1 00:00:58,094 --> 00:00:59,226 Damn, she's coming. 2 00:00:59,227 --> 00:01:02,673 Red alert! Red alert! Come on! 3 00:01:05,320 --> 00:01:06,920 Oh! 4 00:01:12,400 --> 00:01:13,879 -Uh! 5 00:01:13,880 --> 00:01:16,553 Go, go, go, go, go! 6 00:01:24,123 --> 00:01:24,815 Here! 7 00:01:24,817 --> 00:01:26,349 But... Chloe! Chloe! Here! 8 00:01:26,351 --> 00:01:27,615 But... Chloe! Chloe! Little Chloe- 9 00:01:27,633 --> 00:01:28,664 Little Chloe- 10 00:01:28,666 --> 00:01:32,060 -I almost forgot you. Hup, there. 11 00:01:44,060 --> 00:01:45,999 Hey! 12 00:01:46,000 --> 00:01:48,146 Mrs Fontaine! 13 00:01:48,147 --> 00:01:50,359 -Oh, Morgane, you're here? -Uh, well... 14 00:01:50,360 --> 00:01:53,386 Yes! At work! 15 00:01:53,387 --> 00:01:57,513 Wooo! It makes you warm, huh? 16 00:02:50,046 --> 00:02:51,599 -What are you doing? 17 00:02:51,600 --> 00:02:56,086 -There's grease on the books. I'm degreasing. 18 00:02:56,933 --> 00:02:58,512 -It's you? 19 00:02:58,513 --> 00:03:01,680 -Uh, yes, it's me. It's Morgane. 20 00:03:01,681 --> 00:03:05,085 -It's you messing with everything? 21 00:03:05,086 --> 00:03:06,559 The books there, all moved around? 22 00:03:06,560 --> 00:03:09,640 -Hold on, do you really think I give a damn 23 00:03:09,641 --> 00:03:13,645 -about rearranging your bookcase? -The carpet, did you move it? 24 00:03:13,646 --> 00:03:16,345 -Whoooa, hold it right there, baby. 25 00:03:16,346 --> 00:03:18,665 -I didn't move anything! -You're lying. 26 00:03:18,666 --> 00:03:20,999 So who's doing it? 27 00:03:21,000 --> 00:03:26,032 -Pardon? Me, I'm lying? Maybe you stop drinking for a bit, huh? 28 00:03:26,033 --> 00:03:28,106 -Pardon? -Yeah, you heard me, Sue Ellen, 29 00:03:28,107 --> 00:03:30,620 so don't be like that, Ok? If there's a big liar, 30 00:03:30,621 --> 00:03:32,679 don't look for them over here, Ok? 31 00:03:32,680 --> 00:03:36,280 -What are you insinuating? -I'm not insinuating anything. No? 32 00:03:36,281 --> 00:03:39,305 The bottles that disappear every Thursday, 33 00:03:39,306 --> 00:03:41,352 when your husband goes to squash? 34 00:03:41,353 --> 00:03:45,759 Oddly, I never find them in the glass bin. 35 00:03:45,760 --> 00:03:48,193 Want to discuss that? 36 00:03:50,692 --> 00:03:51,825 No? 37 00:03:51,826 --> 00:03:54,125 You put them in the neighbor's trash. 38 00:03:54,126 --> 00:03:56,405 Ha-ha! Clever! 39 00:03:58,113 --> 00:04:01,193 Can't hide anything from the cleaning lady. 40 00:04:02,459 --> 00:04:04,886 -Get out! Crazy lady. 41 00:04:04,887 --> 00:04:07,759 -Hey, you can't fire me. I quit, Ok? 42 00:04:07,760 --> 00:04:09,853 -Nutjob! 43 00:04:09,854 --> 00:04:13,058 -Oh yeah? You wanna play this? 44 00:04:13,059 --> 00:04:14,732 Drunk! 45 00:04:14,733 --> 00:04:15,879 -Useless! 46 00:04:15,880 --> 00:04:17,339 -Lush! 47 00:04:17,406 --> 00:04:18,598 -Fuckwit. 48 00:04:18,599 --> 00:04:19,718 -Boozehound. 49 00:04:19,719 --> 00:04:21,559 -Douchebag! 50 00:04:21,560 --> 00:04:23,078 -Sack of wine! 51 00:04:23,079 --> 00:04:25,979 -Pond scum. -Always 'thirsty.' 52 00:04:25,980 --> 00:04:27,879 Through-hole! 53 00:04:27,880 --> 00:04:30,479 -Guzzler! 54 00:04:30,480 --> 00:04:31,980 That's right! 55 00:04:36,413 --> 00:04:40,325 Hey! Hey, my check! 56 00:04:40,326 --> 00:04:41,460 I want my check! 57 00:04:41,461 --> 00:04:44,365 Don't think you can insult me, and rip me off. 58 00:04:44,366 --> 00:04:45,559 Come on, I want my money! 59 00:04:45,560 --> 00:04:48,159 Don't leave. 