1 00:00:15,822 --> 00:00:18,076 I'm here, Roxane. It's me. 2 00:00:18,896 --> 00:00:22,095 DOCTOR: What've you got? - 42-year-old, no medical history. 3 00:00:22,096 --> 00:00:23,904 Gunshot wound, thorax. Low blood pressure. 4 00:00:23,905 --> 00:00:25,673 Tachycardia. Tissue loss. 5 00:00:25,674 --> 00:00:27,331 OK, we need to move. 6 00:00:27,332 --> 00:00:30,142 Send for a scan and prepare for surgery. Let's go. 7 00:00:30,514 --> 00:00:32,045 Stay here please. 8 00:00:52,869 --> 00:00:55,044 You have to eat something. 9 00:00:55,045 --> 00:00:56,550 What can I get you? 10 00:00:58,561 --> 00:01:00,466 I don't want anything, thanks, that's nice of you. 11 00:01:06,017 --> 00:01:07,699 What's that? 12 00:01:13,834 --> 00:01:17,293 It's Romain's case file. - Romain's? 13 00:01:17,583 --> 00:01:20,044 My Romain? - Yes. 14 00:01:20,188 --> 00:01:22,911 Roxane's been looking into him for several weeks. 15 00:01:23,745 --> 00:01:25,674 Why? I don't understand. 16 00:01:27,251 --> 00:01:30,188 The coroner who examined his body in 2005 17 00:01:30,189 --> 00:01:32,645 now thinks there should be corrections. 18 00:01:39,629 --> 00:01:43,325 We've stabilized her for now, but she's still critical. 19 00:01:43,375 --> 00:01:45,169 We need you to fill out a form. 20 00:01:45,170 --> 00:01:46,850 Yes; yes. - Go with the nurse? 21 00:01:46,851 --> 00:01:48,181 DOCTOR: (Thank you.) 22 00:01:48,953 --> 00:01:52,000 Will you watch Roxane's things? 23 00:02:33,064 --> 00:02:34,905 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWATCHING\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIMPACT IN \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWHO? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABDOMEN 24 00:02:34,906 --> 00:02:37,169 CELINE: I need your full attention, please. 25 00:02:37,170 --> 00:02:40,315 Right. Cmdr. Roxane Ascher was attacked last night 26 00:02:40,316 --> 00:02:43,071 at 11:15 by a biker on Rue des Moines. 27 00:02:43,072 --> 00:02:45,530 I want everyone to focus on this case, 28 00:02:45,531 --> 00:02:47,197 coordinate with Daphne and Gilles. 29 00:02:47,198 --> 00:02:49,607 DAPHNE: I reviewed all the CCTV around the karaoke bar, 30 00:02:49,608 --> 00:02:51,525 for the moment we have nothing on the shooter. 31 00:02:51,526 --> 00:02:54,773 We'll have to go door-to-door for info. 32 00:02:54,774 --> 00:02:56,434 CELINE: Everyone on this, guys. 33 00:02:56,435 --> 00:02:58,368 This guy attacked one of ours. 34 00:02:58,369 --> 00:03:00,666 We ignore no leads. Thank you. 35 00:03:01,805 --> 00:03:03,249 GILLES: Let's go! CELINE: Get to work! 36 00:03:09,968 --> 00:03:11,254 How is she? 37 00:03:11,255 --> 00:03:14,929 They removed the bullet, it hit nothing else vital. 38 00:03:15,048 --> 00:03:17,264 on the other hand she lost a lot of blood, nothing clear on her mobility, 39 00:03:17,265 --> 00:03:18,333 and we don't know when she will regain consciousness, 40 00:03:18,334 --> 00:03:19,626 "SERENDIPITY" or in what state. 41 00:03:19,627 --> 00:03:21,631 So no decisions on what comes next. 42 00:03:24,029 --> 00:03:27,458 ADAM: Roxane has investigated... 43 00:03:29,282 --> 00:03:31,163 ... 44 00:03:32,633 --> 00:03:34,601 DAPHNE: Here is what we already know: 45 00:03:34,695 --> 00:03:38,413 Romain Destat was arrested Nov. 5, 2005 in a room near Amiens. 46 00:03:38,414 --> 00:03:42,241 Officially he was released the next morning, except no one ever saw him. 47 00:03:42,242 --> 00:03:43,544 And 24 hours later 48 00:03:43,545 --> 00:03:46,771 his body was found in a canal in Dunkirk by Adeline Morin, 49 00:03:46,772 --> 00:03:48,251 a student out jogging. 50 00:03:48,252 --> 00:03:51,936 The autopsy was performed by a Dr. Facchin, 51 00:03:52,680 --> 00:03:56,346 So the trail to follow is Facchin. Excuse me. 52 00:03:56,932 --> 00:03:58,836 According to the morgue registry, 53 00:03:58,837 --> 00:04:00,883 Roxane visited the day before yesterday. 54 00:04:00,884 --> 00:04:03,050 He'd know of any suspicions she had. 55 00:04:03,638 --> 00:04:05,126 I understand. Of course. 56 00:04:05,127 --> 00:04:06,448 What're we waiting for? CELINE: Absolutely. 57 00:04:06,449 --> 00:04:09,154 For sure someone tried to kill Roxane as part of a cover up. 58 00:04:09,155 --> 00:04:10,600 We should question him, right? 59 00:04:10,601 --> 00:04:12,204 No, we are not. 60 00:04:13,106 --> 00:04:14,558 That was the prosecutor. 61 00:04:15,049 --> 00:04:18,306 He's aware of Roxane's closeness to our team, 62 00:04:18,307 --> 00:04:21,089 so we're off the case at request of the Oversight Authority. 63 00:04:24,452 --> 00:04:26,634 It's 'procedere,' you know. 64 00:04:27,982 --> 00:04:29,903 'Procedure' my ass. 65 00:04:30,746 --> 00:04:31,913 Okay. 66 00:04:33,304 --> 00:04:34,536 CELINE: Adam! 67 00:04:37,909 --> 00:04:40,091 This goes for you too, Morgane. 68 00:04:42,658 --> 00:04:45,015 Morgane? Alright? 69 00:04:47,440 --> 00:04:51,127 School, I've got to get the kids... 70 00:04:58,328 --> 00:04:59,527 MORGANE: Hey sweetie! 71 00:04:59,528 --> 00:05:02,111 You know you're at your dad's tonight? 72 00:05:02,112 --> 00:05:05,123 Yeah yeah yeah! - See you Monday, okay? 73 00:05:05,353 --> 00:05:06,893 Have a good "weekend"! 74 00:05:06,894 --> 00:05:08,271 ELLIOT: Relax! 75 00:05:08,272 --> 00:05:10,772 No, wait, I have to tell you something. 76 00:05:12,029 --> 00:05:14,835 If it's about the bill for my mobile, I can explain. 77 00:05:14,836 --> 00:05:17,511 No, it's not about your mobile. 78 00:05:19,602 --> 00:05:22,482 Uh... No. 79 00:05:23,078 --> 00:05:24,903 It's about Romain. 80 00:05:26,461 --> 00:05:30,247 You remember I told you his death was accidental? 81 00:05:30,410 --> 00:05:33,846 But it turns out, it's more complicated than that. 82 00:05:34,307 --> 00:05:38,225 If it wasn't accidental, what was it? - I don't know! 83 00:05:38,226 --> 00:05:39,574 I don't know, I'm sidelined. 84 00:05:39,575 --> 00:05:41,030 You're putting me on, sidelined? 85 00:05:41,031 --> 00:05:43,312 I'm not allowed to investigate. 86 00:05:44,025 --> 00:05:46,620 Since when do you let that stop you? 87 00:05:47,775 --> 00:05:49,140 (You're right.) 88 00:05:49,945 --> 00:05:51,905 (Right, of course!) 89 00:05:55,191 --> 00:05:58,070 UNDERTAKER ENTRANCE 90 00:06:09,166 --> 00:06:10,840 MEDICAL EXAMINER AUTOPSIES 91 00:06:31,762 --> 00:06:33,591 Sssh! Don't scream! 92 00:06:33,592 --> 00:06:36,857 Fuck, Karadec! You scared me, what're you doing here? 93 00:06:36,858 --> 00:06:39,028 What're YOU doing here? Looking for what? 94 00:06:39,029 --> 00:06:42,028 What about you? We're not allowed to investigate! 95 00:06:42,029 --> 00:06:46,078 Don't give me that! Get out right now! - Why, this is about Romain's death! 96 00:06:46,079 --> 00:06:47,786 Leave it to the police! 97 00:06:47,787 --> 00:06:51,515 Just a minute, you're investigating illegally, 98 00:06:51,516 --> 00:06:54,482 You can't ignore orders, then say it's professionals-only! 99 00:06:54,483 --> 00:06:55,848 HE GROWLS 100 00:07:00,602 --> 00:07:03,253 Glove up! - Yeah, I'm good, okay. 101 00:07:14,791 --> 00:07:15,997 ADAM: Oh fuck. 102 00:07:17,869 --> 00:07:23,611 According to Facchin's schedule he starts work at 10am today, that's in 20 minutes. 103 00:07:23,612 --> 00:07:25,354 He's coming, okay? 104 00:07:27,031 --> 00:07:29,649 No, he won't be coming. - What? What's that? 105 00:07:29,650 --> 00:07:31,117 I don't have forever. 106 00:07:31,628 --> 00:07:32,945 Morgane? 107 00:07:52,466 --> 00:07:54,519 Morgane, what're you doing in here? 108 00:07:54,520 --> 00:07:56,820 I'm looking for the suspect! 109 00:07:59,246 --> 00:08:00,770 That's not him. 110 00:08:01,033 --> 00:08:04,017 You saw the scalpels on his bench, 111 00:08:04,018 --> 00:08:05,894 they're arranged by blade size 112 00:08:05,895 --> 00:08:07,752 in order to find them easily. 