothering you.
609
00:31:30,234 --> 00:31:32,191
We're looking for Lana, you know her, right?
610
00:31:32,192 --> 00:31:33,227
Mmm hmm.
611
00:31:33,228 --> 00:31:34,188
ADAM: Is she here?
612
00:31:34,189 --> 00:31:35,946
Not today. ADAM: Is she here?
613
00:31:35,947 --> 00:31:37,351
What do you want?
614
00:31:37,352 --> 00:31:38,799
Just to talk to you.
615
00:31:52,874 --> 00:31:54,398
Oh yeah?
616
00:32:02,388 --> 00:32:03,924
We don't know where she is
617
00:32:03,925 --> 00:32:07,117
MORGANE: We can stop searching, Lana is dead.
618
00:32:07,951 --> 00:32:10,658
She's dead?
-Remember the neighbor
619
00:32:10,659 --> 00:32:13,395
who records the comings and goings?
620
00:32:13,536 --> 00:32:15,263
So
-It's obvious,
621
00:32:15,264 --> 00:32:17,424
Valentin and Lana weren't together.
622
00:32:17,425 --> 00:32:20,258
When one comes in the
other goes out, and vice versa.
623
00:32:20,259 --> 00:32:21,666
In the apartment,
624
00:32:21,667 --> 00:32:25,089
there are girl's clothes, boy's
clothes, shaving cream, makeup.
625
00:32:25,090 --> 00:32:27,050
But only one toothbrush.
626
00:32:27,051 --> 00:32:30,200
And for the first name, he didn't look far.
627
00:32:30,201 --> 00:32:35,972
Because Valentin and Lana
are one and the same person.
628
00:32:36,148 --> 00:32:37,578
Yes, I get it.
-That's it.
629
00:32:37,579 --> 00:32:38,544
ADAM: Agreed.
630
00:32:38,545 --> 00:32:40,169
Lana's dead? ADAM: Agreed.
631
00:32:40,579 --> 00:32:41,579
Yes.
632
00:32:44,571 --> 00:32:47,621
Belts.
-Belts!
633
00:32:47,981 --> 00:32:49,218
Presto!
634
00:32:49,508 --> 00:32:54,320
How was her transition?
I found this in her locker.
635
00:32:54,499 --> 00:32:57,265
Female hormones, estrogen.
636
00:32:57,552 --> 00:33:00,739
Valentin wanted to become
a woman or just have boobs?
637
00:33:00,740 --> 00:33:05,258
Her name was Lana. She was
transitioning, but that's who she was.
638
00:33:05,376 --> 00:33:07,992
DORIANE: I met Lana six months ago,
639
00:33:07,993 --> 00:33:09,979
at the time she was Valentin.
640
00:33:10,085 --> 00:33:12,565
I was her nurse.
641
00:33:12,566 --> 00:33:14,245
She felt bad about herself, I thought
642
00:33:14,246 --> 00:33:17,231
joining the troupe might do her some good.
643
00:33:17,597 --> 00:33:18,779
I was right.
644
00:33:18,780 --> 00:33:20,808
She was able to be herself.
645
00:33:20,809 --> 00:33:22,809
DORIANE SPEAKING
646
00:33:22,828 --> 00:33:25,068
Wait, Jacques is the bald one?
647
00:33:25,069 --> 00:33:27,768
6 months, it was after the silo accident.
648
00:33:27,769 --> 00:33:28,987
GABRIEL: Accident?
649
00:33:28,988 --> 00:33:31,978
Is that what his parents said?
-His mother said, yes.
650
00:33:31,979 --> 00:33:33,342
SCOFFS
651
00:33:33,685 --> 00:33:36,178
Lana was hospitalized
because she attempted suicide.
652
00:33:36,179 --> 00:33:37,183
Ah.
653
00:33:37,659 --> 00:33:39,619
She told her parents, but her father
654
00:33:39,620 --> 00:33:42,779
reacted badly. She wanted to end it.