60 00:04:48,160 --> 00:04:52,680 Pardon. I was obnoxious, I know. I... 61 00:04:52,959 --> 00:04:55,513 I thought it was you. 62 00:04:56,173 --> 00:04:58,586 -Me who what? 63 00:04:59,713 --> 00:05:04,207 The person who's harassing me. 64 00:05:10,266 --> 00:05:13,686 At first, I thought it was in my head. 65 00:05:15,586 --> 00:05:17,913 And it started again. 66 00:05:17,946 --> 00:05:21,125 It started again day, night. 67 00:05:21,126 --> 00:05:26,293 -Yeah, I wanna make an effort, but you need to tell me a little more. 68 00:05:26,899 --> 00:05:29,192 -Objects around the house move 69 00:05:29,193 --> 00:05:30,679 when I'm not here. 70 00:05:30,680 --> 00:05:32,813 Even when I'm asleep. 71 00:05:39,973 --> 00:05:41,592 You don't believe me. 72 00:05:41,593 --> 00:05:44,579 -Yes! Yes, yes! 73 00:05:49,493 --> 00:05:52,226 -The police didn't believe me. 74 00:05:53,239 --> 00:05:55,752 It started with the carpet. 75 00:05:55,753 --> 00:05:58,586 You see how these are arranged? 76 00:05:58,960 --> 00:06:02,879 They were on the other side. We turned it. 77 00:06:02,880 --> 00:06:05,865 I said to myself that I must have been confused, 78 00:06:05,866 --> 00:06:11,139 but there are also cushions on the couch that moved. 79 00:06:11,320 --> 00:06:15,159 And now, it's the library. 80 00:06:15,160 --> 00:06:18,219 -Yeah, well I admit that the carpet is weird. 81 00:06:18,220 --> 00:06:21,405 For the rest, it can be anyone. 82 00:06:21,406 --> 00:06:24,086 I don't know--your husband? 83 00:06:24,340 --> 00:06:26,440 Give me the bottle. Come on. 84 00:06:33,826 --> 00:06:35,933 -Look here. 85 00:06:36,440 --> 00:06:38,460 It was last Tuesday. 86 00:06:38,999 --> 00:06:40,679 They scribbled on my face, 87 00:06:40,680 --> 00:06:42,420 on all the photos. 88 00:06:47,246 --> 00:06:49,693 These doll heads, 89 00:06:50,140 --> 00:06:55,119 I find one outside my door every time my husband goes on the road. 90 00:06:55,120 --> 00:06:57,452 It's been going on for weeks, 91 00:06:57,453 --> 00:06:59,913 I don't sleep anymore, I- 92 00:07:00,666 --> 00:07:02,492 I have the impression 93 00:07:02,493 --> 00:07:05,660 somebody is always watching. 94 00:07:11,306 --> 00:07:13,278 -Right-uh... 95 00:07:13,279 --> 00:07:16,672 Call the cops--after all, it's their job. 96 00:07:16,673 --> 00:07:19,300 And you send me my check. 97 00:07:19,301 --> 00:07:22,420 You're not the only one with problems. 98 00:07:27,840 --> 00:07:30,712 -So? -Fabrice Tessier, dental surgeon, 99 00:07:30,713 --> 00:07:35,893 48 years old, 3 bullets in the chest when he arrived at his office. 100 00:07:37,300 --> 00:07:39,093 -Sorry. Commander, Guichard may I present Ahems 101 00:07:39,094 --> 00:07:41,559 Brigadier Guichard, our new recruit. 102 00:07:41,560 --> 00:07:43,518 -Hello Commander, it's an honor. 103 00:07:43,519 --> 00:07:45,259 -Uh... 104 00:07:46,394 --> 00:07:47,839 Eh yes. 105 00:07:47,840 --> 00:07:49,386 Welcome to the teamh 106 00:07:49,387 --> 00:07:50,995 Welcome to the team. 107 00:07:53,639 --> 00:07:55,119 -There are scene-of-crime rules 108 00:07:55,120 --> 00:07:57,785 to respect, so take time to familiarize yourself. 109 00:07:57,786 --> 00:07:59,813 -Gloves and slippers at all times. 110 00:07:59,814 --> 00:08:03,020 No food, no children, or animals near the body, 111 00:08:03,021 --> 00:08:05,300 and-uh... a ban on sleeping at 112 00:08:05,301 --> 00:08:07,599 the home of the victim for the duration of the investigation. 113 00:08:07,600 --> 00:08:11,532 I read your internal memo, you can count on me. 114 00:08:11,533 --> 00:08:13,119 -Good, very good. 115 00:08:13,120 --> 00:08:15,000 Gilles, what caliber? 