113 00:08:07,753 --> 00:08:11,943 Except blade No.21 was to the left of No. 10, 114 00:08:11,944 --> 00:08:14,145 not in the right order! 115 00:08:15,627 --> 00:08:20,033 Roxane came a few days ago, maybe she found he was negligent. 116 00:08:20,742 --> 00:08:24,131 Fuck, this one who just came in is really young. 117 00:08:25,090 --> 00:08:28,359 Right, someone's been negligent, but it's not him. 118 00:08:33,399 --> 00:08:35,573 Well, they're not gonna move, right? 119 00:08:35,627 --> 00:08:37,714 No, because in the trash bin, 120 00:08:37,715 --> 00:08:41,858 I found a plastic bag, for bodybags. 121 00:08:41,859 --> 00:08:43,962 Ten, according to the label. 122 00:08:43,963 --> 00:08:46,141 According to the pathologists' list, 123 00:08:46,142 --> 00:08:49,560 Only four bodies came into the morgue yesterday afternoon. 124 00:08:50,088 --> 00:08:53,557 So, that's all that should be here. 125 00:08:53,795 --> 00:08:56,712 We have five on the tables here. 126 00:08:56,713 --> 00:08:57,931 Well? 127 00:08:58,264 --> 00:08:59,614 So? 128 00:09:04,213 --> 00:09:06,308 If I may take this one... 129 00:09:10,547 --> 00:09:13,383 Well, there's suspect No.1, dead. 130 00:09:19,781 --> 00:09:22,090 Yeah, amazing. 131 00:09:26,405 --> 00:09:28,112 He's close to it. 132 00:09:30,048 --> 00:09:32,913 Who discovered the body is unknown? 133 00:09:33,975 --> 00:09:35,332 Very well. 134 00:09:36,162 --> 00:09:39,829 Very well, thanks for keeping me informed, Mr. Prosecutor. 135 00:09:39,849 --> 00:09:42,182 Of course; goodbye. 136 00:09:44,046 --> 00:09:45,507 An anonymous call? 137 00:09:45,508 --> 00:09:48,010 I've managed to cover up your BS. 138 00:09:48,157 --> 00:09:49,657 Had to improvise. 139 00:09:49,734 --> 00:09:51,702 So long as no one saw. 140 00:09:52,316 --> 00:09:53,491 Well, 141 00:09:54,412 --> 00:09:56,000 according to the prosecutor, 142 00:09:56,001 --> 00:09:58,738 we have until 10pm. But on top of everything, 143 00:09:58,828 --> 00:10:02,105 a motorcycle racing out of a parking lot at that hour? 144 00:10:03,724 --> 00:10:07,926 OK; I don't know, two people were seeking info about Romain, 145 00:10:07,927 --> 00:10:09,997 what do they have in common? 146 00:10:10,423 --> 00:10:12,074 Is it my case?? 147 00:10:12,154 --> 00:10:13,113 Yes and no. 148 00:10:13,114 --> 00:10:15,173 For now his thinking is like ours: Facchin's death 149 00:10:15,174 --> 00:10:16,465 and the attack on Roxane 150 00:10:16,466 --> 00:10:19,864 are linked to autopsy tampering. 151 00:10:19,865 --> 00:10:23,522 But we may have dozens of falsified autopsies over the last 20 years. 152 00:10:23,523 --> 00:10:26,760 Sadly, choosing which one is another matter. 153 00:10:26,761 --> 00:10:28,559 Wait, where's this leading? 154 00:10:28,560 --> 00:10:31,223 No investigation of Romain? Is this a joke? 155 00:10:31,224 --> 00:10:33,535 Not at the moment. - But I- 156 00:10:33,632 --> 00:10:36,981 OK, what do we know about Romain's life? 157 00:10:37,350 --> 00:10:38,894 We talk to the cop who investigated him at that time, 158 00:10:38,895 --> 00:10:40,736 Capt. Devos. MORGANE: It's him! 159 00:10:40,924 --> 00:10:43,384 It's him, I tell you, it's him, he killed him, 160 00:10:43,385 --> 00:10:44,990 he greased the palm of the pathologist 161 00:10:44,991 --> 00:10:47,229 so he'd put 'ruptured aneurysm' in his report! 162 00:10:47,230 --> 00:10:48,261 It's him! Fuck! 163 00:10:48,262 --> 00:10:50,900 Let's go, we're not stopping.. - Morgane, I don't know how 164 00:10:50,901 --> 00:10:52,353 to tell you, actually; 165 00:10:52,354 --> 00:10:55,982 we can't investigate this case, neither you, Karadec, nor me. 166 00:10:55,983 --> 00:10:58,409 Wait, technically that's not quite true. 167 00:10:58,657 --> 00:11:00,959 OK, we've been removed from the investigation on Roxane. 168 00:11:00,960 --> 00:11:03,500 but what prevents us from investigating Romain Destat? 169 00:11:07,555 --> 00:11:08,722 Celine? 170 00:11:09,490 --> 00:11:12,967 OK, you can go talk to Devos. BUT! 171 00:11:14,529 --> 00:11:16,571 There is no question of arresting anyone, and you 172 00:11:16,572 --> 00:11:20,326 ask no questions about Facchin, or about Roxane. Is that clear? 173 00:11:34,120 --> 00:11:34,766 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMorgane? 174 00:11:34,767 --> 00:11:35,977 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah, what? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMorgane? 175 00:11:36,084 --> 00:11:37,890 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou want to know \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\habout Romain's life, 176 00:11:37,891 --> 00:11:38,938 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand me Roxane's. 177 00:11:38,939 --> 00:11:40,442 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe've got \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hno answers. 178 00:11:40,443 --> 00:11:42,739 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTrust me, let me handle \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthis situation, okay? 179 00:11:43,025 --> 00:11:45,501 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah, I won't kick \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhim in the balls. 180 00:11:45,502 --> 00:11:46,564 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah, I won't kick\h\h\h\h\h\hOr elsewhere. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhim in the balls. 181 00:11:47,286 --> 00:11:48,905 DEVOS: Yes, try to see her. 182 00:11:48,906 --> 00:11:51,211 No? No, I haven't seen her. 183 00:11:51,916 --> 00:11:53,630 I can't, no. 184 00:11:53,647 --> 00:11:55,512 OK, well ask for Cedric. 185 00:11:55,615 --> 00:11:57,671 Yes yes yes yes, nothing. 186 00:11:57,672 --> 00:12:00,680 Well yes, yes, yes, I'll release him. 187 00:12:00,735 --> 00:12:02,282 CROSSTALK, SHOUTING 188 00:12:02,283 --> 00:12:04,045 He'll be released! 189 00:12:04,046 --> 00:12:08,535 ... 190 00:12:08,813 --> 00:12:10,344 Morgane! 191 00:12:16,064 --> 00:12:18,445 I'll call you back, I have to go. 192 00:12:19,289 --> 00:12:20,829 DEVOS: See you. - Hello. 193 00:12:20,830 --> 00:12:21,726 DEVOS: Hello? 194 00:12:21,727 --> 00:12:23,340 ADAM: Captain Devos? DEVOS: Yes...? 195 00:12:23,341 --> 00:12:25,065 DIPJ, Cmdr. Karadec. 196 00:12:25,066 --> 00:12:26,219 On the phone? 197 00:12:26,257 --> 00:12:28,738 Have a seat, if you want. - Yes. 198 00:12:28,905 --> 00:12:30,278 Thanks for seeing me. 199 00:12:30,325 --> 00:12:33,170 We want to ask some questions about a man 200 00:12:33,427 --> 00:12:36,275 whom you took into custody in 2005. 201 00:12:36,407 --> 00:12:38,018 Why this? 202 00:12:38,019 --> 00:12:40,276 I thought the case was closed last year. 203 00:12:40,277 --> 00:12:43,551 The judge issued instructions about descriptions and identifications. 204 00:12:43,863 --> 00:12:45,530 I have the file. 205 00:12:48,915 --> 00:12:51,161 Just some details from you about the arrest. 206 00:12:51,617 --> 00:12:53,379 It speaks for itself. 207 00:12:54,046 --> 00:12:55,983 I was still a brigadier at the time. 208 00:12:55,984 --> 00:12:59,992 We had report of a disturbance, we went to check. 209 00:12:59,993 --> 00:13:02,701 They started throwing rocks at us, so we took them in. 210 00:13:02,702 --> 00:13:04,577 Rocks thrown at you? No. 211 00:13:04,586 --> 00:13:07,029 No, you had nothing at all! 212 00:13:09,650 --> 00:13:14,369 So we talked to persons who were present that day and they all said that 213 00:13:14,370 --> 00:13:17,873 Romain Destat had done nothing provocative on his part. 214 00:13:19,218 --> 00:13:21,607 It's a closed case, why reopen it? 215 00:13:21,944 --> 00:13:24,087 That depends on what we find. 216 00:13:27,799 --> 00:13:28,934 Okay. 217 00:13:32,493 --> 00:13:36,168 I lied about the reasons for the arrest to protect a source. 218 00:13:36,859 --> 00:13:39,173 It had to look like an arrest by chance, 219 00:13:39,174 --> 00:13:41,391 I had reason to believe he was dangerous. 