655
00:33:43,293 --> 00:33:45,139
Her parents knew?
656
00:33:46,068 --> 00:33:47,953
Lana was underage,
657
00:33:47,954 --> 00:33:50,560
without parental support,
there could be no transition.
658
00:33:51,498 --> 00:33:54,978
Hence the sale of Ninon, the
money was for the operation.
659
00:33:54,979 --> 00:33:56,337
Uh huh. When did you see Lana
660
00:33:56,338 --> 00:33:59,196
for the last time?
-Saturday. I went with her to
661
00:33:59,197 --> 00:34:01,255
her parents' to pick up her stuff.
662
00:34:01,411 --> 00:34:04,054
I wanted to try to talk to her father.
663
00:34:04,055 --> 00:34:06,615
Give him one last chance to accept it.
664
00:34:08,854 --> 00:34:11,286
Car, car
-Car.
665
00:34:11,892 --> 00:34:13,175
Accident.
-Accident.
666
00:34:13,176 --> 00:34:14,759
Toy car.
-Accident.
667
00:34:14,760 --> 00:34:16,858
OK, we're making a car.
668
00:34:17,481 --> 00:34:19,990
LAURENT: I was there when he was born.
669
00:34:20,507 --> 00:34:22,522
It was the best day of my life.
670
00:34:23,599 --> 00:34:26,537
Valentin was born a boy, he is a boy.
671
00:34:26,538 --> 00:34:28,219
He wasn't getting butchered to become a girl,
672
00:34:28,220 --> 00:34:30,339
not my son, it's bullshit.
673
00:34:30,786 --> 00:34:34,245
Why'd you hide that Lana came
here the day before she died?
674
00:34:34,246 --> 00:34:36,000
It's 'Valentin.'
675
00:34:38,162 --> 00:34:39,698
MOO
676
00:34:39,784 --> 00:34:41,367
That night,
677
00:34:43,739 --> 00:34:45,218
he told me that
678
00:34:45,219 --> 00:34:47,058
his decision was made.
679
00:34:47,859 --> 00:34:48,859
That
680
00:34:50,739 --> 00:34:53,379
He was going to continue
his "transition" is what he said.
681
00:34:54,163 --> 00:34:56,572
What happened then, Mr. Beliard?
682
00:34:56,728 --> 00:34:58,816
You tried to set him straight?
683
00:34:58,817 --> 00:35:00,016
SCOFFS ADAM: Stay calm.
684
00:35:00,017 --> 00:35:01,246
KARINE: It isn't true!
THEO: Mom
685
00:35:01,247 --> 00:35:03,275
KARINE: What have you done to my son?
686
00:35:03,276 --> 00:35:04,681
I want to know!
687
00:35:04,682 --> 00:35:06,658
I did nothing, what do you take me for?
688
00:35:06,659 --> 00:35:09,468
Theo told me he saw you in the barn,
689
00:35:09,469 --> 00:35:10,975
you told him to stay away,
690
00:35:10,976 --> 00:35:12,910
when you left you we covered in blood?
691
00:35:12,911 --> 00:35:16,178
LAURENT: He hit me,
jumped on me, called me stupid!
692
00:35:16,179 --> 00:35:17,499
I defended myself!
693
00:35:17,500 --> 00:35:18,531
Stop lying!
694
00:35:18,532 --> 00:35:19,199
He pushed me!
695
00:35:19,200 --> 00:35:20,043
This is the last time!
696
00:35:20,044 --> 00:35:20,842
This nonsense about the barn-
697
00:35:20,842 --> 00:35:22,231
SLAP CROSSTALK
698
00:35:22,233 --> 00:35:23,979
Stop it, mom! KARINE: Answer me!
699
00:35:23,980 --> 00:35:25,289
LAURENT: I didn't kill him!
KARINE: Answer me!
700
00:35:25,289 --> 00:35:27,499
I swear, I didn't kill him!