116 00:08:15,001 --> 00:08:16,418 9mm, quite ordinary- 117 00:08:16,419 --> 00:08:18,169 -Wait. -9mm, quite ordinary- 118 00:08:18,440 --> 00:08:22,640 I'll write it down, so we don't forget anything that's said. 119 00:08:22,912 --> 00:08:27,560 Just for clarification: Should I write 'murder'? 120 00:08:27,960 --> 00:08:31,332 -Three bullets is not suicide. 121 00:08:35,446 --> 00:08:37,873 -What's that in the mouth? 122 00:08:40,667 --> 00:08:42,600 -What is it? 123 00:09:30,267 --> 00:09:32,953 Who wants pasta? 124 00:09:33,313 --> 00:09:35,833 You're home super early, mom. 125 00:09:35,834 --> 00:09:38,772 -Did you get fired? -Oh, already? 126 00:09:38,773 --> 00:09:42,579 No, I didn't get fired, I resigned, Ok? 127 00:09:42,580 --> 00:09:44,472 Of my own free will! 128 00:09:44,473 --> 00:09:46,327 She was a crazy woman, so much the better. 129 00:09:46,328 --> 00:09:48,158 We're broke--seriously? 130 00:09:48,159 --> 00:09:51,192 -You have to pay for the gas! -Yes! Right, listen--Henri's mother 131 00:09:51,193 --> 00:09:52,973 had to have saved 10 tons of newspapers, 132 00:09:52,974 --> 00:09:54,479 so I think we'll get by. 133 00:09:54,480 --> 00:09:58,566 -And the electricity? How do we get it turned back on? 134 00:09:58,873 --> 00:10:01,792 -Yes, but imagine the days getting longer, 135 00:10:01,793 --> 00:10:04,119 so we don't need lights, huh? 136 00:10:04,120 --> 00:10:06,600 As for the laptops--see, I was thinking, 137 00:10:06,601 --> 00:10:10,585 because I don't know if you remember, but we had mentioned a little network detox, 138 00:10:10,586 --> 00:10:13,773 and you know what? It starts today! There! 139 00:10:13,774 --> 00:10:15,719 -Ok. The shower is leaking. 140 00:10:15,720 --> 00:10:17,680 The toilet doesn't work anymore. 141 00:10:17,681 --> 00:10:20,079 The stairs are falling apart. 142 00:10:20,080 --> 00:10:22,565 We need money! 143 00:10:24,400 --> 00:10:27,946 -I know, okay? Believe me. 144 00:10:27,947 --> 00:10:29,726 I know. 145 00:10:36,426 --> 00:10:38,612 Right, I contacted the cleaning company 146 00:10:38,613 --> 00:10:40,665 and they really don't want to take you back. 147 00:10:40,666 --> 00:10:44,672 -What? No wait, for once it's not my fault! 148 00:10:44,673 --> 00:10:49,679 We're talking about a chick who harassed me--mentally, psychologically! 149 00:10:49,680 --> 00:10:52,505 And maybe even sexually. That's not right, is it? 150 00:10:52,506 --> 00:10:54,839 -Yes, but Ms. Alvaro, you're at the end of your benefits. 151 00:10:54,840 --> 00:10:59,532 -You really need to try to keep working. -Oh yes? You don't say. 152 00:10:59,533 --> 00:11:04,340 -We may have to widen our search, to not just housekeeping. 153 00:11:04,341 --> 00:11:06,866 -Huh? -Do you have other... 154 00:11:06,867 --> 00:11:09,105 skills not listed in your file? 155 00:11:09,106 --> 00:11:11,838 -Major! I have plenty of skills, 156 00:11:11,839 --> 00:11:15,113 I can do all kinds of stuff! 157 00:11:17,320 --> 00:11:19,499 Skating backwards! 158 00:11:19,500 --> 00:11:21,760 Yeah, Ok, Ok, that's useless. 159 00:11:21,761 --> 00:11:25,972 On a CV it has to be classier. Ok, put 'skates in reverse.' 160 00:11:25,973 --> 00:11:28,045 Um... 161 00:11:28,046 --> 00:11:29,732 I did a little pole dance training. 162 00:11:29,733 --> 00:11:32,239 Ok, honestly, I can lick myself. 163 00:11:32,240 --> 00:11:34,219 And, uh... 164 00:11:34,220 --> 00:11:37,672 I am the champion of bubble gum bubbles, watch- 165 00:11:37,673 --> 00:11:39,886 -Mrs. Alvaro... 