1
00:00:27,192 --> 00:00:31,268
Uh your brother's not here?
2
00:00:31,727 --> 00:00:34,404
He's good.
3
00:00:35,116 --> 00:00:37,467
Ah?
4
00:00:44,351 --> 00:00:47,963
I'm sorry, but put yourself in my shoes;
5
00:00:47,964 --> 00:00:49,641
I wake up in an unknown place;
6
00:00:49,642 --> 00:00:51,294
A closed door, I open it;
7
00:00:51,295 --> 00:00:53,641
How was I to know you and your
hairy butt were hiding in there?
8
00:00:53,642 --> 00:00:56,812
Hiding? I wasn't hiding, I
was taking a shower, Ok?
9
00:00:56,813 --> 00:01:00,182
Usually when we do that, we're naked.
10
00:01:00,183 --> 00:01:03,262
It was you who asked to sleep here.
11
00:01:03,509 --> 00:01:05,807
Asked you?
12
00:01:08,525 --> 00:01:12,614
The new owner calling the police
to remove you, you don't remember?
13
00:01:12,725 --> 00:01:17,093
Your neighbor calling me at 2 a.m.
to get you out of trouble, that either?
14
00:01:17,094 --> 00:01:19,507
Henri?
-Yes, Henri.
15
00:01:19,647 --> 00:01:20,900
And my ficus?
16
00:01:20,901 --> 00:01:23,901
You know what shape my ficus is in?
-Oh, must you shout?
17
00:01:23,981 --> 00:01:26,964
I saw everything! I know what I saw!
18
00:01:26,965 --> 00:01:31,185
Oh yes, yes, I know, I remember your ficus.
19
00:01:31,186 --> 00:01:33,356
It was very pricey and nice.
20
00:01:33,462 --> 00:01:35,048
Morgane,
21
00:01:35,579 --> 00:01:37,454
when you're not home,
22
00:01:37,709 --> 00:01:40,284
one knocks before entering a bathroom!
23
00:01:40,639 --> 00:01:44,769
Yeah, it's Okay, I didn't see much.
24
00:01:46,046 --> 00:01:48,793
Oh, on the other hand,
25
00:01:48,794 --> 00:01:50,782
we know about that mole on your groin.
26
00:01:50,798 --> 00:01:55,976
I think you should see
someone about that, it's really big.
27
00:02:15,070 --> 00:02:16,980
Good morning. Ah!
28
00:02:17,858 --> 00:02:19,878
Hello Gilles!
29
00:02:19,906 --> 00:02:21,629
-Give me the picture.
-Yeah. Give me the picture.
30
00:02:21,630 --> 00:02:24,231
Yeah. The victim is
a man in his 20s,
31
00:02:24,821 --> 00:02:27,868
An Ophelie Belli,
32
00:02:28,111 --> 00:02:31,570
the owner of the house, returned
this morning and found the body.
33
00:02:32,400 --> 00:02:33,629
A name?
34
00:02:33,630 --> 00:02:36,234
No. No ID, no mobile.
35
00:02:36,368 --> 00:02:39,467
For now he's a mystery.
36
00:02:45,652 --> 00:02:48,451
[S, IS FOR ITALY]
37
00:02:48,635 --> 00:02:50,217
Good morning, madame.
-Good morning.
38
00:02:50,217 --> 00:02:51,745
Commander.
-Hello Stephane.
39
00:02:52,121 --> 00:02:54,152
I'm Cmdr. Karadec.
-Nice to meet you.
40
00:02:54,153 --> 00:02:56,312
Nice to meet you. Do you know the victim?
41
00:02:56,313 --> 00:03:00,848
No, I was bringing in my bin and
I found him there on the ground.
42
00:03:00,866 --> 00:03:02,466
I've never seen him before.
43
00:03:02,467 --> 00:03:04,589
Might he be staying with
someone in the neighborhood?
44
00:03:04,590 --> 00:03:07,050
No
Gilles, are you going to
45
00:03:07,051 --> 00:03:09,811
sulk forever?
-I don't know.
46
00:03:09,865 --> 00:03:13,991
But with your 160 IQ,
you'll figure it out in no time.
47
00:03:13,992 --> 00:03:16,464
-What time was it?
-I'm not sure, but I was
48
00:03:16,465 --> 00:03:19,394
focused on the trash bin,
I didn't look at the time.
49
00:03:19,395 --> 00:03:21,711
Stephane will take your statement.
50
00:03:22,480 --> 00:03:25,196
Thank you, madame. Goodbye.
51
00:03:25,365 --> 00:03:26,677
Goodbye.
52
00:03:27,794 --> 00:03:28,778
Thanks.
53
00:03:28,779 --> 00:03:30,166
Quiet area,
54
00:03:30,167 --> 00:03:31,916
no CCTV,
55
00:03:31,917 --> 00:03:33,539
perfect for dumping a body.
56
00:03:33,540 --> 00:03:35,307
Mm hmm.
57
00:03:35,308 --> 00:03:37,416
A violent
blow to the back of the head;
58
00:03:37,417 --> 00:03:39,319
Fatal head trauma.
59
00:03:39,320 --> 00:03:42,057
Time of death, tentatively late last night.
60
00:03:42,058 --> 00:03:44,534
Ok, yeah.
-The homeowner heard a car
61
00:03:44,535 --> 00:03:46,058
around 3 a.m.
62
00:03:46,059 --> 00:03:48,944
The killer could have left
the body around that time.
63
00:03:49,051 --> 00:03:51,371
Now the important question is identification.
64
00:03:51,427 --> 00:03:53,130
Bonnemain, you'll run everything?
65
00:03:53,221 --> 00:03:54,694
Run prints and DNA?
66
00:03:54,695 --> 00:03:55,858
- Yeah.
- Thanks.
67
00:03:55,859 --> 00:03:59,183
A good bet that he was a senior executive.
68
00:03:59,184 --> 00:04:01,639
A head-man, someone in finance.
69
00:04:01,683 --> 00:04:04,223
Yeah, makes sense; White
shirt, jacket, party clothes,
70
00:04:04,224 --> 00:04:06,069
we're talking your area, eh?
71
00:04:06,253 --> 00:04:08,598
Come on, there's the musculature.
72
00:04:08,599 --> 00:04:12,695
He could be in high-level sports, or a model.
73
00:04:26,359 --> 00:04:29,085
Hello? Any help?
74
00:04:29,540 --> 00:04:31,743
No, nothing's coming, I'm blocked.
75
00:04:31,744 --> 00:04:32,900
Really blocked!
76
00:04:32,901 --> 00:04:35,773
A photo would be better than this B.S.
77
00:04:35,941 --> 00:04:37,301
This is really hard.
78
00:04:37,302 --> 00:04:40,271
-Right, well, no sweat under the arms.
-Mm-hmm.
79
00:04:40,272 --> 00:04:43,593
I imagine he gets changed after work.
80
00:04:43,594 --> 00:04:46,735
So these aren't his work clothes. There, I'm out.
81
00:04:46,906 --> 00:04:50,756
But especially since the
cuff of the right sleeve is open,
82
00:04:50,769 --> 00:04:53,292
but the left is fastened.
83
00:04:53,359 --> 00:04:57,570
As if he got his wrist
stamped at a bar or nightclub.
84
00:04:58,489 --> 00:05:01,994
-Nothing there. It's all in your mind.
85
00:05:02,016 --> 00:05:05,794
-Except, it's stamped on
his wrist with invisible ink.
86
00:05:06,925 --> 00:05:09,237
Sorry, would you lend me your lamp?
87
00:05:09,425 --> 00:05:12,988
Because I imagine that's what's
done now in trendy places, but hey!
88
00:05:12,989 --> 00:05:15,082
To find out you'd have to go out.
-Uh, yeah
89
00:05:15,083 --> 00:05:18,475
It's invisible ink that only
shows up under blue light.
90
00:05:18,489 --> 00:05:21,114
So if it's not there
91
00:05:22,724 --> 00:05:24,083
Ha!
92
00:05:24,116 --> 00:05:27,502
"ART 59." It's an art gallery.
93
00:05:32,851 --> 00:05:35,632
Yes. I saw him yesterday.
94
00:05:35,633 --> 00:05:39,109
We had a product launch,
a new line of luxury bags,
95
00:05:39,110 --> 00:05:42,650
he was the boyfriend of an
influencer who often comes to events.
96
00:05:42,651 --> 00:05:45,586
She was showing off because
she met him 3 months ago,
97
00:05:45,587 --> 00:05:47,305
He was an airline pilot.
98
00:05:47,621 --> 00:05:50,152
Rich, sexy; Just her type.
99
00:05:50,566 --> 00:05:53,603
Do you have his name?
-Him I don't, but
100
00:05:53,754 --> 00:05:55,254
Vera will.
101
00:05:55,838 --> 00:05:58,834
It's just a nickname; "Vera In...
102
00:05:58,934 --> 00:06:00,848
Wonderland." Look.
103
00:06:00,849 --> 00:06:02,519
Ooooh!
104
00:06:03,165 --> 00:06:05,743
Handsome airline pilot!
105
00:06:06,306 --> 00:06:07,760
They seem to get along, eh?
106
00:06:07,840 --> 00:06:12,333
On social networks, yes, but in real life
107
00:06:12,831 --> 00:06:14,492
What makes you say that?
108
00:06:14,493 --> 00:06:16,360
Yesterday, during the party,
109
00:06:16,600 --> 00:06:19,494
I went to get some champagne from the storeroom,
110
00:06:19,495 --> 00:06:22,401
and he entered the room 30 seconds after me.