220 00:13:42,932 --> 00:13:44,495 How dangerous? 221 00:13:45,692 --> 00:13:47,962 That morning, a woman came to the station 222 00:13:47,963 --> 00:13:51,143 and told us that Romain Destat was involved in criminal cases. 223 00:13:51,704 --> 00:13:54,823 I created a pretext arrest in order to look into it. 224 00:13:55,196 --> 00:13:56,958 I didn't find anything suspicious. 225 00:13:59,249 --> 00:14:00,709 I put the matter to rest. 226 00:14:00,710 --> 00:14:02,344 Who was your witness? 227 00:14:03,455 --> 00:14:04,693 Who was it? 228 00:14:05,796 --> 00:14:07,605 Oh, hi honey! 229 00:14:08,499 --> 00:14:10,674 How could you do that to me? - What? 230 00:14:10,675 --> 00:14:14,461 I went to see the cop who arrested Romain 15 years ago, he told me. 231 00:14:15,022 --> 00:14:18,900 You went to see him that day and told him that Romain was a criminal. 232 00:14:18,901 --> 00:14:20,653 Listen, you did it to yourself. 233 00:14:21,348 --> 00:14:23,658 Romain dabbled in shady stuff. 234 00:14:24,315 --> 00:14:26,291 Italians are trouble here. 235 00:14:26,292 --> 00:14:29,006 Stop always lying! Stop lying! 236 00:14:29,007 --> 00:14:30,814 I swear, it's true! 237 00:14:31,176 --> 00:14:33,486 At the time this guy came by the house. 238 00:14:33,702 --> 00:14:36,266 He told me Romain worked for him, 239 00:14:37,273 --> 00:14:39,178 and there was some scam. 240 00:14:39,462 --> 00:14:42,929 If it didn't go well, he'd hurt us. 241 00:14:43,697 --> 00:14:47,665 I- I- I told the cops before things went wrong here. There! 242 00:14:49,542 --> 00:14:51,851 That's really sick. 243 00:14:52,618 --> 00:14:56,042 Know what? I never want to hear from you again, you'll hear from me only! 244 00:14:56,431 --> 00:14:58,716 Morgane, I swear it's true! 245 00:14:59,178 --> 00:15:00,644 The guy had a weird accent, and was missing 3 fingers on one hand. 246 00:15:00,645 --> 00:15:04,204 I was missing you a lot, I- listen, it was for you! 247 00:15:04,588 --> 00:15:06,837 I was sure of it! Believe me! 248 00:15:06,838 --> 00:15:09,493 Forget it! FORGET IT! 249 00:15:09,592 --> 00:15:11,417 AGNES: Morgane! 250 00:15:12,240 --> 00:15:13,867 A shady story! 251 00:15:14,100 --> 00:15:16,719 Seriously? It's like a different Romain. 252 00:15:16,931 --> 00:15:20,651 His deal then was building amphibian dams 253 00:15:20,652 --> 00:15:23,197 to protect the tree frogs of the Somme Estuary, 254 00:15:23,198 --> 00:15:26,229 so that tells you the dude's level of 'shady.' 255 00:15:27,573 --> 00:15:29,581 She told herself she was protecting me. 256 00:15:29,582 --> 00:15:33,063 In any event, you dress up a lie and go from there. 257 00:15:33,064 --> 00:15:36,642 Yeah, but, sorry Morgan, if you'll permit me, 258 00:15:36,643 --> 00:15:39,495 the relationship with your mom is super-strained, 259 00:15:39,596 --> 00:15:41,223 have you considered 260 00:15:41,224 --> 00:15:43,774 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfamily therapy, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Gilles!) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto confront... 261 00:15:43,775 --> 00:15:45,166 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(What?)\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Stop it.) 262 00:15:45,167 --> 00:15:47,106 Okay, let's review. 263 00:15:47,462 --> 00:15:51,737 According to Capt. Devos, Romain was released the day after his arrest. 264 00:15:51,738 --> 00:15:53,952 We traced his calls, but there's nothing. 265 00:15:53,953 --> 00:15:56,627 The trail's cold until 24 hours later in Dunkirk. 266 00:15:56,628 --> 00:15:59,258 So I tried to trace the jogger, but she left to do 267 00:15:59,259 --> 00:16:01,889 an internship in England just after Romain's death. 268 00:16:01,890 --> 00:16:03,931 It's like she evaporated. 269 00:16:04,186 --> 00:16:06,948 OK, maybe she saw something back then. 270 00:16:06,949 --> 00:16:08,979 We need to find her, keep looking. 271 00:16:08,980 --> 00:16:12,181 This story your mom told you about a scam, what was that? 272 00:16:12,182 --> 00:16:15,595 No, it's nothing, it's her usual bullshit. 273 00:16:15,596 --> 00:16:19,811 A story involving a guy with 3 fingers and a weird accent, 274 00:16:19,812 --> 00:16:23,418 In my opinion she fell asleep in front of a documentary on the Russian mafia 275 00:16:23,419 --> 00:16:25,834 and turned it into a lie with me. 276 00:16:25,834 --> 00:16:28,530 Two fingers on one hand and a strong accent. 277 00:16:28,531 --> 00:16:29,697 The Belgian. 278 00:16:29,844 --> 00:16:30,971 Who? 279 00:16:31,515 --> 00:16:32,373 Daphne? - What is it? 280 00:16:32,374 --> 00:16:35,595 Start a search on Arnaud Tenon, alias 'The Belgian.' 281 00:16:35,596 --> 00:16:37,238 See if he's still in prison. - Right. 282 00:16:37,239 --> 00:16:40,060 What? Wait, who's 'The Belgian'? 283 00:16:40,061 --> 00:16:42,418 He's a former mob godfather in Lille. 284 00:16:42,419 --> 00:16:44,567 The nickname is probably because of his strong accent. 285 00:16:44,568 --> 00:16:46,905 He went down for money laundering in 2012. 286 00:16:46,906 --> 00:16:48,826 He matches what you described. 287 00:16:49,581 --> 00:16:54,133 Well no, no it's just a coincidence. 288 00:16:54,134 --> 00:16:58,795 If we start looking for 3-fingered guys, we'll find them on every street corner. 289 00:17:02,068 --> 00:17:03,868 Well, the info on The Belgian is he's not in prison. 290 00:17:03,869 --> 00:17:06,821 He was granted parole 8 months ago. 291 00:17:07,474 --> 00:17:10,106 OK, we need the address of this guy, if he's linked to Romain's death, 292 00:17:10,107 --> 00:17:12,341 and if he has any connection to Roxane's case. 293 00:17:12,342 --> 00:17:15,447 Stay calm, okay? The Belgian is dangerous. 294 00:17:15,448 --> 00:17:16,742 He's on probation: 295 00:17:16,743 --> 00:17:18,924 if you want to talk to him you would need 296 00:17:18,925 --> 00:17:20,703 authorization from the sentence enforcement judge. 297 00:17:20,704 --> 00:17:22,456 OK, let's go! - No! 298 00:17:22,457 --> 00:17:24,406 What, do you have another idea? 299 00:17:24,423 --> 00:17:28,213 We think, we calm down, and find a strategy. 300 00:17:28,214 --> 00:17:31,801 You need rest. You haven't slept in 36 hours. 301 00:17:34,177 --> 00:17:36,812 Don't worry, I will not let Roxane down. 302 00:17:36,813 --> 00:17:38,121 I'm going to the hospital. 303 00:17:38,673 --> 00:17:41,078 GILLES: Morgane? Sorry... 304 00:17:41,079 --> 00:17:43,797 As I was saying, technically your mother was right- 305 00:17:43,798 --> 00:17:45,215 (Gilles!) - No, wait, 306 00:17:45,216 --> 00:17:47,722 it might be good if I gave you a therapist's number- 307 00:17:47,723 --> 00:17:49,860 (Gilles!) - It really helped us with my sister. 308 00:17:49,861 --> 00:17:52,567 I know- Aie aie aie! I'm only trying to help! 309 00:17:52,568 --> 00:17:56,512 This is an overreaction! BICKERING 310 00:18:20,999 --> 00:18:22,570 (Fuck, my earrings!) 311 00:18:29,151 --> 00:18:30,762 Anyone here? 312 00:18:32,622 --> 00:18:34,321 Yoo-hoo! 313 00:18:36,089 --> 00:18:37,629 Anyone here? 314 00:18:38,097 --> 00:18:39,517 Yoo-hoo! 315 00:18:41,991 --> 00:18:43,808 Can I help you? - Ah! 316 00:18:43,875 --> 00:18:45,911 Yes, I'm Morgane... 317 00:18:45,912 --> 00:18:47,420 ...Freeman. 318 00:18:47,608 --> 00:18:50,235 I have some questions to ask you. 319 00:18:51,097 --> 00:18:52,066 Hmm. 320 00:18:54,885 --> 00:18:57,362 'Butterfly,' like this, okay? 321 00:18:57,363 --> 00:18:59,337 Go ahead, 'butterfly.' - Like this? 322 00:18:59,338 --> 00:19:00,648 Like this! 323 00:19:00,649 --> 00:19:02,650 Honey, a little less loud, please. 324 00:19:02,651 --> 00:19:04,751 But dad, it's my birthday! 325 00:19:04,926 --> 00:19:06,633 'Sorry, huh? 326 00:19:06,634 --> 00:19:09,252 Getting ready for the little one's birthday party. 