166 00:11:40,806 --> 00:11:42,479 -Okay!? 167 00:11:42,480 --> 00:11:45,485 Fine. If that's a No, I'm HPI. 168 00:11:45,486 --> 00:11:49,525 -HPI, that's good. In practical terms, what does that involve? 169 00:11:49,526 --> 00:11:53,719 -I think very quickly, I make associations between ideas, 170 00:11:53,720 --> 00:11:55,120 I retain everything. 171 00:11:55,121 --> 00:11:57,159 -But more specifically, 172 00:11:57,160 --> 00:12:01,232 does it give you skills--IT, managerial 173 00:12:01,233 --> 00:12:04,326 -or business? -The truth? 174 00:12:04,926 --> 00:12:05,738 No. 175 00:12:05,739 --> 00:12:07,239 -Good... 176 00:12:07,680 --> 00:12:09,440 Well... And this work 177 00:12:09,441 --> 00:12:12,579 for the police: 'Consultant'? 178 00:12:12,580 --> 00:12:13,958 You stayed there 179 00:12:13,959 --> 00:12:17,053 a little over a year and then: A mess. 180 00:12:17,054 --> 00:12:18,285 Abandonment of position. 181 00:12:18,286 --> 00:12:21,906 -Why? Didn't you like it? -Yes. 182 00:12:24,360 --> 00:12:25,667 A lot. 183 00:12:25,668 --> 00:12:28,220 -So why did you leave? 184 00:12:31,173 --> 00:12:33,206 -A rotten salary. 185 00:13:09,593 --> 00:13:11,813 What happened? 186 00:13:15,760 --> 00:13:18,006 I told Kristin nothing, 187 00:13:19,720 --> 00:13:21,660 it was simpler. 188 00:13:24,000 --> 00:13:26,100 What a little baby, huh? 189 00:14:03,433 --> 00:14:04,933 Well, thank you. 190 00:14:05,680 --> 00:14:10,200 Thank you for everything. Thanks for being there and... 191 00:14:12,520 --> 00:14:16,393 I don't have the children. You want to come in? 192 00:14:17,760 --> 00:14:21,680 -Apologies, Morgane. I don't know what got into me. 193 00:14:22,499 --> 00:14:25,506 Can we forget what happened? 194 00:14:25,773 --> 00:14:28,559 It didn't mean anything. 195 00:14:28,560 --> 00:14:32,939 Are you sure? Your 'tongue' was sending me a message, huh? Same word as 'languague' 196 00:14:32,940 --> 00:14:34,440 No. 197 00:14:36,421 --> 00:14:38,939 -I have to get to the hospital, Roxane is waiting for me. 198 00:14:38,941 --> 00:14:42,420 -Yes, of course. Of course. 199 00:14:42,806 --> 00:14:45,306 -See you tomorrow at the PJ. -Yes! 200 00:14:45,919 --> 00:14:47,419 That's it. 201 00:14:48,300 --> 00:14:51,546 -Good bye. -Yes. See you tomorrow. 202 00:15:03,913 --> 00:15:06,033 Hello, Morgane, it's Gilles. 203 00:15:06,035 --> 00:15:07,319 Hello, Morgane. It's Gilles. 204 00:15:07,320 --> 00:15:10,320 Hope you are well- -Yeah, Morgane, it's Daphne. 205 00:15:10,321 --> 00:15:14,932 Uh, I was wondering where you were, because we have work to do! 206 00:15:14,933 --> 00:15:18,599 Hello Morgane, this is Commissioner Hazan. I was calling for news- 207 00:15:18,600 --> 00:15:20,440 -Yes, Morgane, hello, it's Karadec, 208 00:15:20,441 --> 00:15:25,439 I'm calling for news. Tell me how you are. 209 00:15:25,440 --> 00:15:27,452 -Hi, it's Gilles again- 210 00:15:27,453 --> 00:15:31,012 -Yes, it's Celine. I guess it's not easy- 211 00:15:31,013 --> 00:15:32,838 It's dead here, you know- 212 00:15:32,839 --> 00:15:36,199 -Give me some news. -We miss you a lot. 213 00:15:36,200 --> 00:15:39,959 If you need me, I'm here. Don't hesitate. I'm worried. 214 00:15:39,960 --> 00:15:43,260 I think it'd be really good if we talked. 215 00:15:59,360 --> 00:16:01,979 You have a new message. 216 00:16:01,980 --> 00:16:04,639 -Ms. Alvaro, it's your banker again. 