111
00:06:22,677 --> 00:06:25,584
He pretended to be looking for the toilet, but
112
00:06:25,585 --> 00:06:29,714
it was clear why he was
there, if you know what I mean.
113
00:06:30,173 --> 00:06:32,959
Was he the type who'd
jump on anything that moves?
114
00:06:33,069 --> 00:06:36,426
He was handsome and he knew it.
115
00:06:38,390 --> 00:06:40,573
The victim's girlfriend is Vera Borgman.
116
00:06:40,574 --> 00:06:43,401
I tried to reach her, but her phone is off.
117
00:06:43,402 --> 00:06:46,200
But I found a video of her and her boyfriend,
118
00:06:46,201 --> 00:06:49,037
from a gallery security
camera, I'll send it to you.
119
00:06:49,038 --> 00:06:50,561
Okay.
120
00:07:04,365 --> 00:07:06,356
After that, I lose them.
121
00:07:06,357 --> 00:07:08,855
There was water in the gas tank.
122
00:07:08,856 --> 00:07:11,144
Anything new on the identity of the pilot?
123
00:07:11,145 --> 00:07:12,791
Not yet, but I've sent an alert to
124
00:07:12,795 --> 00:07:15,750
all the airlines that fly into Lille.
125
00:07:15,751 --> 00:07:17,892
We should get a fix on him soon.
126
00:07:17,893 --> 00:07:19,886
Good job, thank you, Daphne.
127
00:07:19,887 --> 00:07:21,180
Thank you!
128
00:07:21,181 --> 00:07:22,701
See you soon.
129
00:07:23,971 --> 00:07:26,367
Let's go, Morgane.
130
00:07:33,223 --> 00:07:34,971
Morgane?
131
00:07:34,972 --> 00:07:38,453
About what happened this morning
132
00:07:39,720 --> 00:07:41,722
We took time to learn
133
00:07:41,723 --> 00:07:44,003
how to work together,
134
00:07:44,004 --> 00:07:46,587
I don't want this incident to ruin everything.
135
00:07:46,588 --> 00:07:49,634
Oh fuck, this isn't happening!
136
00:07:49,692 --> 00:07:51,733
What's the matter?
137
00:07:51,798 --> 00:07:55,606
You're preventing me from thinking,
Karadec, that's what's the matter.
138
00:07:55,761 --> 00:07:58,752
Every time I try to concentrate
139
00:07:58,753 --> 00:08:00,357
I see you naked.
140
00:08:00,358 --> 00:08:02,453
Oh, that's just great!
141
00:08:02,455 --> 00:08:04,398
You violated my privacy and
you're the one traumatized,
142
00:08:04,399 --> 00:08:06,733
but it's 'my world' being turned upside down!
143
00:08:06,734 --> 00:08:09,546
I have a photographic memory, Karadec; Ok?
144
00:08:09,547 --> 00:08:12,662
I didn't want it. You're embedded in my brain
145
00:08:12,663 --> 00:08:14,736
until the day I die, you know?
146
00:08:14,737 --> 00:08:19,063
It's not my fault you never learned how to knock.
147
00:08:27,114 --> 00:08:29,203
He was color blind!
148
00:08:29,233 --> 00:08:32,605
Karadec, our stiff was colorblind!
149
00:08:32,606 --> 00:08:35,694
Remember his socks? Mismatched;
150
00:08:35,695 --> 00:08:37,225
One had red stripes
151
00:08:37,226 --> 00:08:38,835
and one had green stripes.
152
00:08:38,836 --> 00:08:40,634
A guy who cares so much about his outfit
153
00:08:40,635 --> 00:08:42,879
wouldn't miss that kind of detail.
154
00:08:42,927 --> 00:08:45,011
In the gallery, the signs for
155
00:08:45,012 --> 00:08:46,544
the storeroom and the toilets
156
00:08:46,545 --> 00:08:48,705
were orange and green.
157
00:08:48,706 --> 00:08:50,856
Thus, he didn't follow the gallery owner
158
00:08:50,857 --> 00:08:52,218
to flirt with her in the toilet,
159
00:08:52,219 --> 00:08:54,551
he went to the wrong door,
160
00:08:54,552 --> 00:08:56,025
he mixed up the colors!
161
00:08:56,026 --> 00:08:59,538
He couldn't fly, then; He'd
never pass the medical exam.
162
00:08:59,539 --> 00:09:01,199
He was a paper airline pilot.
163
00:09:01,200 --> 00:09:03,480
It was a lie for his girlfriend.
164
00:09:03,481 --> 00:09:07,938
Yeah, he had a grease stain on his pants.
165
00:09:08,178 --> 00:09:11,433
The kind typical of a bicycle derailleur.
166
00:09:11,434 --> 00:09:13,004
And a lot of small change in his pockets,
167
00:09:13,005 --> 00:09:16,466
like he was earning tips all day.
168
00:09:16,467 --> 00:09:19,076
But no, in my opinion he wasn't an airline pilot,
169
00:09:19,243 --> 00:09:22,178
but rather a delivery guy.
-For who?
170
00:09:22,179 --> 00:09:25,255
I don't know. But I imagine
the napkin he gave his girlfriend
171
00:09:25,256 --> 00:09:29,217
must have come from a restaurant he worked for.
172
00:09:30,359 --> 00:09:31,708
Ah, "blind test"!
173
00:09:31,709 --> 00:09:35,387
What does this smell remind you of?
-The sea; Shellfish; Shrimp.
174
00:09:35,388 --> 00:09:37,945
Yes, Karadec, it starts with an "H"
175
00:09:37,946 --> 00:09:39,644
"H", as in?
-"Homard."
176
00:09:39,645 --> 00:09:42,482
Yeah! Lobster!
177
00:09:42,860 --> 00:09:46,740
But it doesn't fit at all
with their rotten napkin.
178
00:09:46,741 --> 00:09:51,089
This shitty paper doesn't
say 'lobster restaurant.'
179
00:09:51,299 --> 00:09:55,209
Yeah, so how about lobster "fast food"?
180
00:09:55,514 --> 00:09:57,641
It's a thing, right?
181
00:10:00,399 --> 00:10:03,199
-It's Marvin.
-Last name?
182
00:10:03,200 --> 00:10:06,797
Lacroix. He's my husband's nephew.
183
00:10:07,481 --> 00:10:08,841
I'm sorry.
184
00:10:09,113 --> 00:10:12,332
He worked here?
-Yes.
185
00:10:12,393 --> 00:10:14,546
-For a long time?
-For...
186
00:10:15,100 --> 00:10:16,357
a year?
-Mm-hmm.
187
00:10:16,358 --> 00:10:18,440
He was with my sister in
Guadeloupe when she died.
188
00:10:18,441 --> 00:10:20,988
He came here and I took him in.
189
00:10:21,029 --> 00:10:22,229
He wanted a job,
190
00:10:22,230 --> 00:10:25,201
so we took him on as a delivery man.
191
00:10:25,202 --> 00:10:27,504
He's a good guy,
192
00:10:27,762 --> 00:10:29,917
reliable, hardworking
193
00:10:29,918 --> 00:10:32,043
An avocado, and a Cheezy!
194
00:10:32,044 --> 00:10:34,359
Here he was_
I'll take one too!
195
00:10:34,360 --> 00:10:35,296
Excuse me.
196
00:10:35,297 --> 00:10:37,364
I want the one with the orange sauce, there.
197
00:10:37,365 --> 00:10:40,050
-A Cheezy?
-That's it. A Cheezy.
198
00:10:40,370 --> 00:10:43,673
It's an opportunity, I want to try it.
199
00:10:44,166 --> 00:10:46,919
We're looking for his girlfriend,
200
00:10:46,920 --> 00:10:49,170
a certain Vera Borgman.
201
00:10:49,260 --> 00:10:50,724
You know her?
202
00:10:50,770 --> 00:10:51,769
No.
203
00:10:51,992 --> 00:10:55,215
I didn't even know he had a girlfriend.
-Mmm-mm.
204
00:10:55,408 --> 00:10:58,480
According to our information,
he claimed to be an airline pilot.
205
00:10:58,481 --> 00:11:00,586
Cheezy and Avocado, who's it for?
206
00:11:00,587 --> 00:11:01,971
Yes!
Ah!
207
00:11:01,972 --> 00:11:03,274
Marvin wasn't a liar,
208
00:11:03,275 --> 00:11:05,112
are you sure of what you're saying?
209
00:11:05,384 --> 00:11:07,254
His address, please?
210
00:11:07,507 --> 00:11:09,448
Yes, it's
211
00:11:09,650 --> 00:11:13,719
Can I pay you?
It'll be 12.50.
212
00:11:14,322 --> 00:11:17,941
Oh yeah? It's not cheap, frozen lobster.
213
00:11:18,401 --> 00:11:20,581
Thank you sir.
214
00:11:20,713 --> 00:11:21,640
My condolences.
215
00:11:21,641 --> 00:11:23,084
- It's not approving it.
- Alvaro?
216
00:11:23,084 --> 00:11:24,140
I'm coming!
217
00:11:24,141 --> 00:11:27,174
Yeah, I don't know why it won't
work, must be demagnetized.
218
00:11:29,033 --> 00:11:33,038
Ok, know what? It's easier if
you send the bill to the DIPJ in Lille,
219
00:11:33,039 --> 00:11:37,422
attention Cmdr. Karadec, eh?
Get the address from the Internet.
220
00:11:44,800 --> 00:11:46,080
Yes.
221
00:11:46,532 --> 00:11:48,360
-Thank you.
-Ok.
222
00:11:48,704 --> 00:11:50,089
Thank you sir.
223
00:11:50,090 --> 00:11:53,570
Yeah, this isn't really a pilot's pad.