701
00:35:28,830 --> 00:35:29,898
KARINE SOBS
702
00:35:30,352 --> 00:35:34,436
I swear, if you hurt
Valentin I won't get over it.
703
00:35:34,505 --> 00:35:35,817
SOBS
704
00:35:36,329 --> 00:35:37,818
LAURENT: I told him to leave,
705
00:35:37,819 --> 00:35:40,312
to never come back again.
706
00:35:40,313 --> 00:35:44,515
That I rather him be dead
than have a degenerate son!
707
00:35:46,845 --> 00:35:48,403
I wasn't thinking.
708
00:35:51,299 --> 00:35:53,386
If I had known
709
00:35:54,812 --> 00:35:56,790
SNIFFLING
710
00:35:58,287 --> 00:36:00,348
SOBBING Valentin
711
00:36:01,139 --> 00:36:02,584
Mr. Beliard,
712
00:36:02,796 --> 00:36:05,014
I'm taking you into custody
for the murder of your son.
713
00:36:05,015 --> 00:36:06,476
Hands behind your back.
714
00:36:26,019 --> 00:36:30,949
His wife think's he's guilty, no alibi,
and he denies Valentin's murder.
715
00:36:30,950 --> 00:36:35,063
I'm off, I have an appointment,
I'm counting on you to nab him, OK?
716
00:36:35,064 --> 00:36:37,308
Morgane, solving this
murder case is more important,
717
00:36:37,309 --> 00:36:39,374
I explained to you this morning.
718
00:36:39,528 --> 00:36:43,293
I have an appointment with the notary.
719
00:36:43,747 --> 00:36:46,795
Have you found a house?
-Hey
720
00:36:46,796 --> 00:36:49,999
wouldn't that be too personal of a question?
721
00:36:50,459 --> 00:36:52,259
I'm kidding you.
722
00:36:52,260 --> 00:36:54,250
I am a human being with a real heart.
723
00:36:54,251 --> 00:36:55,907
And in response to your question, yes:
724
00:36:55,994 --> 00:36:57,514
We sign today.
725
00:36:57,612 --> 00:37:01,319
Tremendous! You're happy?
726
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
Yes!
727
00:37:03,771 --> 00:37:06,751
Yes, yes, I'm happy, obviously I'm happy.
728
00:37:06,752 --> 00:37:09,726
Great.
-Huh? Why wouldn't I be happy?
729
00:37:09,727 --> 00:37:12,574
That's not what I mean at all.
-No? Well, I'm happy.
730
00:37:12,575 --> 00:37:15,687
OK, but that's not what I meant. I
731
00:37:15,688 --> 00:37:18,036
You and Ludo make a great couple,
732
00:37:18,037 --> 00:37:20,043
if you're happy, I'm happy.
-Yes.
733
00:37:22,772 --> 00:37:25,788
See you soon.
Yes. See you soon.
734
00:37:31,632 --> 00:37:33,612
LUDO: The notary fit us
between 2 morning appointments,
735
00:37:33,613 --> 00:37:35,356
if we're late we're dead.
736
00:37:35,365 --> 00:37:37,747
Don't worry, we'll be there in 10 minutes.
737
00:37:37,748 --> 00:37:39,325
Birth certificate?
-Yes.
738
00:37:39,326 --> 00:37:41,536
Family Records Book?
-Yes!
739
00:37:41,819 --> 00:37:44,877
Great. We hit all the lights.
740
00:37:47,077 --> 00:37:49,230
We'll never get there.
-Calm down.
741
00:37:54,808 --> 00:37:57,364
ADAM: You and Ludo make a great couple.
742
00:37:57,365 --> 00:37:59,234
If you're happy, I'm happy.
743
00:38:01,986 --> 00:38:03,115
LUDO SIGHS
744
00:38:07,475 --> 00:38:08,899
SCRAPE - Hey!