217 00:16:04,640 --> 00:16:08,200 Could you call me back? 218 00:16:14,420 --> 00:16:19,367 -Your psychopath--how much will you pay me to find him? 219 00:16:21,593 --> 00:16:22,919 Mmh... 220 00:16:22,920 --> 00:16:26,225 On the other hand, regarding your kids, you can forget about me. 221 00:16:26,226 --> 00:16:29,192 Illness, hostage-taking--no judgements, but 222 00:16:29,193 --> 00:16:31,045 -I don't care. -I have no children, 223 00:16:31,046 --> 00:16:32,726 -therefore... -No, but it's none of my concern. 224 00:16:32,727 --> 00:16:36,853 I'm not a babysitter, Ok? No exceptions. No exception. 225 00:16:36,854 --> 00:16:39,425 So Brig. Guichard, the first day is going well? 226 00:16:39,426 --> 00:16:41,953 You're being welcomed? 227 00:16:45,053 --> 00:16:47,132 -Very well, thank you. 228 00:16:47,133 --> 00:16:48,673 -Mmh... 229 00:16:48,946 --> 00:16:54,152 -You told Daphne and Gilles about the psych-crime internship you did in Toulouse? 230 00:16:54,153 --> 00:16:55,439 That's interesting, and can be 231 00:16:55,440 --> 00:16:59,439 -good for business, right? -Uh... that? Well... 232 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 It was a one month internship. 233 00:17:01,681 --> 00:17:04,700 Our trainer had taught at Quantico- -That's great, but 234 00:17:04,701 --> 00:17:08,440 do you know about Jesuit architecture? 235 00:17:09,832 --> 00:17:11,432 -Not too much. Why? 236 00:17:11,433 --> 00:17:13,999 -Nothing. And solar storms, 237 00:17:14,000 --> 00:17:15,479 or static electricity, 238 00:17:15,480 --> 00:17:16,480 do you have any grounding? 239 00:17:16,481 --> 00:17:18,566 -Ahem-Brigadier, would you mind going to reception 240 00:17:18,567 --> 00:17:22,192 if anything has arrived? 241 00:17:23,473 --> 00:17:25,277 Ow. 242 00:17:25,278 --> 00:17:27,226 Ow! 243 00:17:29,120 --> 00:17:31,085 -Will you explain to me what's going on? 244 00:17:31,086 --> 00:17:32,279 I negotiated for months 245 00:17:32,280 --> 00:17:34,312 to obtain this recruitment. 246 00:17:34,313 --> 00:17:36,912 -You don't like him? -Yes, he-he's... 247 00:17:36,913 --> 00:17:39,205 -He's nice. Nice. -Yeah, nice. 248 00:17:39,206 --> 00:17:44,940 -Your clearance rate is falling. You need help. 249 00:17:45,040 --> 00:17:48,133 I know you miss Morgane. We haven't heard from her for 6 months. 250 00:17:48,134 --> 00:17:52,260 Now you have to turn the page. She did. 251 00:17:52,653 --> 00:17:54,279 -A second victim. 252 00:17:54,280 --> 00:17:57,347 A dentist was shot in Roubaix at noon. 253 00:17:57,348 --> 00:17:59,939 Please call the local team, say we're coming. 254 00:17:59,940 --> 00:18:01,440 -Come on! 255 00:18:02,200 --> 00:18:04,679 -Roger. Ariel to the entire squad. From little mermaid 256 00:18:04,680 --> 00:18:08,919 Launch of Operation Doll Baby in 30 seconds. "Do you copy"? 257 00:18:08,920 --> 00:18:11,360 -We're arriving at the nanny spot. 258 00:18:11,361 --> 00:18:17,008 Sébastien and Polochon, are you in place for the observation phase? IBID. 259 00:18:17,009 --> 00:18:18,799 -Those are rotten code names. 260 00:18:18,800 --> 00:18:21,512 -Hey, I'm giving the orders, all right? 261 00:18:27,360 --> 00:18:29,239 -Go and give these out. 262 00:18:29,240 --> 00:18:31,646 Give it to your friends. 263 00:18:32,379 --> 00:18:35,279 -Prince Eric for Ariel. All well with you? IBID. 264 00:18:35,280 --> 00:18:38,279 -Dog-sitting's really hard. It's a lot of trouble for €5. 265 00:18:38,280 --> 00:18:39,785 "Wait," no, wait. 266 00:18:39,786 --> 00:18:44,099 Don't forget about watching the behavior of all the dog owners, all right? 267 00:18:44,100 --> 00:18:46,766 Yes, maybe it's here. 268 00:18:46,767 --> 00:18:49,898 Ursula for Ariel. Surveillance started, is going as planned. 