224
00:11:56,256 --> 00:11:58,864
Oh, no, actually.
225
00:12:03,713 --> 00:12:06,378
Vera Borgman hasn't posted
on social media since yesterday,
226
00:12:06,379 --> 00:12:09,083
and hasn't used her mobile.
227
00:12:09,146 --> 00:12:10,953
Looks like she's hiding.
228
00:12:11,034 --> 00:12:15,079
What I don't understand
is that on her profile, the girl
229
00:12:15,080 --> 00:12:16,731
never post a picture of herself
230
00:12:16,732 --> 00:12:18,937
without an expensive cocktail.
231
00:12:18,938 --> 00:12:22,786
How could Marvin keep up with her financially
232
00:12:22,787 --> 00:12:25,079
on a delivery man's salary?
233
00:12:25,165 --> 00:12:28,533
-Good question, Morgane.
-Ah, well, thank you.
234
00:12:29,141 --> 00:12:31,246
There's sand here.
235
00:12:31,496 --> 00:12:34,900
Was he coming back from a beach party?
236
00:12:34,901 --> 00:12:36,076
Morgane?
237
00:12:36,077 --> 00:12:38,923
Don't touch anything until
"Tech Services" gets here; Ok?
238
00:12:38,935 --> 00:12:40,731
Yeah, not until 'Tech Services'
239
00:12:40,732 --> 00:12:42,665
Thank you.
240
00:13:05,680 --> 00:13:08,893
Oh fuck, Karadec!
241
00:13:10,273 --> 00:13:11,919
Listen, Mrs. Koltes,
242
00:13:11,920 --> 00:13:14,663
we traced this watch to
you using its serial number.
243
00:13:14,664 --> 00:13:16,798
Is it yours?
-Yes.
244
00:13:17,865 --> 00:13:19,717
What is it doing here?
245
00:13:19,718 --> 00:13:24,025
We found it in the home of this individual;
246
00:13:24,980 --> 00:13:27,292
Do you recognize his face?
247
00:13:27,293 --> 00:13:29,331
Does it say anything to you?
248
00:13:29,519 --> 00:13:30,894
Yes, he's from the gas company,
249
00:13:30,895 --> 00:13:32,653
he came to read my meter a few weeks ago.
250
00:13:32,654 --> 00:13:34,760
Marvin Lacroix has never
worked for the gas company,
251
00:13:34,761 --> 00:13:37,421
he broke into your home to rob you.
252
00:13:37,514 --> 00:13:40,307
Your insurance was unaware of your missing watch,
253
00:13:40,329 --> 00:13:42,615
why didn't you report it?
254
00:13:42,616 --> 00:13:45,191
I hadn't noticed it was missing,
255
00:13:45,288 --> 00:13:47,247
I keep it in a drawer, I
haven't seen it in years.
256
00:13:47,248 --> 00:13:50,040
A watch of this value?
257
00:13:50,800 --> 00:13:53,468
It's my son's.
258
00:13:54,629 --> 00:13:56,684
He died 2 years ago.
259
00:13:56,685 --> 00:13:59,079
I don't like seeing it, it brings back memories.
260
00:13:59,801 --> 00:14:04,987
Have other precious objects
disappeared from your home since?
261
00:14:05,175 --> 00:14:06,318
No.
262
00:14:06,319 --> 00:14:08,735
No, but I can check.
263
00:14:08,736 --> 00:14:11,725
-If you don't mind.
-Gilles!
264
00:14:12,021 --> 00:14:13,483
Come see.
265
00:14:16,040 --> 00:14:17,798
Man, she kills me.
266
00:14:17,799 --> 00:14:18,919
Hey, psst!
267
00:14:18,920 --> 00:14:21,626
Hey, what are you saying?
268
00:14:21,981 --> 00:14:25,960
Nothing, it's only for if
you work in the service.
269
00:14:27,263 --> 00:14:30,408
Seriously, are you going to be sulky all week?
270
00:14:30,409 --> 00:14:31,566
Uh, yeah! Yeah!
271
00:14:31,567 --> 00:14:34,471
No one read that article except you!
272
00:14:37,009 --> 00:14:38,705
Hey;
273
00:14:38,864 --> 00:14:40,461
Don't I know you?
274
00:14:40,462 --> 00:14:42,267
No, no, I don't think so.
275
00:14:42,413 --> 00:14:45,272
But aren't you the supercop of Lille,
276
00:14:45,273 --> 00:14:46,718
who solves all the cases?
277
00:14:46,719 --> 00:14:48,145
Come on; Of course!
278
00:14:48,146 --> 00:14:50,634
Thank you, madame. We'll call you back.
279
00:14:50,635 --> 00:14:52,414
David?
280
00:14:55,239 --> 00:14:56,882
Right, well, she read it.
281
00:14:56,883 --> 00:15:00,036
Yeah.Obviously.
282
00:15:01,083 --> 00:15:03,660
He stole the watch, and the rest too.
283
00:15:03,661 --> 00:15:05,560
Well I have a theory_
284
00:15:05,561 --> 00:15:07,667
Morgane, I don't have
time today for your theories,
285
00:15:07,668 --> 00:15:11,309
because we've found Vera Borgman.
286
00:15:11,439 --> 00:15:12,639
Yeah!
287
00:15:12,640 --> 00:15:13,610
An influencer who hasn't
288
00:15:13,611 --> 00:15:15,532
posted anything in 24 hours,
289
00:15:15,533 --> 00:15:17,389
there aren'tNope! 36 options.
290
00:15:17,390 --> 00:15:18,678
Either she's dead,
291
00:15:18,679 --> 00:15:21,299
or she's in digital detox.
292
00:15:21,300 --> 00:15:24,733
I searched her history, and exactly 1 year ago,
293
00:15:24,734 --> 00:15:28,165
she was doing a zero-technology
retreat at a monastery in Denan.
294
00:15:28,166 --> 00:15:30,172
I called, she's there.
295
00:15:30,173 --> 00:15:31,977
-She's there.
-She's there.
296
00:15:32,026 --> 00:15:32,938
Nice!
297
00:15:32,939 --> 00:15:34,217
Great job.
298
00:15:34,218 --> 00:15:34,820
Great job.
299
00:15:34,821 --> 00:15:38,029
-Great job.
-Great job.
300
00:15:39,964 --> 00:15:42,965
No, seriously, you're 5 year olds.
301
00:15:55,309 --> 00:15:57,343
Ms. Borgman.
302
00:15:57,484 --> 00:16:00,399
You are in custody for the
murder of Marvin Lacroix.
303
00:16:01,256 --> 00:16:03,828
-Sit down, please.
-Mmm-mmm.
304
00:16:04,225 --> 00:16:05,973
What?
305
00:16:06,800 --> 00:16:09,240
She took a vow of silence.
306
00:16:09,608 --> 00:16:13,578
If she speaks, she breaks
the circle of consciousness.
307
00:16:13,579 --> 00:16:14,515
The what?
308
00:16:14,516 --> 00:16:16,554
The circle of consciousness.
309
00:16:20,103 --> 00:16:22,201
Are you kidding me?
310
00:16:22,520 --> 00:16:26,299
Given your record, I wouldn't play that.
311
00:16:37,982 --> 00:16:41,154
I Am Innocent!!
312
00:16:45,884 --> 00:16:48,289
Marvin had been lying to you for months.
313
00:16:48,290 --> 00:16:51,119
Witnesses have seen you. A video shows
314
00:16:51,120 --> 00:16:54,027
your argument before his death.
315
00:16:54,054 --> 00:16:56,786
You really want to keep quiet?
316
00:16:59,075 --> 00:17:02,314
I would like to speak to a lawyer, please.
317
00:17:02,520 --> 00:17:05,181
Hey, Jerome, what's going on, huh?
318
00:17:05,182 --> 00:17:07,509
I don't have any more money, I haven't been paid.
319
00:17:07,510 --> 00:17:09,378
Is Accounting on vacation?
320
00:17:09,379 --> 00:17:13,541
It must be because of your work
stoppage.
321
00:17:13,783 --> 00:17:16,600
Eight weeks is a long time for someone
322
00:17:16,601 --> 00:17:18,472
as essential as you.
323
00:17:18,473 --> 00:17:21,759
Ok fine, so it means if we
don't come, we don't get paid?
324
00:17:21,760 --> 00:17:23,599
I'm not a civil servant?
325
00:17:23,600 --> 00:17:25,274
I was dumped by my boyfriend,
326
00:17:25,275 --> 00:17:27,589
I needed leave, don't the police plan for that?
327
00:17:27,590 --> 00:17:28,817
No!
328
00:17:28,900 --> 00:17:30,317
Urgh!!
329
00:17:32,255 --> 00:17:34,520
We won't get anything from Vera Borgman tonight,
330
00:17:34,521 --> 00:17:36,804
We'll resume tomorrow with her lawyer present.
331
00:17:36,805 --> 00:17:38,422
Ok. Come on, can we go? I'm exhausted
332
00:17:38,423 --> 00:17:40,299
and I can't take it anymore.
333
00:17:40,300 --> 00:17:42,204
What do you mean, "we"?
334
00:17:42,377 --> 00:17:46,623
Didn't we say that I was
sleeping at your house tonight?
335
00:17:46,771 --> 00:17:49,365
No, I don't think so.
336
00:17:49,366 --> 00:17:50,657
Oh really?
-No.
337
00:17:50,658 --> 00:17:52,101
Oh good.
338
00:17:52,102 --> 00:17:54,020
Besides, Roxane is coming over later to sleep
339
00:17:54,021 --> 00:17:57,623
eat, the two of us, at home, so
340
00:17:57,741 --> 00:17:59,968
Except if you have nowhere else.