745
00:38:08,900 --> 00:38:11,152
LUDO: What?
-He screwed up my mirror, HEY!
746
00:38:11,153 --> 00:38:11,880
But, no!
747
00:38:11,881 --> 00:38:14,208
That's my car! Are you blind?
748
00:38:14,209 --> 00:38:16,675
Think you can do that, Spokes?
749
00:38:16,676 --> 00:38:19,569
Something wrong?
-You screwed up my mirror!
750
00:38:19,570 --> 00:38:21,202
CROSSTALK - No way
751
00:38:21,203 --> 00:38:23,864
I want to file a report!
You didn't have the light!
752
00:38:23,865 --> 00:38:25,138
Yeah? It was mine, not- CROSSTALK
753
00:38:25,139 --> 00:38:27,081
CROSSTALK
754
00:38:27,082 --> 00:38:28,522
WOMAN: Move your crate!
755
00:38:28,523 --> 00:38:29,698
What? What?
756
00:38:29,699 --> 00:38:32,112
You're pissing people off!
757
00:38:32,113 --> 00:38:33,658
We had an accident!
758
00:38:34,211 --> 00:38:36,401
MAN: I'm calling the police!
-Morgane.
759
00:38:36,402 --> 00:38:39,272
MORGANE: You call the police!
Call! HONKING, CROSSTALK
760
00:38:39,273 --> 00:38:41,265
MAN: Bitch!
-What???
761
00:38:41,266 --> 00:38:43,181
762
00:38:52,835 --> 00:38:55,377
MORGANE: Aha! What did I tell you?
763
00:38:55,378 --> 00:38:59,746
Cmdr. Karadec of the Lille DPJ, in person!
764
00:38:59,882 --> 00:39:03,189
I've been explaining to
these fat idiots for an hour that
765
00:39:03,190 --> 00:39:04,659
that we work together but they don't believe me.
766
00:39:04,659 --> 00:39:06,991
Well lemme tell you, you've
made one hell of a blunder!
767
00:39:06,992 --> 00:39:09,832
Heads will roll, you'll find
yourself working in Traffic!
768
00:39:09,833 --> 00:39:11,983
Right, you already do. Right, right.
769
00:39:11,984 --> 00:39:12,984
What?
770
00:39:14,799 --> 00:39:16,599
Uh explain?
771
00:39:18,299 --> 00:39:19,579
Do I need to?
772
00:39:22,299 --> 00:39:23,476
Okay.
773
00:39:23,610 --> 00:39:24,890
Ludo left?
774
00:39:26,427 --> 00:39:27,427
Yes.
775
00:39:27,804 --> 00:39:29,952
No appointment at the notary?
776
00:39:30,619 --> 00:39:32,860
Yeah, almost, if not for the excitement.
777
00:39:33,515 --> 00:39:34,648
Yeah.
778
00:39:47,172 --> 00:39:48,612
Oh yeah?
779
00:39:49,059 --> 00:39:51,131
GILLES: We found cigarette
butts NO SMOKING WHILE TAKING
780
00:39:51,275 --> 00:39:53,914
Karadec: DELIBERATE ARSON,
IT'S A HOMICIDE! THANK YOU!
781
00:39:58,735 --> 00:40:02,713
Fuck, Lana's been taking us
for a ride from the beginning.
782
00:40:06,558 --> 00:40:07,958
WHISTLE
783
00:40:08,219 --> 00:40:13,139
A big thank you for the improvisation on
784
00:40:13,339 --> 00:40:15,699
"Jeanne d'Arc has a kebab"!
785
00:40:15,700 --> 00:40:18,298
APPLAUSE
786
00:40:20,807 --> 00:40:24,567
Let's welcome the Wazemmes Warthogs!
787
00:40:26,219 --> 00:40:29,978
WARTHOGS! WARTHOGS!
-A mixed improvisation,
788
00:40:29,979 --> 00:40:31,409
duration: 3 minutes!