269 00:18:49,899 --> 00:18:53,446 Hey, we said I'm 'King Triton, ' not 'Ursula.' 270 00:18:56,166 --> 00:18:59,759 -Interested in dog-sitting? -We don't have a dog. 271 00:18:59,760 --> 00:19:02,206 Want to buy one? 272 00:19:08,006 --> 00:19:10,398 Let's have a good mission. Don't forget, 273 00:19:10,399 --> 00:19:13,586 every detail counts, okay? 274 00:19:21,526 --> 00:19:23,086 Slow down, Monique! 275 00:19:23,087 --> 00:19:28,460 -I'm barely doing 10kmh! -Whoa! Watch your driving. 276 00:19:30,459 --> 00:19:32,319 -Stop! 277 00:19:40,273 --> 00:19:44,539 -Right. Don't worry, I understand what's happening. 278 00:19:44,553 --> 00:19:46,799 Well, uh, where do I start? 279 00:19:46,800 --> 00:19:51,561 Let's see... Yes, the cushions! You're right, they're moving-- 280 00:19:51,562 --> 00:19:56,519 Anyway, it's still quite funny. It seems that every Tuesday 281 00:19:56,520 --> 00:19:58,893 right when you leave for your yoga class, 282 00:19:58,894 --> 00:20:04,079 your gardener is working, and suddenly wants some mints for fresh breath. 283 00:20:04,080 --> 00:20:08,352 At that moment, the nanny for your neighbors on the left 284 00:20:08,353 --> 00:20:12,105 left their brats with the nanny for the neighbors on the right, 285 00:20:12,106 --> 00:20:13,846 and she slips away. 286 00:20:13,847 --> 00:20:18,913 And do you know why? Shall I draw you a picture? 287 00:20:19,160 --> 00:20:20,626 Yes? 288 00:20:26,120 --> 00:20:27,926 -Oh! 289 00:20:34,981 --> 00:20:38,145 They kissed on your sofa. 290 00:20:38,146 --> 00:20:42,192 Right, to be totally honest--they're 20 years old and their hormones are on fire-- 291 00:20:42,193 --> 00:20:44,540 They weren't just kissing! 292 00:20:44,541 --> 00:20:46,739 Cushions were flying! 293 00:20:49,111 --> 00:20:52,553 Well, they had a fright: They knocked over 294 00:20:52,554 --> 00:20:55,532 your glass of wine on the carpet, there. 295 00:20:55,533 --> 00:20:57,033 Two: 296 00:20:57,486 --> 00:21:02,732 They turned the carpet around to hide the stain under the couch. 297 00:21:02,733 --> 00:21:06,559 -Ingenious, right? -Ah, Ok. Mmh- 298 00:21:06,560 --> 00:21:09,772 But about the library-- 299 00:21:09,773 --> 00:21:12,739 Why did they disturb my books? 300 00:21:12,812 --> 00:21:15,532 -Ah! No, that's not them. That's you. 301 00:21:15,533 --> 00:21:18,019 -Me? -Yes. 302 00:21:18,193 --> 00:21:22,819 The antidepressants you're hiding so your husband doesn't know you take them, 303 00:21:22,820 --> 00:21:25,906 I imagine that you haven't read the warnings all the way to the end. 304 00:21:25,907 --> 00:21:30,672 No, nobody does. But if you had, you'd know among the side effects 305 00:21:30,673 --> 00:21:35,119 there is, in particular, sleepwalking! 306 00:21:36,256 --> 00:21:37,790 Especially if we drink in the evening. 307 00:21:37,792 --> 00:21:39,663 Sleepwalking Especially if we drink in the evening. 308 00:21:39,665 --> 00:21:44,200 You put on a special cream for dry skin before going to sleep. 309 00:21:44,201 --> 00:21:49,206 No need to guess what you're doing when you get up. 310 00:21:50,932 --> 00:21:52,773 Understand? 311 00:21:53,959 --> 00:21:57,379 And the best for last: The dolls. 312 00:21:57,380 --> 00:22:02,104 Did you know that Potato has psychopathic tendencies? 313 00:22:02,105 --> 00:22:02,713 -'Potato'? 314 00:22:02,714 --> 00:22:03,638 Potato -'Potato'? 315 00:22:03,639 --> 00:22:06,500 -The dog that belongs to old Babette at the end of the street! 