327 00:19:09,509 --> 00:19:11,096 Don't touch! 328 00:19:12,206 --> 00:19:13,880 Just a nibble! 329 00:19:14,160 --> 00:19:15,232 Huh! 330 00:19:15,233 --> 00:19:17,452 Feels like prison, frankly! 331 00:19:17,722 --> 00:19:19,746 What can I do for you? 332 00:19:20,747 --> 00:19:26,786 I'm investigating the death of this man, 15 years ago in 2005. 333 00:19:26,787 --> 00:19:28,685 Does his face look familiar? 334 00:19:28,686 --> 00:19:30,792 What service are you again? 335 00:19:31,596 --> 00:19:33,913 The PJ. - Ah. 336 00:19:33,914 --> 00:19:36,704 It's just an attempt to identify him. 337 00:19:36,705 --> 00:19:39,917 Yeah... this guy. 338 00:19:40,244 --> 00:19:42,679 'Des-something', something like that. - Seriously? 339 00:19:42,680 --> 00:19:43,546 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh... 340 00:19:43,547 --> 00:19:45,031 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm listening. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh... 341 00:19:46,685 --> 00:19:48,439 Romaine! - Yes! 342 00:19:48,440 --> 00:19:49,599 That's it! - That's it. 343 00:19:49,600 --> 00:19:52,065 It's been a long time, I remember. 344 00:19:52,917 --> 00:19:55,026 HEY SWEETHEART! I TOLD YOU, LESS LOUDLY! 345 00:19:55,027 --> 00:19:58,710 But it wasn't us, dad! - Don't talk to your father like that. 346 00:20:00,539 --> 00:20:02,134 Honey? - Hmm? 347 00:20:02,149 --> 00:20:05,664 Can you get some Morceau from the cellar for our guest? 348 00:20:05,665 --> 00:20:07,014 The Morceau? - Noooo, no, no, 349 00:20:07,015 --> 00:20:09,857 No no no, whites make me feel crummy in 2 seconds. 350 00:20:09,858 --> 00:20:12,432 And not while on duty, obviously. 351 00:20:12,433 --> 00:20:14,883 Well, we can go to your place. 352 00:20:14,884 --> 00:20:18,874 So, you were saying? - Yeah, uh... 353 00:20:19,319 --> 00:20:22,149 uh, Romaine- what was it? - Romaine Destat. 354 00:20:22,150 --> 00:20:23,882 Destat, that's it. - Yeah. 355 00:20:24,770 --> 00:20:26,420 This boy... 356 00:20:27,280 --> 00:20:30,154 not very reliable; but nice! 357 00:20:30,155 --> 00:20:31,920 What was it you did with him? 358 00:20:31,921 --> 00:20:34,217 Oh, I loaned him €50,000. 359 00:20:35,340 --> 00:20:36,803 Fifty-thousand. - Uh-huh. 360 00:20:36,804 --> 00:20:38,097 To do what? 361 00:20:38,126 --> 00:20:40,079 THPPT I don't know. 362 00:20:40,352 --> 00:20:44,170 He was a boy with a big heart, I trusted him, 363 00:20:44,171 --> 00:20:47,068 a great deal, huh? Thanks honey! 364 00:20:47,760 --> 00:20:53,022 I'm stuck, because he left with my money and I never saw again. 365 00:20:58,712 --> 00:21:00,871 Why do you have a picture of this boy? 366 00:21:01,814 --> 00:21:03,028 Oh yeah? 367 00:21:03,029 --> 00:21:06,562 He was dating a beautiful girl. 368 00:21:07,884 --> 00:21:09,432 She was "rockin'." 369 00:21:10,732 --> 00:21:12,795 Kinda like you. 370 00:21:14,194 --> 00:21:16,599 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat happened is \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthat you killed him. 371 00:21:19,098 --> 00:21:22,050 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo, it wasn't me. 372 00:21:22,869 --> 00:21:24,372 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIf you get any \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnews about 373 00:21:24,373 --> 00:21:25,853 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyour boyfriend, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlet me know. 374 00:21:25,999 --> 00:21:28,737 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBecause I'm getting \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmy money back! 375 00:21:30,692 --> 00:21:32,255 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGet outta here. 376 00:21:48,005 --> 00:21:52,466 MONITOR BEEPS 377 00:21:52,574 --> 00:21:53,883 Roxane? 378 00:21:55,555 --> 00:21:57,388 A nurse, please! 379 00:21:57,460 --> 00:21:59,103 Nurse! 380 00:22:07,975 --> 00:22:09,848 How do you feel? ROXANE: Uh... 381 00:22:09,907 --> 00:22:12,820 Like I took a few licks in the chest, I'm not clear. 382 00:22:12,821 --> 00:22:14,096 LAUGHS 383 00:22:16,668 --> 00:22:17,977 That may be. 384 00:22:21,814 --> 00:22:23,314 What's the size of things? 385 00:22:25,771 --> 00:22:28,993 We left karaoke, a man on a motorcycle tried to kill you. 386 00:22:28,994 --> 00:22:30,910 We don't know who he was, we're searching. 387 00:22:31,492 --> 00:22:32,714 Now you. 388 00:22:33,918 --> 00:22:35,878 ROXANE: I don't know who to entrust this case to. 389 00:22:37,397 --> 00:22:39,130 I won't be able to stay on the investigation. 390 00:22:39,131 --> 00:22:41,369 - Don't worry, it'll make me happy to do it. 391 00:22:41,614 --> 00:22:43,892 A little progress since I met you, right? 392 00:22:46,500 --> 00:22:47,777 Don't worry. 393 00:22:50,235 --> 00:22:53,600 A little something I want to ask you- 394 00:22:54,419 --> 00:22:56,800 - I'll do all the talking. 395 00:22:57,068 --> 00:22:58,918 The doctor wants you to rest. 396 00:23:00,624 --> 00:23:02,251 Anything else? 397 00:23:02,415 --> 00:23:04,503 Do some yoga. 398 00:23:06,286 --> 00:23:08,088 It's not much: 399 00:23:08,455 --> 00:23:11,431 We can't find Romaine, he's untraceable. 400 00:23:11,927 --> 00:23:13,824 Part of the autopsy file is wrong. 401 00:23:13,825 --> 00:23:16,735 And the records on Romaine's case destroyed. 402 00:23:16,822 --> 00:23:18,505 We stirred up something. - Yes. 403 00:23:18,506 --> 00:23:20,702 No... 404 00:23:21,256 --> 00:23:22,923 I need a phone. 405 00:23:24,083 --> 00:23:25,297 Please. 406 00:23:35,354 --> 00:23:36,632 Well? 407 00:23:37,226 --> 00:23:40,703 Any news on Roxane? Is she awake? 408 00:23:40,704 --> 00:23:42,899 Yes, yes I just left her, she'll be OK. 409 00:23:42,900 --> 00:23:44,780 Ah, cool. Great. 410 00:23:44,781 --> 00:23:47,261 Morgane, we have something to tell you. 411 00:23:47,262 --> 00:23:51,133 Yeah, OK, OK, alright, I shouldn't have gone to see The Belgian alone. 412 00:23:51,134 --> 00:23:52,992 What? You saw The Belgian alone!? 413 00:23:52,993 --> 00:23:55,921 I couldn't not do anything! I had to find... 414 00:23:55,922 --> 00:23:58,576 Impossible! You never listen to what I tell you! 415 00:24:04,905 --> 00:24:06,857 We have something to show you. 416 00:24:08,945 --> 00:24:10,056 What? 417 00:24:10,273 --> 00:24:13,313 It's everything we have on Romaine, and what he had the day he died. 418 00:24:14,448 --> 00:24:16,559 CELINE: We thought it'd been destroyed. 419 00:24:16,560 --> 00:24:20,205 But, like when we were under investigation, IGPN kept them. 420 00:24:21,519 --> 00:24:23,694 We'll wait for you to go through them, at your speed. 421 00:24:23,758 --> 00:24:24,790 CELINE: That's it. 422 00:24:28,313 --> 00:24:29,511 Okay... 423 00:25:35,752 --> 00:25:38,903 He was wearing this the last time we were together. 424 00:25:42,237 --> 00:25:45,705 He never put it on, he looked like a penguin. 425 00:25:48,973 --> 00:25:51,290 Why was he wearing it? 426 00:25:55,306 --> 00:25:56,933 CELINE: What is it? 427 00:25:57,694 --> 00:25:59,448 "Waiting For You Casino," 428 00:26:00,427 --> 00:26:02,204 in Dunkirk. 429 00:26:02,818 --> 00:26:05,183 It's 20 minutes from where Romaine's body was found. 430 00:26:07,262 --> 00:26:09,555 Hello madam, Cmdr. Karadec, Judicial Police. 431 00:26:09,556 --> 00:26:11,726 MARINA: Hello, what can I do for you? 432 00:26:11,727 --> 00:26:16,217 We're looking for a man who played in your establishment in 2005. 433 00:26:16,218 --> 00:26:18,280 15 years ago? - ADAM: Yes. 434 00:26:18,281 --> 00:26:19,616 Are you kidding, do you know 435 00:26:19,617 --> 00:26:21,445 how many people pass through here every day? 436 00:26:21,446 --> 00:26:23,190 Yes madam, but 437 00:26:23,191 --> 00:26:26,992 you never know. Maybe his face will ring a bell? 438 00:26:27,366 --> 00:26:28,422 Hmm? 439 00:26:29,371 --> 00:26:30,863 ADAM: Do you know him? 440 00:26:33,358 --> 00:26:35,112 Oh yes. 441 00:26:35,801 --> 00:26:37,586 I remember. 