-No!
341
00:17:59,969 --> 00:18:01,930
Lots of options, uh
342
00:18:01,931 --> 00:18:03,876
lots of options, so
343
00:18:03,915 --> 00:18:05,773
Ok.
-No problem.
344
00:18:05,774 --> 00:18:07,289
Good, good, great.
345
00:18:07,492 --> 00:18:09,282
See you tomorrow.
-Yes!
346
00:18:09,283 --> 00:18:10,599
Good night, Jerome.
347
00:18:10,622 --> 00:18:12,456
Good night, Commander.
348
00:18:15,730 --> 00:18:18,111
Hey, 'whadaya' know, roommate?
349
00:18:18,112 --> 00:18:21,799
Tell me, is there a way I
could crash on your couch?
350
00:18:24,239 --> 00:18:25,277
Okay
351
00:18:25,600 --> 00:18:28,681
It has the advantage of being clear.
352
00:18:30,959 --> 00:18:32,461
Tell me, Jerome
353
00:18:32,462 --> 00:18:38,397
I live with my mother. It's
small, there's no guest room.
354
00:18:39,395 --> 00:18:40,531
Ok.
355
00:18:52,320 --> 00:18:53,270
Henri!
356
00:18:53,271 --> 00:18:54,500
It's good, because_
357
00:18:54,501 --> 00:18:55,870
Yes? It's good, because
Yes? I was wondering
358
00:18:55,871 --> 00:18:56,686
l was wonderin.
359
00:18:56,687 --> 00:18:58,981
Morgane, this is a bad time.
360
00:18:58,982 --> 00:19:00,756
I'm going to see my mother.
361
00:19:00,757 --> 00:19:02,709
Your mother? Henri-
362
00:19:02,777 --> 00:19:04,249
she's still alive?
363
00:19:04,250 --> 00:19:07,660
Yes. Actually, no. She just died.
364
00:19:07,661 --> 00:19:09,159
The hospital called me,
365
00:19:09,260 --> 00:19:10,532
I go.
366
00:19:11,055 --> 00:19:14,019
Ah, shit, so sudden, yeah
367
00:19:14,320 --> 00:19:15,790
Er, how?
368
00:19:15,791 --> 00:19:17,988
Accident. Car.
369
00:19:18,360 --> 00:19:19,946
I said to her; "Mom, call Uncle Jules,
370
00:19:19,947 --> 00:19:21,879
after 100 we don't drive anymore."
371
00:19:22,091 --> 00:19:25,760
But she she she had the head of mule.
372
00:19:26,156 --> 00:19:28,351
I'm sorry, Henri. I
373
00:19:28,352 --> 00:19:30,701
Yes-No, was there something I can do for you?
374
00:19:30,702 --> 00:19:34,053
No, er, no, no! Henri, go see your mother!
375
00:19:34,054 --> 00:19:36,635
It's the last-er, yes You know what I mean.
376
00:19:36,636 --> 00:19:38,876
Otherwise, you'll tell me.
-No, no
377
00:19:38,877 --> 00:19:41,200
I'll figure it out.
378
00:20:07,506 --> 00:20:10,049
Hey, hi honey! It's me, how are you?
379
00:20:10,050 --> 00:20:12,959
Hi, mom, where are
you? Your camera isn't working.
380
00:20:12,960 --> 00:20:16,839
I'm at a hotel. Wi-Fi sucks, so I
381
00:20:16,840 --> 00:20:17,996
It's better without video.
382
00:20:17,997 --> 00:20:20,986
In a hotel? Cool! Do you have a big bed?
383
00:20:21,017 --> 00:20:25,119
Seriously! When I came back to the room,
384
00:20:25,120 --> 00:20:28,760
there was a towel laid out shaped like a swan.
385
00:20:28,960 --> 00:20:33,040
And there are lights in all the
closets. It's not insane, is it?
386
00:20:33,411 --> 00:20:35,091
Classy. Can I come tomorrow?
387
00:20:35,092 --> 00:20:39,279
No, it's not ideal because
they start work tomorrow.
388
00:20:39,280 --> 00:20:41,143
It's gonna be a mess.
389
00:20:41,144 --> 00:20:43,531
But see you soon.
390
00:20:43,845 --> 00:20:45,205
Tell me
391
00:20:45,206 --> 00:20:47,486
Are Elliot and Ludo there?
392
00:20:48,326 --> 00:20:49,519
They're already in bed.
393
00:20:49,520 --> 00:20:52,177
- Turn off that Tv!
- It's not done!
394
00:20:52,178 --> 00:20:53,788
Honey,
I'll call you back.
395
00:20:53,788 --> 00:20:57,307
Wait-Sweetie, it's room
service, I have to get it.
396
00:20:57,308 --> 00:20:58,531
You mustn't stay here, lady!
397
00:20:58,531 --> 00:21:00,097
- Okay.
-Kisses.
398
00:21:00,098 --> 00:21:02,439
Yes, yes, it's fine! It's fine!
399
00:21:04,256 --> 00:21:07,476
I'm moving.
400
00:21:12,649 --> 00:21:15,980
The nerve of hotels, I swear!
401
00:21:16,680 --> 00:21:21,461
I reserve, I pay, I show up at the counter,
402
00:21:21,600 --> 00:21:26,271
the guy said to me; "Uh, well, we're overbooked,
403
00:21:26,272 --> 00:21:28,451
we don't have a room."
404
00:21:28,452 --> 00:21:30,972
What kind of world do we live in?
405
00:21:30,973 --> 00:21:32,696
There are so many shameless people.
406
00:21:32,697 --> 00:21:35,117
Huh! It's absurd!
407
00:21:35,210 --> 00:21:37,056
Anyway, thanks a lot for helping me out because,
408
00:21:37,057 --> 00:21:40,235
I won't hide it, I was a bit in the shit.
409
00:21:40,236 --> 00:21:43,277
I promise; Tomorrow, I disappear.
410
00:21:45,366 --> 00:21:48,320
It needs a little
411
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
It doesn't matter.
412
00:21:57,361 --> 00:21:59,263
I tell you what I'm gonna do, I'll shoot them one
413
00:21:59,264 --> 00:22:03,401
one of those comments
myself, and a memorable note.
414
00:22:03,634 --> 00:22:06,649
I'm not a cash cow.
415
00:22:08,018 --> 00:22:09,576
Overbooked.
416
00:22:09,577 --> 00:22:11,941
I don't give a damn about overbooking.
417
00:22:12,816 --> 00:22:14,392
I swear.
418
00:22:15,013 --> 00:22:17,914
It's all right, right? That's enough?
419
00:22:18,068 --> 00:22:19,342
Yeah, first-class.
420
00:22:19,343 --> 00:22:22,312
I want some too, actually. Ketchup. Please.
421
00:22:22,313 --> 00:22:23,450
Here.
422
00:22:23,757 --> 00:22:26,439
It's delicious, but it's bland.
423
00:22:27,458 --> 00:22:29,426
Can you pass me the ketchup please?
424
00:22:29,627 --> 00:22:30,832
Thank you.
425
00:22:31,412 --> 00:22:32,396
Mmm!
426
00:22:33,692 --> 00:22:35,812
It brings out the flavors.
427
00:22:38,305 --> 00:22:40,297
There you go!
428
00:22:40,498 --> 00:22:42,607
Enjoy your meals, uh?
429
00:22:47,553 --> 00:22:49,889
Did I do something to upset him?
430
00:22:50,967 --> 00:22:53,601
He's cute when he gets angry.
431
00:22:54,820 --> 00:22:56,284
We haven't closed the deal!
432
00:22:56,485 --> 00:22:59,717
Come on; Cheers!
433
00:23:15,502 --> 00:23:20,957
Ha, ha, ha
434
00:23:23,560 --> 00:23:25,979
Ha, ha
435
00:23:28,043 --> 00:23:29,962
Ohhh
436
00:24:16,309 --> 00:24:19,207
We have 15 minutes.
437
00:24:20,969 --> 00:24:23,235
Twenty.
438
00:24:28,651 --> 00:24:31,409
Hey Kara, are you sleeping?
439
00:24:31,934 --> 00:24:32,934
Ssh!
440
00:24:33,465 --> 00:24:36,397
We play dead. She's going to leave.
441
00:24:38,475 --> 00:24:40,249
I knew you weren't sleeping!
442
00:24:40,250 --> 00:24:42,277
Oh no, no, this can't be happening, get out.
443
00:24:42,278 --> 00:24:45,687
I just thought of something about
the victim we missed completely.
444
00:24:45,703 --> 00:24:47,988
Marvin isn't a thief!
445
00:24:47,989 --> 00:24:50,199
The items found in his home
446
00:24:50,200 --> 00:24:52,694
weren't stolen to give to his girlfriend,
447
00:24:52,695 --> 00:24:54,616
they were given to him!
448
00:24:54,617 --> 00:24:56,890
For example; The sunglasses.
449
00:24:56,891 --> 00:24:59,786
The influencer did a promo video
450
00:24:59,787 --> 00:25:01,173
for them 3 weeks ago,
451
00:25:01,174 --> 00:25:02,679
then she gave them to him!
452
00:25:02,680 --> 00:25:04,473
And then there's the watch;
453
00:25:04,474 --> 00:25:06,477
The gallery owner said she kept it at
454
00:25:06,478 --> 00:25:08,088
the bottom of a drawer for years.
455
00:25:08,089 --> 00:25:10,146
Yeah, but the watch runs great;
456
00:25:10,147 --> 00:25:12,400
She had changed the battery
457
00:25:12,444 --> 00:25:14,684
before giving it to Marvin.