316 00:22:06,501 --> 00:22:11,513 My Source #1 discovered that the mutt is completely crazy, okay? 317 00:22:11,514 --> 00:22:16,026 He eats everything he finds: Chair legs, cushions, food, shoes. 318 00:22:16,027 --> 00:22:19,079 But especially: Dolls. 319 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 All right? 320 00:22:20,161 --> 00:22:22,420 The old woman wants to be seen well by the neighborhood, 321 00:22:22,421 --> 00:22:27,966 she keeps him locked up in her house, except, --according to my Source #2-- 322 00:22:27,967 --> 00:22:31,093 On Wednesday afternoons when she picks up her grandson for tea, 323 00:22:31,094 --> 00:22:33,560 she kicks him out so he'll be quiet. 324 00:22:33,561 --> 00:22:36,465 So Patate has free rein to go decapitate 325 00:22:36,466 --> 00:22:38,699 his little neighbours' dolls. 326 00:22:38,700 --> 00:22:44,606 And as Wednesday is the day you throw away the leftovers from Sunday's roast chicken, 327 00:22:44,607 --> 00:22:46,926 what does he do? He takes the carcass, 328 00:22:46,927 --> 00:22:50,239 and as a little present gives you a doll's head! 329 00:22:50,240 --> 00:22:54,372 -Ah, so no one is harassing me? 330 00:22:54,373 --> 00:22:56,279 -No one. -Are you sure? 331 00:22:56,280 --> 00:22:58,039 -Yes. -Wait, 332 00:22:58,040 --> 00:23:01,080 the scribbles on the album. What's the explanation for that? 333 00:23:01,081 --> 00:23:02,832 -Yeah, no, uh- 334 00:23:02,833 --> 00:23:05,906 No, this is way too complicated. 335 00:23:07,333 --> 00:23:10,852 Frankly, you can trust me, it's not the work of a psychopath. 336 00:23:10,853 --> 00:23:15,959 So, for my €3,000, what suits you: Cash, a bank transfer, a check? 337 00:23:15,960 --> 00:23:19,445 I would prefer cash. What do you feel like? 338 00:23:19,446 --> 00:23:21,746 How did I do? 339 00:23:22,120 --> 00:23:26,332 Thank you, thank you for everything. You're really impressive. 340 00:23:26,333 --> 00:23:29,733 -Yes I know. -Bye! 341 00:23:36,559 --> 00:23:39,519 -Hey, you! Don't move! 342 00:23:39,520 --> 00:23:40,959 Hey! 343 00:23:40,960 --> 00:23:43,199 Ho! I see you there! 344 00:23:43,200 --> 00:23:45,705 Yes, yes, I see you! Halt! 345 00:23:45,706 --> 00:23:49,099 Yes! You there! Stop! "Stop"! 346 00:23:49,100 --> 00:23:50,212 Stop! 347 00:23:50,213 --> 00:23:51,712 Stop! 348 00:23:51,713 --> 00:23:54,033 Ah! 349 00:24:01,026 --> 00:24:04,119 Stop! Stop! 350 00:24:04,120 --> 00:24:07,113 Stop, I'm telling you! 351 00:24:26,953 --> 00:24:28,606 Move! 352 00:24:32,313 --> 00:24:34,333 Shit! 353 00:24:34,513 --> 00:24:36,133 Shit! 354 00:24:51,153 --> 00:24:54,392 -We have a suspect. 1.80m, white, forties. 355 00:24:54,393 --> 00:24:57,352 Witnesses saw him leave the office just after the murder. 356 00:24:57,353 --> 00:25:00,359 -Ok. Have you found someone who matches 357 00:25:00,360 --> 00:25:02,193 the photofit by the patients of the two victims? 358 00:25:02,194 --> 00:25:03,899 -No, not yet. We're digging. 359 00:25:03,900 --> 00:25:06,359 Gilles, were there fingerprints on the intercom? 360 00:25:06,360 --> 00:25:09,860 -They don't match anything. -Ah, nothing. 361 00:25:09,919 --> 00:25:11,419 -Yes? 362 00:25:12,020 --> 00:25:15,039 -Brig. Guichard? -Sorry, it may have nothing to do with it. 363 00:25:15,040 --> 00:25:16,599 It bothers me. 364 00:25:16,600 --> 00:25:20,066 We did it three times, the photofit doesn't make sense. 365 00:25:22,340 --> 00:25:26,145 About the case: An idea, an intuition? 366 00:25:26,146 --> 00:25:27,686 -No. 367 00:25:28,706 --> 00:25:29,725 Well... 368 00:25:29,726 --> 00:25:32,400 maybe it's silly, but... 369 00:25:32,466 --> 00:25:35,465 We ran the fingerprints on the European database, 370 00:25:35,466 --> 00:25:37,892 except it is updated on Fridays. 