442 00:26:40,720 --> 00:26:43,550 There: 6th of November, 2005. 443 00:26:43,551 --> 00:26:45,841 I watch the video at some point every day. 444 00:26:45,842 --> 00:26:47,556 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt was just after his \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hrelease from custody. 445 00:26:48,925 --> 00:26:50,830 Ah, that's him. 446 00:26:54,018 --> 00:26:56,209 He changed €50,000 all at once, 447 00:26:56,210 --> 00:26:58,473 a big one like that doesn't come in every day. 448 00:26:58,474 --> 00:27:00,366 He started playing blackjack, 449 00:27:00,374 --> 00:27:02,668 in less than 2 hours he pocketed €1,000,000. 450 00:27:02,669 --> 00:27:04,134 I know he was up to something. 451 00:27:04,135 --> 00:27:05,963 You think he was counting cards? 452 00:27:05,964 --> 00:27:06,976 MARINA: Had to be. 453 00:27:06,977 --> 00:27:10,163 He couldn't even remember my phone number, honey. 454 00:27:10,164 --> 00:27:12,845 Card counters are hard to spot. 455 00:27:12,991 --> 00:27:14,975 We have six different games. 456 00:27:15,251 --> 00:27:16,782 An accomplice? 457 00:27:17,453 --> 00:27:19,468 We switched croupiers twice, 458 00:27:19,469 --> 00:27:22,669 We checked people earlier but found nothing. Therefore- 459 00:27:22,675 --> 00:27:25,183 Wait. There! Go back. 460 00:27:25,495 --> 00:27:27,011 Replay it. 461 00:27:27,597 --> 00:27:29,168 More... 462 00:27:29,169 --> 00:27:31,568 MARINA: No? MORGANE: No... no... There! 463 00:27:31,725 --> 00:27:35,288 Look, when people around him clap, he loses. 464 00:27:38,707 --> 00:27:40,636 He doesn't know how to play. 465 00:27:40,859 --> 00:27:43,208 He doesn't know what to play because he can't hear. 466 00:27:43,209 --> 00:27:46,129 He has an accomplice, they're using a beep code. 467 00:27:46,410 --> 00:27:48,314 Do you have videos of nearby tables? 468 00:27:48,315 --> 00:27:50,419 Yes, videos of all of them that night. 469 00:27:50,420 --> 00:27:53,823 Show me the guy at the bar. - Mm-hmm. 470 00:27:59,028 --> 00:28:01,414 The ring on the glass. Look: 471 00:28:01,415 --> 00:28:02,728 one tap, 472 00:28:02,729 --> 00:28:04,735 Romain takes one card. 473 00:28:05,047 --> 00:28:07,750 That's what's going on, he's the accomplice. 474 00:28:07,751 --> 00:28:09,070 My goodness. 475 00:28:09,071 --> 00:28:11,714 Wait, what's he doing there? 476 00:28:13,247 --> 00:28:16,397 Caliber... sugar... apple juice... 477 00:28:16,398 --> 00:28:18,233 Champagne! 478 00:28:19,072 --> 00:28:20,643 A Serendipity. 479 00:28:25,163 --> 00:28:28,862 I want to find these guys. Where are the cameras exactly? 480 00:28:29,320 --> 00:28:31,700 Hat guy and the dodo. 481 00:28:32,411 --> 00:28:34,332 Karadec, can I speak to you? 482 00:28:36,414 --> 00:28:38,319 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe drank a \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSerendipity. 483 00:28:38,607 --> 00:28:40,519 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt can't be \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha coincidence. 484 00:28:42,403 --> 00:28:45,125 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOnly one person I \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hknow drinks them: 485 00:28:45,480 --> 00:28:48,016 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthat fucking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcard-counter. 486 00:28:51,639 --> 00:28:52,956 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho is he? 487 00:28:54,308 --> 00:28:56,006 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy father. 488 00:28:58,021 --> 00:28:59,386 King of diamonds. 489 00:29:01,595 --> 00:29:04,508 And this? - 8 of hearts. 490 00:29:04,780 --> 00:29:07,008 Your memory's like a computer! 491 00:29:07,844 --> 00:29:09,296 Queen of spades. 492 00:29:10,354 --> 00:29:13,854 Oh, you never make a mistake! 493 00:29:14,106 --> 00:29:17,305 No one is a match for what you can do with a deck of cards! 494 00:29:17,306 --> 00:29:19,743 I told you, this guy's a genius, 495 00:29:19,744 --> 00:29:22,167 He knows things without fussing about it. At his age! 496 00:29:22,168 --> 00:29:26,004 My brain walks on its own and I run after it. LAUGHS 497 00:29:26,005 --> 00:29:27,815 You'd wreak havoc at poker, why don't you? 498 00:29:27,816 --> 00:29:30,707 Ah no, no, I don't play that, that's all over. 499 00:29:30,708 --> 00:29:33,244 ASTONISHED - I'd win often, it's true, but 500 00:29:33,245 --> 00:29:35,583 after a while we get bored. No no. 501 00:29:36,037 --> 00:29:37,690 What are you, some spoiled 15-year-old American shit? 502 00:29:37,691 --> 00:29:39,140 Come on, we can make some money! 503 00:29:39,141 --> 00:29:41,472 It's been 20 years since he spent 504 00:29:41,473 --> 00:29:44,074 a day at the casino, back in 2000! 505 00:29:44,075 --> 00:29:45,271 It's not worth it now. 506 00:29:45,272 --> 00:29:46,881 Well yeah, you know why: 507 00:29:46,882 --> 00:29:51,379 Money is all fiction. Aristotle. 508 00:29:52,996 --> 00:29:55,527 Yeah...? No, but seriously! 509 00:29:56,698 --> 00:30:00,039 I'll finance you, we split 50-50. 510 00:30:00,739 --> 00:30:01,993 What do you need? 511 00:30:01,994 --> 00:30:03,718 Do it this one time! 512 00:30:03,719 --> 00:30:05,476 We can talk about it again tomorrow at my place. 513 00:30:06,373 --> 00:30:09,024 You gotta play and bet big! 514 00:30:09,098 --> 00:30:11,424 It's like 30 minutes, and then you're done! 515 00:30:11,425 --> 00:30:13,682 Trust me, that'll be the end. 516 00:30:13,977 --> 00:30:15,088 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hEh... 517 00:30:16,103 --> 00:30:17,198 ENCOURAGING 518 00:30:17,852 --> 00:30:19,183 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAhhhhh! 519 00:30:19,184 --> 00:30:20,445 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFine then. 520 00:30:20,983 --> 00:30:23,273 The problem is I have to be home by 3 pm, 521 00:30:23,274 --> 00:30:27,686 I host a book club for seniors on theater. 522 00:30:27,687 --> 00:30:30,754 So we shouldn't waste time, eh? 523 00:30:31,843 --> 00:30:33,565 Do you know Balzac? 524 00:30:33,566 --> 00:30:35,692 Oh, 'Balzac,' that has nothing the fuck to do with 525 00:30:35,693 --> 00:30:36,954 what I'm saying- 526 00:30:36,955 --> 00:30:39,400 Have you got to 'Aristotle'? 527 00:30:39,401 --> 00:30:40,469 Sorry? 528 00:30:40,470 --> 00:30:42,771 That's usually what he calls his pigeons. 529 00:30:43,082 --> 00:30:45,455 Pigeon? What pigeon? 530 00:30:45,456 --> 00:30:47,130 Well, 'pigeon.' 531 00:30:47,203 --> 00:30:50,092 He's banned by every casino in France, he didn't tell you? 532 00:30:50,262 --> 00:30:53,266 MORGANE: Yes, he has a banking ban, too. 533 00:30:53,877 --> 00:30:55,289 I'll tell you what's going to happen: 534 00:30:55,290 --> 00:30:58,646 you're going to withdraw your money, and then there'll be some urgent need 535 00:30:58,647 --> 00:31:00,967 requiring you to move quickly. 536 00:31:00,968 --> 00:31:04,328 Before you know it, you'll be separated from your money. 537 00:31:04,811 --> 00:31:06,248 It's good, nice. 538 00:31:07,853 --> 00:31:09,408 How are you, honey? 539 00:31:09,629 --> 00:31:12,299 Well it's not good, because I'm calling the cops! 540 00:31:12,300 --> 00:31:13,824 BARMAN: Whoa, whoa, whoa! 541 00:31:13,825 --> 00:31:15,907 Not that word! 542 00:31:15,908 --> 00:31:17,096 CROSSTALK 543 00:31:17,097 --> 00:31:20,568 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hClear off.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h...balls some day. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBelieve it! 544 00:31:20,569 --> 00:31:22,927 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGo on.