789
00:40:31,410 --> 00:40:33,658
But to do so,
790
00:40:33,659 --> 00:40:36,988
is there, in the audience,
791
00:40:36,989 --> 00:40:40,319
an innocent who'll come
up to draw lots for the theme?
792
00:40:40,320 --> 00:40:41,778
MORGANE: Me, me!
793
00:40:41,779 --> 00:40:44,032
Me, me, me, me!
794
00:40:45,819 --> 00:40:48,211
Me! Go ahead, pass me the mic.
795
00:40:48,212 --> 00:40:49,941
Good evening, Lille!
796
00:40:49,942 --> 00:40:52,172
Are you hot?
797
00:40:52,173 --> 00:40:55,379
APPLAUSE - Yeah!
798
00:40:55,380 --> 00:40:57,547
799
00:40:57,617 --> 00:40:59,938
I don't hear anything!
800
00:40:59,939 --> 00:41:01,981
Are you hot?
801
00:41:01,982 --> 00:41:05,532
I've always dreamed of
saying that! Right, the lots.
802
00:41:05,533 --> 00:41:07,918
So, the improv theme:
803
00:41:08,148 --> 00:41:11,135
"Orchestrate a fake death"!
804
00:41:11,136 --> 00:41:14,172
Over to you, Warthogs!
805
00:41:14,485 --> 00:41:16,594
I'll help you, let's begin.
806
00:41:16,595 --> 00:41:19,218
Come on, let's make the storyline.
807
00:41:19,219 --> 00:41:22,538
You have a great girlfriend,
who we'll call Lana.
808
00:41:22,539 --> 00:41:26,938
She feels bad about herself
because she was born a boy,
809
00:41:26,939 --> 00:41:28,692
but she feels like a woman.
810
00:41:28,693 --> 00:41:32,179
And instead of supporting
her, her family rejects her.
811
00:41:32,180 --> 00:41:35,074
So, how could we help her?
812
00:41:35,075 --> 00:41:37,166
MAN: Orchestrate her false death!
813
00:41:37,167 --> 00:41:40,178
MORGANE: Yeah! That's funny! OK, yes!
814
00:41:40,179 --> 00:41:44,739
"Orchestrate her fake
death." For this you will need
815
00:41:44,740 --> 00:41:49,885
a body, a tattoo, and lots of flammable product
816
00:41:49,886 --> 00:41:51,662
to set it all on fire.
817
00:41:51,663 --> 00:41:52,800
The roles!
818
00:41:52,801 --> 00:41:55,288
You are going to be playing
819
00:41:55,289 --> 00:41:56,589
the medical student who locates
820
00:41:56,590 --> 00:41:59,310
an unclaimed dead body.
821
00:41:59,311 --> 00:42:03,718
You, well, this is a bit easy, but good:
822
00:42:03,719 --> 00:42:05,734
You're going to be the tattoo artist
823
00:42:05,735 --> 00:42:11,060
who will reproduce his
friend's tattoo on the corpse.
824
00:42:11,061 --> 00:42:14,539
And you, what are you going to do for us?
825
00:42:14,540 --> 00:42:16,428
What are you going to play?
826
00:42:16,429 --> 00:42:19,007
As far as I remember, it's super flammable.
827
00:42:19,008 --> 00:42:21,458
AH! Yeah, look-- OH FUCK!
828
00:42:21,582 --> 00:42:25,059
DORIANE: The nurse who
procures flammable products.
829
00:42:25,205 --> 00:42:30,847
The nurse girlfriend, yeah!
And that's how Valentin
830
00:42:30,848 --> 00:42:33,733
will be able to orchestrate his death,
831
00:42:33,734 --> 00:42:37,323
and let Lana fly away!
832
00:42:37,324 --> 00:42:39,420
That's all for me!
833
00:42:39,421 --> 00:42:43,419
PABLO: It's no use, it's
too late, you won't find her.