458
00:25:14,685 --> 00:25:16,552
That's why she didn't file a complaint!
459
00:25:16,553 --> 00:25:19,463
The best part is the wad of money, the money.
460
00:25:19,464 --> 00:25:21,102
I don't know if you're aware
461
00:25:21,103 --> 00:25:24,379
Put down my pants!
-Wait, I'll show you.
462
00:25:24,817 --> 00:25:25,983
Look.
463
00:25:26,291 --> 00:25:27,947
There! I'm getting in,
464
00:25:27,948 --> 00:25:30,520
Move over. Make room for me.
465
00:25:30,852 --> 00:25:32,172
Look.
466
00:25:32,920 --> 00:25:34,400
You see there?
467
00:25:34,530 --> 00:25:35,559
That is
468
00:25:35,560 --> 00:25:37,555
the serial number of the bill.
469
00:25:37,556 --> 00:25:39,586
The first numeral indicates
470
00:25:39,587 --> 00:25:41,467
the issuing country.
471
00:25:41,480 --> 00:25:45,159
So for example, "X" is Germany.
472
00:25:45,160 --> 00:25:46,545
"U", France.
473
00:25:48,841 --> 00:25:51,434
Don't ask me why those
letters with those countries,
474
00:25:51,435 --> 00:25:53,272
it's weird, but that's how it is.
475
00:25:53,273 --> 00:25:55,839
The bills get circulated, okay?
476
00:25:55,840 --> 00:25:59,560
But the really weird thing
is that in Marvin's room,
477
00:25:59,561 --> 00:26:03,920
3/4 of the tickets start with the same letter.
478
00:26:03,921 --> 00:26:05,255
An "S."
479
00:26:05,416 --> 00:26:08,450
That means they came from?
480
00:26:08,569 --> 00:26:10,604
You always like this in the morning?
481
00:26:10,721 --> 00:26:12,158
Slovenia?
482
00:26:12,258 --> 00:26:13,981
But, if you were listening I told you the letter
483
00:26:13,981 --> 00:26:16,103
has nothing to do with the name of the country.
484
00:26:16,104 --> 00:26:17,145
"S" is for
485
00:26:17,146 --> 00:26:18,585
Italy!
486
00:26:18,698 --> 00:26:20,863
And who have we just met
487
00:26:20,864 --> 00:26:24,415
who appears to make a
lot of round trips to Italy?
488
00:26:25,879 --> 00:26:27,119
Karadec!
489
00:26:27,120 --> 00:26:28,576
No, I've never seen him before.
490
00:26:28,577 --> 00:26:32,404
Ophelia Belli! The chick who found the body.
491
00:26:32,405 --> 00:26:36,594
That makes three chicks that
have no connection to each other,
492
00:26:36,609 --> 00:26:40,989
who either gave overpriced
gifts or lots of moolah
493
00:26:40,990 --> 00:26:42,622
to our 25-year-old hunk.
494
00:26:42,623 --> 00:26:46,591
And all lied about the info at
the time of the investigation.
495
00:26:46,592 --> 00:26:49,877
So in my opinion, the Marvin didn't just deliver,
496
00:26:49,878 --> 00:26:53,415
if you see what I mean.
497
00:27:04,866 --> 00:27:06,118
He was an escort!
498
00:27:06,119 --> 00:27:09,954
There you go! It was worth waking up to.
499
00:27:09,955 --> 00:27:14,291
Can I hit you up for 20? Card
problem. But I'll pay you back.
500
00:27:14,292 --> 00:27:16,549
Shall I make you an omelet?
501
00:27:22,774 --> 00:27:25,021
I met him on an escort site.
502
00:27:25,022 --> 00:27:27,120
I paid to see him, but
503
00:27:27,121 --> 00:27:29,461
it wasn't sexual between us.
504
00:27:29,462 --> 00:27:31,320
We used to do it
505
00:27:31,394 --> 00:27:34,412
in my garden, in the kitchen
506
00:27:34,520 --> 00:27:36,345
in the pool, too!
507
00:27:36,732 --> 00:27:38,713
I saw him when I wanted.
508
00:27:38,881 --> 00:27:40,927
It was more like
509
00:27:41,480 --> 00:27:44,399
a nice friendly relationship.
510
00:27:44,489 --> 00:27:47,729
He accompanied me to my
events without being jealous.
511
00:27:48,079 --> 00:27:51,519
I just had to pay him €200 an hour. Cheap.
512
00:27:51,709 --> 00:27:53,789
We went to restaurants
513
00:27:54,106 --> 00:27:55,706
went for walks
514
00:27:55,852 --> 00:27:57,869
We'd screw for hours.
515
00:27:58,143 --> 00:28:00,594
With 75,000 followers I
can't afford to get dumped,
516
00:28:00,595 --> 00:28:03,915
with Marvin I felt like I was in control.
517
00:28:03,948 --> 00:28:07,217
I started getting jealous of other women.
518
00:28:07,460 --> 00:28:09,713
I didn't see it coming.
519
00:28:10,783 --> 00:28:14,184
It was then I realized I was getting attached.
520
00:28:14,850 --> 00:28:17,985
It's been 10 days since we last saw each other.
521
00:28:18,066 --> 00:28:19,826
Last week,
522
00:28:20,892 --> 00:28:23,052
he showed up with bruises on his face.
523
00:28:23,053 --> 00:28:26,493
He told me that he was
beaten up by another escort.
524
00:28:26,917 --> 00:28:29,957
We were dancing at the Latina Café,
525
00:28:30,080 --> 00:28:32,085
I don't know, I didn't
understand it, a guy came in
526
00:28:32,086 --> 00:28:35,366
and jumped on him for no reason
527
00:28:35,789 --> 00:28:38,596
I'm sure he was assaulted.
528
00:28:38,713 --> 00:28:40,480
He was ready to kill him.
529
00:28:40,547 --> 00:28:43,467
He was supposed to come
to my house last night, late.
530
00:28:43,468 --> 00:28:47,279
When he didn't come, I texted him.
531
00:28:47,402 --> 00:28:51,123
He replied asking me for my address.
532
00:28:51,720 --> 00:28:56,294
Yesterday, after the
party, I told him how I felt.
533
00:28:57,433 --> 00:29:01,173
He replied that I was just a client to him.
534
00:29:01,500 --> 00:29:03,174
I was
535
00:29:03,320 --> 00:29:05,103
so humiliated.
536
00:29:05,260 --> 00:29:08,839
It seemed strange to me.
537
00:29:08,960 --> 00:29:10,240
Especially since
538
00:29:10,691 --> 00:29:13,349
he knew the house perfectly well.
539
00:29:13,516 --> 00:29:15,396
I made a big scene.
540
00:29:15,741 --> 00:29:17,963
Yes, it was a little violent.
541
00:29:18,218 --> 00:29:19,851
But I didn't kill him.
542
00:29:19,880 --> 00:29:21,680
He left right after!
543
00:29:21,779 --> 00:29:25,938
It must have been his killer
wanting to get rid of the body,
544
00:29:25,939 --> 00:29:27,659
and blame me.
545
00:29:30,080 --> 00:29:32,440
We'll check the alibis for Marvin's clients.
546
00:29:32,680 --> 00:29:35,936
They say he was recently
assaulted by another escort.
547
00:29:35,937 --> 00:29:40,018
Suspect description?
-Caucasian, brunette, thirties.
548
00:29:40,129 --> 00:29:43,240
Super fit according to the influencer,
549
00:29:43,241 --> 00:29:44,757
he won't get far.
550
00:29:44,779 --> 00:29:46,689
There are dozens of them in Lille.
551
00:29:46,913 --> 00:29:49,018
It'll take days.
552
00:29:49,131 --> 00:29:53,302
You have to make do. I would question number
553
00:29:53,303 --> 00:29:54,457
12,
554
00:29:54,458 --> 00:29:55,506
24,
555
00:29:55,507 --> 00:29:57,149
and 36.
556
00:29:57,150 --> 00:29:59,239
If not, we can go straight to the hunting ground.
557
00:29:59,240 --> 00:30:01,377
What do you mean?
-Marvin got mugged
558
00:30:01,378 --> 00:30:03,701
at the Latina Café.
559
00:30:03,702 --> 00:30:05,679
It's an escort landmark.
560
00:30:05,680 --> 00:30:09,236
So I was was thinking I could go take a look.
561
00:30:09,455 --> 00:30:10,600
Wait.
562
00:30:10,601 --> 00:30:13,314
We both go and pretend to be potential customers.
563
00:30:13,315 --> 00:30:14,507
That's good, right?
564
00:30:14,508 --> 00:30:16,445
Your plan is to go have cocktails and
565
00:30:16,446 --> 00:30:18,154
accost good-looking brunette guys?
566
00:30:18,155 --> 00:30:19,359
Why not?
567
00:30:19,360 --> 00:30:21,463
It's a great plan!
568
00:30:22,644 --> 00:30:25,000
Hey; "La-dies night"!
569
00:30:49,719 --> 00:30:52,227
I'll take it, thanks.
570
00:30:58,956 --> 00:31:00,749
You need an approach strategy.
571
00:31:00,750 --> 00:31:06,484
Yeah. I'm an anthropology
student preparing a thesis on
572
00:31:06,485 --> 00:31:08,061
Wooo Hooo!
573
00:31:08,062 --> 00:31:10,507
It's my turn!
574
00:31:11,051 --> 00:31:14,279
A thesis on shamanic divination
in South America. That's my cover.
575
00:31:14,280 --> 00:31:17,479
Whoa, that's sharp!
-What's this about a thesis?