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI don't \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hknow when... 545 00:31:23,450 --> 00:31:24,950 Doin' alright, dad? 546 00:31:25,208 --> 00:31:27,216 Yeah, I'm alright. 547 00:31:28,863 --> 00:31:33,704 SIGHS How's little Thea, huh? Thea! 548 00:31:33,840 --> 00:31:37,054 The last time- what's your youngest one's name, Elliot? 549 00:31:37,055 --> 00:31:39,222 Is he walking now? - Yeah, 550 00:31:39,223 --> 00:31:42,142 he's walking, he's ten years old. 551 00:31:42,143 --> 00:31:43,778 LAUGHS 552 00:31:44,096 --> 00:31:46,220 Did you know he has a little sister? 553 00:31:46,221 --> 00:31:48,197 A little sister? Oh! 554 00:31:49,859 --> 00:31:52,629 Serge, what kind of mess did you get Romain into 15 years ago? 555 00:31:52,630 --> 00:31:56,016 It's hazy... who's telling you such bullshit, Morgane? 556 00:31:56,017 --> 00:31:59,393 Because I was 'hands off' Romain. 'Hands off'! 557 00:32:00,213 --> 00:32:02,514 You trust me? - No. 558 00:32:05,741 --> 00:32:07,940 Did I tell you about my new job? 559 00:32:08,368 --> 00:32:10,852 SERGE QUIZZICAL - Oh, yeah. 560 00:32:19,365 --> 00:32:22,841 ADAM: Sir, I've found about 20 cases involving you. 561 00:32:22,842 --> 00:32:25,375 Attempted swindling, fraud in 2006- 562 00:32:25,376 --> 00:32:29,786 I recall cases of that type, claims against me were feeble. 563 00:32:30,056 --> 00:32:31,862 CHORTLES 564 00:32:31,994 --> 00:32:33,621 ADAM: Insurance fraud; 565 00:32:33,629 --> 00:32:36,764 identity theft; real estate fraud; and so on. 566 00:32:36,765 --> 00:32:40,805 Yeah, alright, I get it, you have a file on me as long as your arm. 567 00:32:41,022 --> 00:32:45,320 And if I wanted to trade you some info? Wipe the slate clean? 568 00:32:45,470 --> 00:32:48,065 Is that it? I'm used to it. 569 00:32:48,107 --> 00:32:49,369 Yes. 570 00:32:50,019 --> 00:32:51,662 It's a bit like that, yeah. 571 00:32:51,902 --> 00:32:53,812 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe's been waiting \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h15 years for answers 572 00:32:53,813 --> 00:32:55,950 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmaybe you can \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmake an effort. 573 00:32:58,524 --> 00:33:00,186 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI've given you so \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmuch, princess- 574 00:33:00,187 --> 00:33:03,228 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI never asked \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou for anything! 575 00:33:04,611 --> 00:33:05,905 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTen years... 576 00:33:06,666 --> 00:33:08,874 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI just want to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsay something: 577 00:33:08,875 --> 00:33:13,527 it was Romain who came to me, not the reverse, OK? Right. 578 00:33:13,764 --> 00:33:17,096 To ask me for some money. 579 00:33:17,153 --> 00:33:19,455 With a surprising story. 580 00:33:19,686 --> 00:33:22,917 If you're like me, getting into a game means a deposit. 581 00:33:22,918 --> 00:33:27,077 The problem is I've never been rolling in money. Well, yeah. 582 00:33:27,778 --> 00:33:30,018 To stay in business you have to keep at it. 583 00:33:30,019 --> 00:33:32,352 Except that Romain had another idea. 584 00:33:32,353 --> 00:33:35,644 At the time I had a relationship with a type of guy, 585 00:33:35,645 --> 00:33:37,286 a "rose window," 586 00:33:37,574 --> 00:33:40,010 a tempermental Belgian. 587 00:33:42,851 --> 00:33:45,423 He was done with lending to me. 588 00:33:45,424 --> 00:33:46,832 He didn't know Romain, 589 00:33:46,833 --> 00:33:49,416 and wasn't against lending him a little money, yeah? 590 00:33:54,000 --> 00:33:56,103 Wait, you introduced Romain to a mobster? 591 00:33:56,104 --> 00:33:58,591 I was doing him a favor, excuse me! 592 00:33:58,629 --> 00:34:01,025 Stop this right now, Morgane! 593 00:34:02,331 --> 00:34:06,205 It was a beautiful plan! Beautiful, my god! 594 00:34:06,253 --> 00:34:09,380 Romain borrows €50,000 from The Belgian. 595 00:34:09,749 --> 00:34:13,043 We make it grow at the casino. 596 00:34:15,893 --> 00:34:17,790 The next day, 24 hours later, 597 00:34:17,791 --> 00:34:20,513 The Belgian gets back double what he had at the start. 598 00:34:20,514 --> 00:34:22,453 And we... 599 00:34:22,595 --> 00:34:25,116 Who wouldn't, he was a good kid, it was great! 600 00:34:25,117 --> 00:34:27,570 It was... great! 601 00:34:29,939 --> 00:34:33,575 That motherfucking casino. LAUGHS 602 00:34:33,576 --> 00:34:35,967 They never knew what happened. 603 00:34:35,968 --> 00:34:38,916 It was a sure thing! One million euros! 604 00:34:39,355 --> 00:34:40,276 One million! 605 00:34:40,277 --> 00:34:42,215 Okay, then what happened? 606 00:34:42,574 --> 00:34:44,018 Well, after... 607 00:34:44,481 --> 00:34:47,640 I was out in the parking lot waiting, 608 00:34:47,641 --> 00:34:49,606 a car pulls up. 609 00:34:50,543 --> 00:34:52,241 he couldn't get away. 610 00:34:52,730 --> 00:34:54,881 They forced him into the car. 611 00:34:56,119 --> 00:34:58,437 I didn't understand why. 612 00:34:58,475 --> 00:35:01,082 What, that's all? He was forced into a car? 613 00:35:01,083 --> 00:35:02,614 That's all you have to trade? 614 00:35:02,615 --> 00:35:04,542 Come on, think! 615 00:35:13,489 --> 00:35:14,759 Well okay... 616 00:35:17,457 --> 00:35:18,695 That's it! 617 00:35:18,795 --> 00:35:23,187 It was a '95 Saab, black, 618 00:35:23,188 --> 00:35:26,038 scratches on the back-left fender. 619 00:35:26,039 --> 00:35:28,935 That's all I remember. 620 00:35:29,445 --> 00:35:32,445 MORGANE: That's all? Think! 621 00:35:34,402 --> 00:35:37,442 A black '95 Saab, license number... 622 00:35:38,565 --> 00:35:41,594 BL-362-TH. 623 00:35:42,933 --> 00:35:45,028 Yeah. Got that? 624 00:35:46,113 --> 00:35:47,875 Champion memory, eh? 625 00:35:48,628 --> 00:35:50,890 Look at who the owner is. 626 00:35:55,655 --> 00:35:57,282 I should've known. 627 00:35:59,361 --> 00:36:00,678 I should've known. 628 00:36:02,847 --> 00:36:04,648 Fuck, I should've known. 629 00:36:13,586 --> 00:36:16,597 Capt. Devos, he was taking us for a ride. 630 00:36:16,598 --> 00:36:19,648 He knew all about the casino job. 631 00:36:19,649 --> 00:36:21,001 He knew where to find them, 632 00:36:21,002 --> 00:36:23,290 he followed them, stole the money, 633 00:36:23,291 --> 00:36:25,559 and took care of witnesses. CELINE: Fucking cold. 634 00:36:25,560 --> 00:36:27,019 DAPHNE: Nothing from Amiens station. 635 00:36:27,020 --> 00:36:30,439 Devos didn't show up for work this morning and he's unreachable. 636 00:36:30,440 --> 00:36:33,657 I checked, he's not booked on any flights leaving France. 637 00:36:34,230 --> 00:36:36,452 Your turn, Gilles. What've you got? 638 00:36:36,453 --> 00:36:40,235 I haven't found him, but I managed to find his garage: look. 639 00:36:40,785 --> 00:36:42,372 That's it! 640 00:36:43,387 --> 00:36:44,966 We can't lose him! 641 00:36:48,189 --> 00:36:50,697 HEY, SWEETHEART! - Party... 642 00:36:51,339 --> 00:36:53,806 some Morceau from the cellar... Thanks honey! 643 00:36:53,807 --> 00:36:56,198 Party... Fuck! 644 00:36:57,096 --> 00:36:59,858 Fuck, it was right in front of me, I didn't see it! 645 00:36:59,859 --> 00:37:03,218 Fuck it, yes! Okay... 646 00:37:03,219 --> 00:37:04,618 Is she in shock? 647 00:37:04,619 --> 00:37:06,458 Thirty percent off! 648 00:37:06,459 --> 00:37:08,676 The wine bottle! 649 00:37:09,156 --> 00:37:11,835 The tea towel, the fucking tea towel! - Don't touch! 