834
00:43:01,019 --> 00:43:02,019
Ah!
835
00:43:02,028 --> 00:43:03,689
There you are!
836
00:43:04,703 --> 00:43:07,587
Partners from the start, eh?
837
00:43:07,821 --> 00:43:10,567
It's beautiful, the solidarity
between brother and sister.
838
00:43:10,660 --> 00:43:14,579
THEO: How did you find us?
-The numbers on your wrist.
839
00:43:16,779 --> 00:43:18,540
It was neither a train nor a plane,
840
00:43:18,541 --> 00:43:20,835
you'd have to show your papers.
841
00:43:20,836 --> 00:43:23,428
Fine, there's still the bus.
842
00:43:26,310 --> 00:43:30,473
He has nothing to do with it. If you
have to stop anyone it's me, not him.
843
00:43:33,259 --> 00:43:34,971
We have to let her go.
844
00:43:39,738 --> 00:43:42,233
THEO: Please.
-When I told my father
845
00:43:42,234 --> 00:43:43,900
who I was, he told me I was sick
846
00:43:43,901 --> 00:43:46,038
and needed treatment.
847
00:43:46,908 --> 00:43:48,538
LANA: I can't go back there.
848
00:43:51,299 --> 00:43:55,645
I need to go to the Netherlands.
It can be a new start for me.
849
00:44:04,211 --> 00:44:08,702
You know what we're going
to do? I'll look over there,
850
00:44:08,703 --> 00:44:11,863
and you will get on your bus.
851
00:44:12,220 --> 00:44:14,416
And since I have heels I'm
not going to run after you.
852
00:44:14,417 --> 00:44:17,411
That's how we'll do it, eh?
853
00:44:21,753 --> 00:44:24,859
It's over. I'll come check on you.
-Yes; Take care.
854
00:44:33,173 --> 00:44:35,738
ADAM: Gabriel confessed to stealing the corpse.
855
00:44:35,739 --> 00:44:37,610
He'll be brought before the judge.
856
00:44:38,694 --> 00:44:41,294
We don't have much on the others.
857
00:44:41,388 --> 00:44:43,656
And Lana?
-Took off.
858
00:44:43,657 --> 00:44:47,217
She can be prosecuted for faking a crime,
859
00:44:47,218 --> 00:44:50,686
but that isn't important
enough for an arrest warrant.
860
00:44:50,782 --> 00:44:53,222
So since she's already abroad: Damn.
861
00:44:53,696 --> 00:44:55,530
Hey, where's Morgane?
862
00:44:55,897 --> 00:44:57,300
No idea.
863
00:44:58,641 --> 00:45:01,220
You know, she must be at home.
864
00:45:02,324 --> 00:45:03,562
Yeah.
865
00:45:04,829 --> 00:45:06,631
Hmm.
-Yeah.
866
00:45:06,632 --> 00:45:08,834
I'm going to warn the Beliard family.
867
00:45:08,835 --> 00:45:10,436
Uh, and don't move,
868
00:45:10,758 --> 00:45:12,887
we have something to tell you.
869
00:45:18,219 --> 00:45:20,240
Are they going to make it official?
870
00:45:20,669 --> 00:45:22,728
Or she's pregnant.
871
00:45:23,243 --> 00:45:26,770
They slept together last
night, it's physically impossible.
872
00:45:26,771 --> 00:45:27,978
Ah.
873
00:45:29,125 --> 00:45:30,578
Uh, yeah.
874
00:45:50,968 --> 00:45:53,768
Come on, Ludo, answer.
875
00:46:03,317 --> 00:46:05,077
So!
876
00:46:05,699 --> 00:46:06,855
It's this:
877
00:46:08,355 --> 00:46:10,035
We wanted to talk to you
878
00:46:10,339 --> 00:46:12,322
to let you know
879
00:46:13,414 --> 00:46:15,862
that following the very good
results of the last few months,
880
00:46:15,864 --> 00:46:18,332
the prefect has decided to
grant us increased funding,
881
00:46:18,333 --> 00:46:21,622
the equivalent of an additional patrol car.