576
00:31:17,480 --> 00:31:20,680
In this case, I will be a business
577
00:31:20,681 --> 00:31:23,901
lawyer working on a sensitive case
578
00:31:23,902 --> 00:31:25,919
and has come to decompress.
579
00:31:26,238 --> 00:31:28,536
Ok, I understand. What's my cover?
580
00:31:28,537 --> 00:31:30,890
You keep an eye on the table.
581
00:31:30,891 --> 00:31:33,320
Wait, we went out for "ladies night,"
582
00:31:33,321 --> 00:31:35,320
you're not going to be sulky!
583
00:31:35,321 --> 00:31:37,280
I don't know, Morgane.
584
00:31:37,281 --> 00:31:39,198
Who made you join the police?
585
00:31:39,199 --> 00:31:41,743
Who covers for your bullshit morning 'til night?
586
00:31:41,744 --> 00:31:44,199
Who put you up for 2 months?
587
00:31:44,200 --> 00:31:46,279
It was all me! And you,
588
00:31:46,280 --> 00:31:47,892
you criticize my squad in the press.
589
00:31:47,893 --> 00:31:50,323
No, that's not nice!
590
00:31:51,280 --> 00:31:54,648
She's so short-tempered.
591
00:31:55,171 --> 00:31:57,730
Morgane, have you ever tried to apologize?
592
00:31:57,797 --> 00:32:00,302
Occasionally, that works.
593
00:32:01,480 --> 00:32:03,779
Sorry!
594
00:32:16,867 --> 00:32:19,479
I know you're pissed off about the article!
595
00:32:19,480 --> 00:32:23,722
But you also betrayed me!
-Me? Betray? Ha!
596
00:32:23,723 --> 00:32:27,561
Absolutely! You had everyone befriend Roxane
597
00:32:27,562 --> 00:32:29,454
when I was depressed!
598
00:32:29,455 --> 00:32:31,888
She tried to kick me out!
599
00:32:31,900 --> 00:32:34,440
You want to talk about the times
600
00:32:34,441 --> 00:32:37,259
I fought for you?
601
00:32:37,260 --> 00:32:42,060
Ha! Fought? Fought, my
ass! I got reinstated on my own!
602
00:32:42,061 --> 00:32:44,825
Besides, you forced me to do a stupid internship.
603
00:32:44,826 --> 00:32:48,509
Stupid internship? Show me
where you ever played the game!
604
00:32:48,510 --> 00:32:50,955
Good evening! It sounds
tense here, why not relax a little?
605
00:32:50,956 --> 00:32:54,432
A little privacy!
-We're talking!
606
00:32:55,639 --> 00:32:58,911
Avocado, and the Cheezy.
607
00:33:01,720 --> 00:33:04,796
He worked with Marvin!
608
00:33:08,520 --> 00:33:10,099
Stop him!!
609
00:33:11,527 --> 00:33:13,126
Fuck!
610
00:33:13,995 --> 00:33:16,116
It's good, I've got him!
611
00:33:22,760 --> 00:33:24,360
Well,
612
00:33:24,361 --> 00:33:26,841
that's great teamwork, Morgane.
613
00:33:35,377 --> 00:33:37,913
-Hello David, how are you?
-Hello, Hello David, Commander. How are you?
614
00:33:37,914 --> 00:33:41,195
Hello, Thanks. Commander.
-Thanks.
615
00:33:42,592 --> 00:33:44,718
Sacha?
-Yes.
616
00:33:48,039 --> 00:33:51,005
Why did you attack Marvin at Cafe Latina?
617
00:33:51,482 --> 00:33:54,514
The woman who accompanied him recognized you.
618
00:33:54,975 --> 00:33:59,385
We also found your escort profile.
619
00:33:59,756 --> 00:34:02,452
How long have you been doing this?
620
00:34:02,680 --> 00:34:06,013
Did you tell Marvin about it?
621
00:34:08,378 --> 00:34:10,924
Yeah, I was friends with Marvin.
622
00:34:11,505 --> 00:34:14,489
I had told him that I was
an escort some evenings.
623
00:34:14,490 --> 00:34:15,916
At first,
624
00:34:15,917 --> 00:34:18,572
it made him uncomfortable.
625
00:34:18,678 --> 00:34:20,158
And 3 months ago
626
00:34:20,159 --> 00:34:22,120
he wanted to make some money,
627
00:34:22,121 --> 00:34:25,080
so I introduced him to girls.
628
00:34:25,093 --> 00:34:28,053
And that bastard siphoned off my clientele.
629
00:34:28,520 --> 00:34:30,919
Is that why the fight, he stole your clients?
630
00:34:31,119 --> 00:34:32,799
A matter of respect.
631
00:34:32,800 --> 00:34:36,275
You have to mark your territory, or you're dead.
632
00:34:36,276 --> 00:34:38,223
Like Marvin.
633
00:34:38,599 --> 00:34:42,102
But it wasn't enough. 10 days later, you had
634
00:34:42,103 --> 00:34:43,930
a rematch?
635
00:34:43,931 --> 00:34:46,009
I had no reason to kill him. When we fought
636
00:34:46,010 --> 00:34:49,514
he told me he was going to hang it up.
637
00:34:50,083 --> 00:34:52,234
He told you that?
638
00:34:53,228 --> 00:34:55,148
He told you why?
-No.
639
00:34:55,560 --> 00:34:57,624
And I didn't ask.
640
00:34:58,177 --> 00:35:00,660
Where were you the night of the murder?
641
00:35:00,910 --> 00:35:03,399
Uh, with a client.
642
00:35:03,400 --> 00:35:07,280
I imagine if you don't tell
her husband, she'll testify.
643
00:35:16,901 --> 00:35:19,111
-Morgane? Have you seen the time?
-Ludo
644
00:35:19,112 --> 00:35:22,372
I know. I wanted to tell you
645
00:35:22,373 --> 00:35:24,700
Morgane! It's 1 am. The children are in bed,
646
00:35:24,701 --> 00:35:26,650
and I have a big day tomorrow.
647
00:35:26,651 --> 00:35:28,286
I wanted to apologize.
648
00:35:28,287 --> 00:35:31,735
Apologize and tell you
649
00:35:31,736 --> 00:35:34,653
I wasn't up to it,
650
00:35:35,078 --> 00:35:36,863
and I care about you. That's it.
651
00:35:36,864 --> 00:35:38,384
I care for you.
652
00:35:39,090 --> 00:35:41,970
Maybe not as you would like, but
653
00:35:43,002 --> 00:35:46,554
I care for you. There.
654
00:35:50,000 --> 00:35:51,871
Morgane.
655
00:35:54,171 --> 00:35:57,407
It's still a little early to forgive you, but
656
00:35:57,408 --> 00:35:59,168
I'm working on it.
657
00:36:01,750 --> 00:36:04,740
See you Friday, I'll bring
the children over, all right?
658
00:36:04,741 --> 00:36:05,741
Yes.
659
00:36:20,483 --> 00:36:22,708
Oh, I don't believe it.
660
00:36:22,867 --> 00:36:26,519
The prefecture closed my hotel
661
00:36:26,520 --> 00:36:28,560
due to a bedbug infestation.
662
00:36:28,561 --> 00:36:32,385
My life really sucks, it never changes!
663
00:36:32,898 --> 00:36:34,790
I put this aside for you.
664
00:36:34,791 --> 00:36:38,019
That's really nice,
665
00:36:38,215 --> 00:36:40,196
Thank you!
666
00:36:45,263 --> 00:36:47,549
I'm starving!
667
00:36:47,574 --> 00:36:50,275
I love bolognaise!
-It's arrabiata.
668
00:36:50,778 --> 00:36:52,778
'Or the'?
-Arrabiata.
669
00:36:53,280 --> 00:36:55,960
Okay. And Roxane, isn't she here?
670
00:36:55,978 --> 00:36:58,491
No, she's with friends.
671
00:36:58,492 --> 00:37:00,210
Oh good.
672
00:37:04,800 --> 00:37:08,204
And our escort, what did he give up?
673
00:37:08,483 --> 00:37:11,568
It's not him. He has an alibi.
674
00:37:11,569 --> 00:37:13,089
Oh shit!
675
00:37:13,090 --> 00:37:14,250
It's stupid.
676
00:37:15,856 --> 00:37:18,760
You actually brush for three minutes?
677
00:37:19,193 --> 00:37:21,599
Mm-hmm.
678
00:37:21,600 --> 00:37:22,957
Every day?
679
00:37:22,973 --> 00:37:24,792
Mm-hmm.
680
00:37:25,206 --> 00:37:26,549
Well, speak.
681
00:37:28,611 --> 00:37:29,881
According to his colleague,
682
00:37:29,882 --> 00:37:32,259
Marvin Lacroix had been
a prostitute for 3 months.
683
00:37:32,738 --> 00:37:34,341
But he planned to quit, soon.
684
00:37:34,342 --> 00:37:36,347
But he planned Mmm. To quit, soon.
685
00:37:36,348 --> 00:37:39,287
His room had the ambience of
686
00:37:39,288 --> 00:37:41,071
cockroaches and holey underpants.
687
00:37:41,072 --> 00:37:44,280
If he was an escort to get rich,
688
00:37:44,281 --> 00:37:45,998
he would have paid for stuff.
689
00:37:45,999 --> 00:37:49,239
He wouldn't have kept his
money in a punching bag,
690
00:37:49,240 --> 00:37:51,523
it makes no sense.
691
00:37:52,649 --> 00:37:54,587
He had a plan.
692
00:37:54,675 --> 00:37:55,813
But what?