650 00:37:11,836 --> 00:37:15,717 It's crazy, of course! Shit, it's the solution! Okay, right: 651 00:37:15,718 --> 00:37:18,600 When I went to The Belgian's house yesterday, 652 00:37:18,601 --> 00:37:21,154 there was a promotional flyer on his windshield, 653 00:37:21,155 --> 00:37:22,887 at the time it didn't register, 654 00:37:22,888 --> 00:37:27,017 but it was the same as the ones on the street 655 00:37:27,018 --> 00:37:29,706 in front of the station where we questioned Devos. 656 00:37:29,707 --> 00:37:34,147 Therefore, The Belgian parked on that street the same day, agreed? 657 00:37:35,157 --> 00:37:37,406 Then, we were talking in his living room, 658 00:37:37,407 --> 00:37:40,316 and I heard a noise, "boom," it was startling. 659 00:37:40,317 --> 00:37:43,085 Right after, he asked his wife to go down 660 00:37:43,086 --> 00:37:46,018 to the cellar for a bottle of Morceau, MY ASS! 661 00:37:46,019 --> 00:37:48,395 There was a cold one he could see in the fridge! 662 00:37:48,396 --> 00:37:50,926 MRS. TENON: A Morceau? There! 663 00:37:50,927 --> 00:37:54,570 Oh jeez! When she went out she had a kitchen towel. 664 00:37:54,571 --> 00:37:57,591 Later it wasn't in her apron pocket. Therefore, 665 00:37:57,592 --> 00:38:00,753 that means she wasn't going down to get a bottle of wine, 666 00:38:00,754 --> 00:38:04,293 but to shut up Devos! That's why! 667 00:38:07,126 --> 00:38:10,907 Because when the asshole cop left the police station, 668 00:38:10,908 --> 00:38:13,464 he was kidnapped by The Belgian! 669 00:38:16,716 --> 00:38:19,576 That's it! That's it! It could only be that! Shit! 670 00:38:19,577 --> 00:38:21,019 CELINE: Hold on, hold on-- 671 00:38:21,020 --> 00:38:25,458 you're saying a Mafioso on probation is holding a cop? 672 00:38:25,459 --> 00:38:26,628 For what reason? 673 00:38:26,629 --> 00:38:29,464 Because Roxane was on his trail! 674 00:38:29,465 --> 00:38:32,708 He realized that Devos stole a million euros from him 15 years ago 675 00:38:32,709 --> 00:38:35,222 and he wanted to get it back, that's why! 676 00:38:36,300 --> 00:38:42,423 "ALL TIME CHAMPION" BY HARDY, JORDAN & BOYES 677 00:38:42,901 --> 00:38:46,023 ... 678 00:38:51,370 --> 00:38:54,830 ... 679 00:38:59,660 --> 00:39:01,811 ... 680 00:39:04,541 --> 00:39:07,017 ... 681 00:39:07,082 --> 00:39:08,584 GIRLS CHEERING 682 00:39:08,585 --> 00:39:09,902 CELINE: (Fuck.) 683 00:39:21,297 --> 00:39:22,690 Hello. 684 00:39:22,691 --> 00:39:25,259 Where's my money, cop? Huh? 685 00:39:28,281 --> 00:39:29,971 Aw, don't be dumb. 686 00:39:30,106 --> 00:39:32,733 You better answer me, huh? 687 00:39:35,717 --> 00:39:37,299 ADAM: POLICE! Any others? 688 00:39:37,300 --> 00:39:39,246 Let him go. Get back! 689 00:39:39,247 --> 00:39:40,682 Get back! 690 00:39:41,356 --> 00:39:44,023 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe's breathing! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCall medics fast! 691 00:39:44,024 --> 00:39:45,270 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFast! 692 00:39:45,509 --> 00:39:47,072 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Don't move. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh fuck. 693 00:39:58,334 --> 00:40:00,882 Here, you're going. 694 00:40:00,883 --> 00:40:03,739 I have your things. 695 00:40:13,017 --> 00:40:14,271 CLEARS THROAT 696 00:40:20,592 --> 00:40:24,946 I guess I won't get Father Of The Year in 2022 either. 697 00:40:26,289 --> 00:40:33,024 Uh... I have something... uh... 698 00:40:34,198 --> 00:40:35,722 This isn't easy, but 699 00:40:35,723 --> 00:40:37,074 I'm sorry, 700 00:40:37,075 --> 00:40:40,023 sorry I concealed what I knew. 701 00:40:40,024 --> 00:40:42,343 I shouldn't have. Yeah. 702 00:40:44,302 --> 00:40:46,008 How's your mother? 703 00:40:48,767 --> 00:40:51,164 Swimmingly. HE LAUGHS 704 00:40:52,297 --> 00:40:54,503 She deceived me for 15 years too. 705 00:40:55,239 --> 00:40:58,235 Next time you see her, give her a kiss for me. 706 00:40:58,236 --> 00:41:00,778 Sure. SERGE: Like in the Army. 707 00:41:10,163 --> 00:41:11,735 I have nothing. 708 00:41:24,680 --> 00:41:27,283 SERGE: Well? - King of hearts. 709 00:41:28,133 --> 00:41:30,490 Bravo! Very good. - Yeah. 710 00:41:31,251 --> 00:41:34,296 Who has my heart? You have it, girl. 711 00:41:35,031 --> 00:41:36,349 CHUCKLES 712 00:41:39,454 --> 00:41:40,660 SERGE: Come on. 713 00:41:41,796 --> 00:41:46,800 Oh, I need €40, for a taxi. 714 00:41:46,840 --> 00:41:49,514 Last night I got my Blue Card blocked. 715 00:41:49,515 --> 00:41:52,631 So if you could... - Are you kidding me? 716 00:41:54,813 --> 00:41:57,305 No, I'll take the metro, you're right. 717 00:41:57,559 --> 00:41:58,798 Yeah. 718 00:42:09,806 --> 00:42:11,369 MORGANE: So. 719 00:42:13,453 --> 00:42:16,304 See you next time? - Yes, you've got a deal. 720 00:42:16,696 --> 00:42:18,053 Take it easy. 721 00:42:19,297 --> 00:42:21,639 Oh, and Morgane? 722 00:42:21,796 --> 00:42:25,183 Try to call me before your next delivery, if possible. 723 00:42:25,955 --> 00:42:26,987 HE LAUGHS 724 00:42:26,988 --> 00:42:28,711 Well... hey. 725 00:42:29,174 --> 00:42:30,523 All right. 726 00:42:32,492 --> 00:42:33,373 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGoodbye. 727 00:42:33,374 --> 00:42:34,359 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGoodbye. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGoodbye. 728 00:42:34,360 --> 00:42:37,057 Wait, where's Devos? CELINE: In the hospital. 729 00:42:37,058 --> 00:42:39,780 He was in bad shape, we had to call emergency services. 730 00:42:40,010 --> 00:42:43,237 And Morgane, the prosecutor is aware that we investigated on the sly. 731 00:42:43,281 --> 00:42:45,034 You can't go see him. 732 00:43:09,070 --> 00:43:10,514 ADAM: Morgane? 733 00:43:11,508 --> 00:43:12,746 Morgane? 734 00:43:12,767 --> 00:43:14,752 Devos regained consciousness. 735 00:43:14,753 --> 00:43:16,353 He'll be questioned. 736 00:43:16,691 --> 00:43:19,667 All the evidence is against him. 737 00:43:21,115 --> 00:43:22,830 Do you really believe it? 738 00:43:25,902 --> 00:43:27,672 He had to have done it, yeah. 739 00:43:28,640 --> 00:43:30,775 He's a cop; he won't give up anything. 740 00:43:30,776 --> 00:43:32,161 He'll lie. 741 00:43:32,911 --> 00:43:34,617 It'll be fine. 742 00:43:38,176 --> 00:43:39,700 It's possible 743 00:43:41,717 --> 00:43:44,225 Sorry. - It's not your fault. 744 00:43:45,576 --> 00:43:47,481 I know you did the "max." 745 00:43:49,439 --> 00:43:51,098 It's just that I- 746 00:43:51,925 --> 00:43:54,885 We finally found out who killed Romain, 747 00:43:55,124 --> 00:43:57,227 and that will be the end of it. 748 00:43:57,807 --> 00:43:59,775 I mean, do you believe in love? 749 00:44:01,387 --> 00:44:03,284 I don't put it like that. 750 00:44:04,518 --> 00:44:07,199 I keep my eyes open, I don't have many illusions. 751 00:44:08,673 --> 00:44:10,974 Daphne searched Devos's accounts 752 00:44:11,034 --> 00:44:13,319 for the million euros he took from Romain, 753 00:44:13,320 --> 00:44:14,986 and found something strange. 754 00:44:15,096 --> 00:44:17,853 Every year for 15 years he's made transfers 755 00:44:17,854 --> 00:44:20,280 to an account in England. - England? 756 00:44:20,281 --> 00:44:23,322 Like the student who found Romain? - Precisely. 757 00:44:23,531 --> 00:44:25,372 The account is in a false name, 758 00:44:25,373 --> 00:44:27,563 the bank sent us a photo. 759 00:44:28,965 --> 00:44:30,052 It could be her. 760 00:44:30,053 --> 00:44:33,549 So she could've witnessed the murder, and blackmailed Devos. 761 00:44:34,772 --> 00:44:36,518 We can find out. 762 00:44:38,057 --> 00:44:39,955 "Do you have a passport, Morgane?" 763 00:44:44,114 --> 00:44:48,201 MORGANE: Yeah, so you'll pick them up from school, OK? 764 00:44:48,471 --> 00:44:53,102 Yes, it's for a case, it's routine, so... that's it. 765 00:44:53,398 --> 00:44:54,445 Okay? 766 00:44:55,572 --> 00:44:57,973 Good. Thanks, mom. 767 00:44:58,542 --> 00:45:00,479 Yes. Good- goodbye. 768 00:45:02,426 --> 00:45:06,756 This is all I found: Smoky bacon "chips." 