882
00:46:25,063 --> 00:46:26,615
Is that your announcement?
883
00:46:26,616 --> 00:46:28,818
CELINE: It's good, another car, right?
884
00:46:30,083 --> 00:46:32,821
I'm telling you, sometimes
you react like spoiled children!
885
00:46:32,822 --> 00:46:34,749
You didn't sleep together?
886
00:46:34,750 --> 00:46:35,332
Sorry?
887
00:46:35,333 --> 00:46:36,203
What? Sorry?
888
00:46:36,204 --> 00:46:39,629
Oh, sorry! No! Excuse us,
we thought that Finally, I
889
00:46:39,630 --> 00:46:42,711
We're reassured.
-I feel reassured.
890
00:46:42,779 --> 00:46:44,938
CHUCKLES, SIGHS
891
00:46:44,939 --> 00:46:46,699
We thought that
892
00:46:46,700 --> 00:46:51,890
"LA LUNA" BY CYRIL GIROUX ET AL
893
00:47:14,722 --> 00:47:16,778
OK. GILLES: Uh
894
00:47:17,579 --> 00:47:19,499
Ah, yeah
-See you tomorrow.
895
00:47:27,176 --> 00:47:29,776
I know. It also shocked me.
896
00:47:31,768 --> 00:47:34,304
It's good, the car, right?
897
00:47:34,305 --> 00:47:36,854
Of course!
-Sure; Of course.
898
00:47:46,134 --> 00:47:47,524
SNIFFLES
899
00:47:49,859 --> 00:47:52,339
Hello, it's me!
900
00:47:55,645 --> 00:47:57,105
How are you?
901
00:47:57,106 --> 00:47:58,819
It went well with the kids?
902
00:47:58,820 --> 00:48:00,402
Mmm-hmm.
903
00:48:04,861 --> 00:48:08,542
Ludo, I'm sorry, I screwed up with the notary,
904
00:48:08,543 --> 00:48:09,997
but I'm going to stop
-No, please.
905
00:48:09,998 --> 00:48:12,871
I'll make up for it, I'll make an appointment
906
00:48:12,872 --> 00:48:14,712
I will make up for it.
-Morgane,
907
00:48:14,713 --> 00:48:17,763
I'm going to ask you a simple
question, a very simple question
908
00:48:17,764 --> 00:48:19,830
Do you want to live with me?
909
00:48:24,272 --> 00:48:26,072
You have doubts.
-No!
910
00:48:26,073 --> 00:48:28,218
From the beginning.
-No!!!
911
00:48:28,219 --> 00:48:30,819
I never had any doubts.
912
00:48:31,507 --> 00:48:32,708
Never!
913
00:48:34,013 --> 00:48:35,898
No, wait!
-I'll come get
914
00:48:35,899 --> 00:48:38,030
my stuff tomorrow afternoon. Don't be here.
915
00:48:38,515 --> 00:48:40,767
Come on, let's talk!
916
00:48:41,379 --> 00:48:43,366
Ludo!
DOOR CLOSES
917
00:48:52,709 --> 00:48:54,993
GILLES: You'll never guess what!
918
00:48:55,232 --> 00:48:58,316
Karadec is not going out with Celine,
919
00:48:58,659 --> 00:49:01,054
it's the other traitor, Roxane Ascher.
920
00:49:05,099 --> 00:49:08,372
I saw Ludo, he's going out at this hour?
921
00:49:13,735 --> 00:49:15,037
Morgane?
922
00:49:15,139 --> 00:49:16,139
What?
923
00:49:17,899 --> 00:49:19,524
Alright, Morgane?
-Yes!
924
00:49:22,372 --> 00:49:23,572
Yes.
925
00:49:26,074 --> 00:49:27,996
---oOo---