693
00:38:02,034 --> 00:38:03,634
0-0-0. In his room,
694
00:38:03,640 --> 00:38:07,719
there was a big suitcase
with the code 000, as if it were
695
00:38:07,720 --> 00:38:10,990
brand new, that he hadn't touched it yet.
696
00:38:11,157 --> 00:38:13,397
He had planned to leave.
-Yes!
697
00:38:13,683 --> 00:38:17,163
Wow, there
-We make a good team.
698
00:38:17,197 --> 00:38:19,560
Yeah, honestly, we do.
699
00:38:19,561 --> 00:38:22,541
This time, you're not naked!
700
00:38:26,160 --> 00:38:28,519
What're you doing there, Karadec?
701
00:38:28,520 --> 00:38:30,897
I'm scrubbing my tongue.
702
00:38:34,360 --> 00:38:36,680
-What?
-You wash your tongue?
703
00:38:36,755 --> 00:38:38,075
Yeah, for
704
00:38:38,850 --> 00:38:41,973
for oral hygiene.
705
00:38:42,651 --> 00:38:45,630
Do you have projects or
706
00:38:47,675 --> 00:38:51,688
I'll have Daphne check the airlines_
-Yes. Yes!
707
00:38:53,820 --> 00:38:56,740
Do you know where you're sleeping tomorrow night?
708
00:38:56,741 --> 00:38:59,120
Roxane's at her place.
709
00:38:59,121 --> 00:39:03,302
Oh yeah? No, but I'll find something.
710
00:39:03,331 --> 00:39:05,921
Great. I can loan you some money.
711
00:39:05,922 --> 00:39:10,135
No! I have a Plan B, so
712
00:39:10,393 --> 00:39:12,988
no worries.
-Ok. Great.
713
00:39:13,227 --> 00:39:16,496
Good night, Morgane.
-Yes, good night.
714
00:39:17,520 --> 00:39:21,120
-Remember to turn off
-No, no, of course
715
00:39:21,321 --> 00:39:22,648
Meh.
716
00:39:32,652 --> 00:39:34,191
You were right.
717
00:39:34,192 --> 00:39:35,802
2 weeks ago, Marvin Lacroix booked
718
00:39:35,803 --> 00:39:37,382
a one-way ticket from Paris to Guadeloupe.
719
00:39:37,383 --> 00:39:38,879
He paid cash.
720
00:39:38,880 --> 00:39:40,280
Departure scheduled for tomorrow.
721
00:39:40,331 --> 00:39:42,660
I don't understand.
722
00:39:42,920 --> 00:39:45,494
The guy books his ticket really early
723
00:39:45,752 --> 00:39:48,968
and selects a rotten seat in the middle.
724
00:39:49,310 --> 00:39:53,702
Nobody takes that when there are good choices.
725
00:39:54,683 --> 00:39:55,723
Unless
726
00:39:56,319 --> 00:39:57,815
he's not alone.
727
00:39:57,816 --> 00:39:59,000
The adjoining seat
728
00:39:59,001 --> 00:40:02,359
was booked too.
-There! So, another question;
729
00:40:02,360 --> 00:40:04,670
Why is the guy sitting by the toilet?
730
00:40:05,028 --> 00:40:08,995
Two options; Either he caught cystitis,
731
00:40:09,411 --> 00:40:13,459
always possible in the escort
field, part of the business risk.
732
00:40:13,460 --> 00:40:17,197
Or he was traveling with
someone who has pressing needs
733
00:40:17,198 --> 00:40:19,657
of the female type.
734
00:40:20,217 --> 00:40:21,930
Pregnant!
735
00:40:21,931 --> 00:40:24,319
I would rather opt for the second version,
736
00:40:24,320 --> 00:40:27,319
it explains why the guy
started escorting 3 months ago.
737
00:40:27,320 --> 00:40:31,423
He needed money because he was gonna be a daddy.
738
00:40:32,280 --> 00:40:34,619
Call the airlines, please.
Yeah.
739
00:40:34,843 --> 00:40:36,550
Find out who this woman is.
740
00:40:36,551 --> 00:40:37,639
For punishment,
741
00:40:37,640 --> 00:40:39,640
I already know who the mom is.
742
00:40:40,076 --> 00:40:42,116
Hee hee hee!
743
00:40:45,064 --> 00:40:48,831
Hey, I wanted to ask you, does it work for you,
744
00:40:48,832 --> 00:40:51,184
the anti-nausea bracelet?
745
00:40:51,185 --> 00:40:53,931
Because it didn't work for me, nothing.
746
00:40:53,932 --> 00:40:56,599
On the other hand, these sourballs,
747
00:40:56,600 --> 00:40:58,017
I ate them at the start of each pregnancy,
748
00:40:58,017 --> 00:41:00,380
I'd eat them all day until
I couldn't eat any more.
749
00:41:00,570 --> 00:41:02,398
Unbeatable!
750
00:41:06,557 --> 00:41:08,400
You're knocked up, right?
751
00:41:08,523 --> 00:41:11,287
And the father, it's Marvin.
752
00:41:13,625 --> 00:41:15,640
Not here, please.
753
00:41:17,000 --> 00:41:19,291
Marvin and I never saw it coming.
754
00:41:20,025 --> 00:41:22,307
When he came to Lille,
755
00:41:22,308 --> 00:41:25,841
Guillaume proposed we put him
up while he looked for an apartment.
756
00:41:26,007 --> 00:41:28,597
At first he annoyed me, but gradually
757
00:41:28,698 --> 00:41:31,934
We did everything to resist
it, but it was stronger than us.
758
00:41:32,261 --> 00:41:34,367
You fell in love.
759
00:41:34,640 --> 00:41:38,160
I get pregnant every time I fall in love.
760
00:41:38,400 --> 00:41:40,660
The baby wasn't planned,
761
00:41:40,661 --> 00:41:44,806
at first I didn't want to keep it, I
didn't see how it was possible.
762
00:41:44,807 --> 00:41:48,129
Without Guillaume, we'd have no jobs.
763
00:41:48,130 --> 00:41:50,680
But Marvin knew money was a problem,
764
00:41:50,681 --> 00:41:52,400
and started working odd jobs at night,
765
00:41:52,460 --> 00:41:54,286
and borrowed money from a friend.
766
00:41:54,287 --> 00:41:57,115
I started to think it was possible.
767
00:41:57,116 --> 00:41:59,195
He'd have done anything to save.
768
00:42:00,680 --> 00:42:03,947
Did your partner know you were going to leave?
769
00:42:04,628 --> 00:42:05,925
No.
770
00:42:07,496 --> 00:42:10,715
But he's been weird lately.
771
00:42:11,281 --> 00:42:14,841
The day before yesterday, he came
home and hugged me really tight.
772
00:42:15,119 --> 00:42:17,056
He was not well.
773
00:42:17,057 --> 00:42:19,297
He was afraid of losing me.
774
00:42:20,640 --> 00:42:23,499
You think he killed Marvin?
775
00:42:24,589 --> 00:42:26,952
I had a feeling, yeah.
776
00:42:26,997 --> 00:42:29,491
Inès avoided my gaze at the restaurant.
777
00:42:29,628 --> 00:42:31,994
She avoided me when I tried to kiss her.
778
00:42:32,184 --> 00:42:34,269
I thought it would pass,
that if she was lying to me,
779
00:42:34,270 --> 00:42:36,159
it was because she still cared about me.
780
00:42:36,170 --> 00:42:38,594
I was afraid if I confronted
her, I would lose her.
781
00:42:39,316 --> 00:42:41,356
And did you confront Marvin?
782
00:42:43,141 --> 00:42:44,471
No!
783
00:42:44,518 --> 00:42:47,239
You knew he was with your woman.
784
00:42:47,240 --> 00:42:50,979
I felt it was obvious that something was up.
785
00:42:50,980 --> 00:42:52,482
So I
786
00:42:57,520 --> 00:43:00,785
I looked at his bike's GPS.
787
00:43:01,360 --> 00:43:03,663
His bike has GPS?
788
00:43:04,553 --> 00:43:06,806
See, some of the delivery bikes
at the restaurant were stolen,
789
00:43:06,807 --> 00:43:08,533
so I put trackers on them.
790
00:43:08,534 --> 00:43:10,675
I was able to follow Marvin.
791
00:43:10,676 --> 00:43:14,614
I saw he was going to my house in
the evenings, when I wasn't there.
792
00:43:14,726 --> 00:43:17,658
But I swear; I swear I didn't kill him.
793
00:43:17,901 --> 00:43:21,431
Can I see the app in question?
794
00:43:29,287 --> 00:43:31,167
The blue dot is Marvin's bike?
795
00:43:31,168 --> 00:43:34,358
Yes, that's him.
796
00:43:59,240 --> 00:44:01,960
What was he doing in this lost hole?
797
00:44:03,400 --> 00:44:04,240
Yeah.
798
00:44:05,320 --> 00:44:06,359
Okay
799
00:44:06,984 --> 00:44:08,999
It's beeping, it's beeping
800
00:44:15,897 --> 00:44:18,741
-Will you stay here?
-Yeah.
801
00:44:43,200 --> 00:44:44,647
Morgane?
802
00:44:51,550 --> 00:44:53,002
Daphne?
803
00:44:53,003 --> 00:44:55,724
Send me everything you
can find on a 'Noah Toussaint.'
804
00:44:55,725 --> 00:44:58,193
'Toussaint' like tous saint, 'Noah' like Yannick.
805
00:45:18,120 --> 00:45:18,760
Kick
806
00:45:22,087 --> 00:45:23,805
Be here soon?
-I'm here.
807
00:45:23,806 --> 00:45:25,997
Can you give me the address?