769 00:45:06,757 --> 00:45:08,630 Nice, I like those. 770 00:45:08,689 --> 00:45:11,523 Palm oil-free, apparently. 771 00:45:12,940 --> 00:45:14,947 So what'd your mom say? 772 00:45:15,866 --> 00:45:17,675 It was quick, not much. 773 00:45:18,572 --> 00:45:19,873 That's good, right? 774 00:45:20,601 --> 00:45:23,537 We connected. - Ah. 775 00:45:27,944 --> 00:45:31,373 Fuck, Karadec, I see Dover! 776 00:45:32,280 --> 00:45:35,883 "I'm the king of the world!" 777 00:45:39,447 --> 00:45:43,372 You're the only guy in the world who hasn't seen Titanic? 778 00:45:43,696 --> 00:45:44,996 Of course I've seen Titanic. 779 00:45:45,021 --> 00:45:47,728 Oh, well then! Finally. 780 00:45:47,906 --> 00:45:50,557 What's wrong? - Uh, no, nothing! 781 00:45:57,737 --> 00:45:59,277 MORGANE: Karadec? - Hmm? 782 00:45:59,278 --> 00:46:01,965 You're on the right. - Yeah? So? 783 00:46:01,966 --> 00:46:04,404 Here they drive on the left. - Oh shit! 784 00:46:23,832 --> 00:46:26,022 Okay Karadec, we're lost. 785 00:46:26,102 --> 00:46:29,233 No, not at all. No, no. 786 00:46:40,048 --> 00:46:42,133 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hC'mon Karadec, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhurry up! 787 00:46:42,134 --> 00:46:43,805 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy GPS says \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hit's close. 788 00:46:44,062 --> 00:46:46,679 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere's only one street, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hit's gotta be one of these! 789 00:46:46,680 --> 00:46:48,053 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"Twenty-one..." 790 00:46:49,844 --> 00:46:50,987 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere it is. 791 00:46:51,951 --> 00:46:53,380 {\an8}Hello! 792 00:46:56,223 --> 00:46:58,354 {\an8}Hello. Uh... 793 00:46:58,355 --> 00:47:00,244 {\an8}Sorry to bother. 794 00:47:00,245 --> 00:47:02,546 {\an8}We are with the French police, 795 00:47:03,005 --> 00:47:06,656 {\an8}and we are looking for this woman. Do you know her? 796 00:47:06,657 --> 00:47:08,622 {\an8}Her name is Adeline Morin. 797 00:47:08,751 --> 00:47:11,203 {\an8}Sorry, I don't know... - No? 798 00:47:11,204 --> 00:47:13,657 Sorry. - Mommy, let's go! 799 00:47:13,658 --> 00:47:15,541 {\an8}Hi! You're sure? 800 00:47:15,542 --> 00:47:17,206 {\an8}MAN: No no no! - I have no idea. 801 00:47:17,207 --> 00:47:20,507 {\an8}Wait a minute. - No no no. Liam! Leave your mum! 802 00:47:20,839 --> 00:47:21,949 {\an8}Come get your coat! 803 00:47:38,226 --> 00:47:41,160 ADAM: Hi Roxane, guess what? Romain's in Brighton. 804 00:47:41,161 --> 00:47:42,530 In Brighton? 805 00:47:42,531 --> 00:47:46,184 He opened an account in England, where Devos sent money, 806 00:47:46,185 --> 00:47:47,724 under a false name. 807 00:47:48,205 --> 00:47:50,760 He's been alive all this time? - Yeah. 808 00:47:50,761 --> 00:47:52,968 Why did he never show up? 809 00:47:53,699 --> 00:47:55,071 It's not clear. 810 00:47:55,072 --> 00:47:58,127 All we know at the moment is that Devos robbed him in 2005. 811 00:47:58,128 --> 00:48:00,104 We need to do more on the money transfers. 812 00:48:00,208 --> 00:48:02,843 Okay, got it. Adam? - Yes? 813 00:48:03,456 --> 00:48:05,225 Morgane, how is she? 814 00:48:08,364 --> 00:48:09,848 I don't really know. 815 00:48:10,411 --> 00:48:13,244 Fine, see you soon. - See you. 816 00:48:21,797 --> 00:48:23,717 Well go ahead, explain it to me! 817 00:48:25,481 --> 00:48:28,315 What happened that night, after the casino? 818 00:48:31,991 --> 00:48:34,165 That cop jumped me in the parking lot. 819 00:48:37,479 --> 00:48:40,638 He beat me up and took everything. 820 00:48:43,003 --> 00:48:44,828 Your father found me, I was half-dead. 821 00:48:44,829 --> 00:48:47,294 I had several broken ribs and couldn't breathe. 822 00:48:48,570 --> 00:48:50,823 The cop had the money, I couldn't pay back The Belgian. 823 00:48:50,824 --> 00:48:52,403 He'd kill me. 824 00:48:53,757 --> 00:48:55,599 Why didn't you tell me? 825 00:48:56,201 --> 00:48:58,653 Between us we would have found a solution. 826 00:48:58,654 --> 00:49:01,596 I don't know, I was scared, Morgane. Understand? 827 00:49:02,145 --> 00:49:04,352 Your father panicked too. 828 00:49:06,002 --> 00:49:08,653 He said The Belgian would kill us. 829 00:49:09,253 --> 00:49:11,919 So you paid off the medical examiner 830 00:49:12,511 --> 00:49:14,916 so you could disappear? 831 00:49:15,661 --> 00:49:16,820 Yes. 832 00:49:23,546 --> 00:49:25,546 I don't know how many times I thought of you. 833 00:49:25,597 --> 00:49:27,687 Your father said to go somewhere The Belgian couldn't trace me, 834 00:49:27,688 --> 00:49:29,407 and that I not contact you. 835 00:49:30,474 --> 00:49:32,403 I was dying to tell you. 836 00:49:32,404 --> 00:49:35,167 Then why didn't you, huh? 837 00:49:35,889 --> 00:49:39,127 Fifteen years to think about what happened! 838 00:49:43,754 --> 00:49:45,524 Oh yeah, classy guy. 839 00:49:48,471 --> 00:49:50,527 Evidence to the contrary, right? 840 00:49:55,814 --> 00:49:58,623 ROMAIN: Living in France was too "risky." 841 00:49:58,849 --> 00:50:01,024 I told Kristin nothing. 842 00:50:02,913 --> 00:50:05,837 It was simpler. - Simpler? 843 00:50:06,870 --> 00:50:11,343 That was nice! That's what you wanted in life, simplicity? 844 00:50:25,770 --> 00:50:28,040 How's Thea? SHE GASPS 845 00:50:29,743 --> 00:50:31,973 You remember her name! 846 00:50:34,204 --> 00:50:36,989 She's like me, actually. 847 00:50:38,932 --> 00:50:40,400 She's fine. 848 00:50:44,346 --> 00:50:46,774 She always says we both get along very well, that she 849 00:50:46,775 --> 00:50:49,837 didn't need a father. She was right. 850 00:50:51,359 --> 00:50:54,463 Do you understand I've spent 15 years of my life looking for you? 851 00:50:55,708 --> 00:50:58,839 I kept going to the cops to find you. 852 00:51:01,874 --> 00:51:03,445 (I did everything.) 853 00:51:13,402 --> 00:51:15,251 Karadec, let's go home! 854 00:51:53,969 --> 00:51:56,422 Morgane- - Leave me. 855 00:51:59,600 --> 00:52:01,076 What are you doing? 856 00:52:01,077 --> 00:52:03,583 Leave me, I'll walk home! 857 00:52:03,657 --> 00:52:07,086 That's nonsense, Lille is an hour away. 858 00:52:08,534 --> 00:52:10,717 If you walk it'll take 2 days. 859 00:52:19,316 --> 00:52:20,696 Morgane! 860 00:52:20,697 --> 00:52:23,309 Shit, I just can't... 861 00:52:30,174 --> 00:52:32,811 What? - What's the matter? 862 00:52:36,111 --> 00:52:38,761 This is really unbearable. 863 00:52:39,737 --> 00:52:41,142 I'm here, speak. 864 00:52:41,903 --> 00:52:44,554 It's my nature. - Ah. 865 00:52:46,524 --> 00:52:48,532 My mother is right. 866 00:52:50,411 --> 00:52:52,569 I'm always so dumb. 867 00:52:53,275 --> 00:52:55,751 I realized 15 years ago, 868 00:52:55,752 --> 00:52:58,461 the only explanations for Romain's disappearance was 869 00:52:58,462 --> 00:53:01,413 he'd been killed, or he wanted to leave everything. 870 00:53:02,238 --> 00:53:05,269 He didn't want me enough and left. 871 00:53:05,880 --> 00:53:07,903 Left and rebuilt his life. 872 00:53:08,365 --> 00:53:12,389 He rebuilt his life because I wasn't important to him. 873 00:53:13,090 --> 00:53:15,778 It's like I'm in a cheap novel. 874 00:53:16,274 --> 00:53:19,004 I can't even blame him. 875 00:53:21,510 --> 00:53:25,542 You're the first to say I'm unmanageable, that I'm- 876 00:53:25,543 --> 00:53:27,313 I'm annoying, 877 00:53:27,314 --> 00:53:28,793 I'm difficult... 878 00:53:28,854 --> 00:53:30,061 Not only! 879 00:53:30,197 --> 00:53:32,602 I only make Serge proud! 880 00:53:36,439 --> 00:53:38,265 What a little baby, huh? 881 00:53:39,593 --> 00:53:40,664 Who- 882 00:53:42,964 --> 00:53:45,250 You have so much going for you, Morgane. 883 00:53:59,780 --> 00:54:09,780 "BOOM BOOM" BY JOHN LEE HOOKER