808
00:45:25,998 --> 00:45:28,459
Karadec!
809
00:45:34,680 --> 00:45:38,319
We found our crime scene.
810
00:45:41,259 --> 00:45:43,760
The house belongs to a Noah Toussaint,
811
00:45:43,761 --> 00:45:46,053
who died 2 years ago.
812
00:45:46,054 --> 00:45:47,359
Look.
813
00:45:47,360 --> 00:45:48,646
My gosh,
814
00:45:48,647 --> 00:45:50,765
looks like Marvin's brother. Mm-hmm.
815
00:45:50,844 --> 00:45:53,317
That's crazy.
816
00:45:59,360 --> 00:46:01,999
Would you look at that
817
00:46:02,000 --> 00:46:04,451
Is that your son Noah?
818
00:46:05,400 --> 00:46:06,360
Yes.
819
00:46:06,560 --> 00:46:10,397
The resemblance to
Marvin is troubling, is it not?
820
00:46:12,831 --> 00:46:15,590
The house under construction was for him.
821
00:46:15,591 --> 00:46:18,031
He was to live there.
822
00:46:18,669 --> 00:46:21,737
After his death, I couldn't sell it.
823
00:46:21,880 --> 00:46:24,595
He was my only child.
824
00:46:25,760 --> 00:46:28,466
I waited for him to come back,
825
00:46:29,000 --> 00:46:30,880
knocking on my door,
826
00:46:31,080 --> 00:46:34,288
tell me; "Mom, they got it wrong, here I am."
827
00:46:36,313 --> 00:46:39,130
Then one day you met Marvin.
828
00:46:39,657 --> 00:46:41,744
The first time I saw him,
829
00:46:42,335 --> 00:46:44,670
I thought it was him.
830
00:46:45,603 --> 00:46:47,862
I ran after him.
831
00:46:50,138 --> 00:46:51,974
It was so disturbing.
832
00:46:53,720 --> 00:46:55,680
He thought I liked him.
833
00:46:56,560 --> 00:46:59,720
He offered to see me again in exchange for money.
834
00:47:01,240 --> 00:47:03,400
You paid to see him again,
835
00:47:04,148 --> 00:47:07,348
pretending he's your son?
836
00:47:09,067 --> 00:47:11,710
Have you ever lost someone, Commander?
837
00:47:12,288 --> 00:47:14,523
If you could spend a few hours
838
00:47:14,524 --> 00:47:16,334
with this person,
839
00:47:17,240 --> 00:47:19,892
even knowing that it's a lie,
840
00:47:20,287 --> 00:47:22,227
would you resist?
841
00:47:25,080 --> 00:47:29,140
What happened the night
of the murder, Mrs. Koltes?
842
00:47:29,960 --> 00:47:32,787
Three days ago,
843
00:47:33,520 --> 00:47:36,403
he told me by text that he was leaving.
844
00:47:37,320 --> 00:47:39,240
Just like that,
845
00:47:39,241 --> 00:47:41,479
without explanation.
846
00:47:41,937 --> 00:47:43,634
I didn't understand.
847
00:47:45,371 --> 00:47:48,212
I insisted that we see each other one last time.
848
00:47:48,213 --> 00:47:49,775
I was thinking
849
00:47:49,776 --> 00:47:52,376
that if I offered him Noah's house,
850
00:47:52,377 --> 00:47:53,817
he would change his mind.
851
00:47:54,353 --> 00:47:56,144
He refused my gift.
852
00:47:56,728 --> 00:47:58,571
He told me we wouldn't see each other again.
853
00:47:59,280 --> 00:48:01,595
He started
854
00:48:02,480 --> 00:48:03,560
to go.
855
00:48:05,491 --> 00:48:07,291
You took the shovel.
856
00:48:08,904 --> 00:48:12,024
I couldn't let him abandon me.
857
00:48:12,201 --> 00:48:16,401
I hit him, I hit him, I hit him!
858
00:48:16,841 --> 00:48:20,195
I didn't want him to go
859
00:48:21,496 --> 00:48:25,401
I don't know what happened to me.
860
00:48:34,820 --> 00:48:38,322
Hey! "Big up the team!"
861
00:48:38,323 --> 00:48:41,639
How we managed!
862
00:48:41,640 --> 00:48:43,200
No, but honestly,
863
00:48:43,201 --> 00:48:46,613
between Daphne, who found
Vera all the way at an ashram,
864
00:48:46,614 --> 00:48:51,014
Céline, who made a tackle worthy of the Rugby XV,
865
00:48:51,015 --> 00:48:53,079
and Gilles, who made
866
00:48:53,080 --> 00:48:56,086
probably a bunch of stuff
867
00:48:56,087 --> 00:48:58,815
we're a tough fucking team! Eh? Come on!
868
00:48:58,816 --> 00:49:01,557
'All for one'?
869
00:49:01,869 --> 00:49:03,995
Come on, Gilles.
870
00:49:05,080 --> 00:49:08,000
'One for all'!
Yeah! Yeah! Yeah!
871
00:49:08,759 --> 00:49:10,879
Well, see, it's good you say that,
872
00:49:10,880 --> 00:49:14,295
because I have a problem with my Carte Bleue.
873
00:49:14,296 --> 00:49:17,714
It would help me out if one
of you could give me €200.
874
00:49:17,971 --> 00:49:20,282
Morgane, don't take advantage.
875
00:49:26,332 --> 00:49:28,052
Good evening, Henry.
876
00:49:28,053 --> 00:49:29,239
I told myself
877
00:49:29,240 --> 00:49:30,923
you might need some comfort,
878
00:49:30,924 --> 00:49:33,318
it might be nice to bring you your favorite dish.
879
00:49:33,319 --> 00:49:34,719
Veal blanquette?
880
00:49:34,720 --> 00:49:38,480
Veal blanquette. I didn't make it, it's better.
881
00:49:38,587 --> 00:49:39,972
Thank you, Morgane.
882
00:49:39,973 --> 00:49:41,972
How are you? Holding up?
883
00:49:41,973 --> 00:49:45,341
Yes. I have cousins who came from Marseilles.
884
00:49:45,342 --> 00:49:47,853
Come in, have a drink with us.
885
00:49:47,854 --> 00:49:49,691
No no no, I'll leave you with the family.
886
00:49:49,692 --> 00:49:51,840
See you? Go on!
887
00:49:52,495 --> 00:49:54,295
Be brave!
888
00:49:59,068 --> 00:50:01,759
Hello? Morgane?
889
00:50:02,049 --> 00:50:03,329
You okay?
890
00:50:03,404 --> 00:50:05,152
Yes, and you?
891
00:50:05,153 --> 00:50:08,560
Yes. Listen, I was in your
892
00:50:08,561 --> 00:50:12,919
neighborhood, and I was wondering if we could
893
00:50:12,920 --> 00:50:15,641
have dinner together tonight. Or not.
894
00:50:15,642 --> 00:50:19,211
Of course, my dear! You can sleep at the house.
895
00:50:19,547 --> 00:50:20,997
You're sure?
896
00:50:21,079 --> 00:50:24,850
Of course! Listen, there's everything you need.
897
00:50:24,851 --> 00:50:29,055
Besides, I bought a new mattress for your room,
898
00:50:29,056 --> 00:50:30,765
in anticipation.
899
00:50:31,230 --> 00:50:32,882
In anticipation of what?
900
00:50:32,883 --> 00:50:34,357
Well listen
901
00:50:34,360 --> 00:50:35,750
You know well.
902
00:50:35,751 --> 00:50:39,999
I was hoping it would last
a little longer, Ludo and you,
903
00:50:40,000 --> 00:50:42,121
but you tried, that's good enough.
904
00:50:43,898 --> 00:50:45,024
Hello?
905
00:50:48,679 --> 00:50:51,639
I found fingerprints everywhere;
906
00:50:51,640 --> 00:50:54,040
The windows, the glass table,
907
00:50:54,041 --> 00:50:56,030
the bathroom mirror.
908
00:50:56,031 --> 00:50:58,848
And she gets crumbs
everywhere in the living room.
909
00:50:58,849 --> 00:51:01,633
How does it get on the carpet, unless
she eats at night while we're asleep?
910
00:51:01,634 --> 00:51:04,767
It's okay, she's gone.
You'll have some tranquility.
911
00:51:04,768 --> 00:51:08,063
Besides, she talks all the time; Talks all day,
912
00:51:08,064 --> 00:51:10,999
talks all night, even while brushing her teeth.
913
00:51:14,644 --> 00:51:17,459
Are you available tomorrow,
for my sister's birthday?
914
00:51:17,460 --> 00:51:18,725
Oh fuck.
915
00:51:18,726 --> 00:51:19,784
What?
916
00:51:20,767 --> 00:51:22,994
She left the ketchup open,
917
00:51:22,995 --> 00:51:26,120
who does that after 12 years old?
918
00:51:28,711 --> 00:51:30,428
Thank you.
919
00:51:40,902 --> 00:51:42,514
Oh
920
00:51:43,440 --> 00:51:45,279
I'm going to bed; You coming?
921
00:51:45,280 --> 00:51:48,025
Yes. I've almost finished my report.
922
00:51:48,026 --> 00:51:49,673
Okay.
923
00:54:16,269 --> 00:54:19,407
At first he annoyed me
924
00:54:21,130 --> 00:54:24,159
He's cute when he gets angry.
925
00:54:26,631 --> 00:54:28,199
But gradually
926
00:54:28,200 --> 00:54:30,157
I was getting attached.
927
00:54:30,294 --> 00:54:34,468
"Be my baby" The Ronnettes-♫"
928
00:54:54,202 --> 00:54:57,282
---oOo---