371 00:25:37,893 --> 00:25:39,892 Our murders started on Monday. 372 00:25:39,893 --> 00:25:42,113 Maybe it would be worth asking other countries 373 00:25:42,114 --> 00:25:45,300 if they have prints that haven't yet been uploaded. 374 00:25:45,306 --> 00:25:48,173 -Pardon, it's silly. -It's not stupid. 375 00:25:48,174 --> 00:25:50,259 -It costs nothing to try. 376 00:25:50,260 --> 00:25:52,579 -It's great, yes! 377 00:25:52,686 --> 00:25:54,265 Gilles, will you do it? 378 00:25:54,266 --> 00:25:57,973 -Yes totally. -Well done, Brigadier. 379 00:25:58,333 --> 00:26:01,193 -Good work. -It's great, we're moving forward. 380 00:26:02,579 --> 00:26:04,119 -That's great. 381 00:26:04,120 --> 00:26:06,000 -We're moving forward. 382 00:27:26,440 --> 00:27:29,100 Hold on, do you really think I give a damn about 383 00:27:29,101 --> 00:27:31,599 rearranging your bookcase? 384 00:27:31,600 --> 00:27:33,985 The carpet, did you move it? 385 00:27:33,986 --> 00:27:37,079 Whooa, hold it right there, baby. 386 00:27:37,080 --> 00:27:40,840 -I didn't move anything. -You're lying. So who did it? 387 00:27:40,841 --> 00:27:44,093 Pardon? Me, I'm lying? Maybe you stop drinking for a bit, huh? 388 00:27:44,094 --> 00:27:46,118 Who're you? 389 00:27:46,119 --> 00:27:50,379 -Hold on, hold on! I came to stock the minibar! 390 00:27:50,380 --> 00:27:52,566 -There're no more peanuts! -What are you doing here? 391 00:27:52,567 --> 00:27:56,419 -Would you prefer chips? Ah! 392 00:28:00,479 --> 00:28:04,153 And the last samples, will we have them first thing tomorrow? 393 00:28:04,460 --> 00:28:07,440 Okay, thank you for your cooperation. Good evening. 394 00:28:14,873 --> 00:28:18,200 -Will it bother you if I clean? 395 00:28:18,853 --> 00:28:21,586 -No, not at all, please. 396 00:28:38,559 --> 00:28:39,599 Bye, good evening. 397 00:28:39,600 --> 00:28:41,100 -Bye. 398 00:28:55,840 --> 00:28:59,226 -Well, it's true, someone-someone... -What's going on? 399 00:28:59,227 --> 00:29:04,140 -Excuse me, your lady's not here? -No, Emilie is out. 400 00:29:04,960 --> 00:29:08,079 -Do you mind if I wait for her, because I actually have something super urgent- 401 00:29:08,080 --> 00:29:10,759 -Mrs Alvaro, I know that my wife fired you. 402 00:29:10,760 --> 00:29:13,020 She was in a tizzy when she told me. Please. 403 00:29:13,021 --> 00:29:15,292 But it's not about that! 404 00:29:15,293 --> 00:29:17,833 No, I have to see her! 405 00:29:26,834 --> 00:29:29,113 Hello, this is Emilie Fontaine, 406 00:29:29,114 --> 00:29:32,286 leave me a message, I'll call you back. Thanks. 407 00:29:37,320 --> 00:29:42,800 Lille stank of vice and moldy fries that night. 408 00:29:46,693 --> 00:29:52,713 My client's €3,000 slept in my trunk, but no way I would sleep a wink. 409 00:29:55,073 --> 00:29:58,333 Something was wrong. 410 00:29:59,260 --> 00:30:00,953 The husband was suspicious, I was lucky 411 00:30:00,954 --> 00:30:03,193 I didn't get my hand chopped off. 412 00:30:03,413 --> 00:30:07,067 Despite the alcohol fumes and tobacco, 413 00:30:07,068 --> 00:30:09,141 the questions rushed through my head. 414 00:30:09,766 --> 00:30:12,119 What the hell are you doing? 415 00:30:12,120 --> 00:30:15,659 -It's 2 am. -I-I have insomnia. 416 00:30:15,660 --> 00:30:19,053 It's not serious, go to bed. 417 00:30:19,054 --> 00:30:21,366 Go to bed! Go on! Leave me alone. 418 00:30:21,367 --> 00:30:23,953 I can be in two places at once. 419 00:30:28,820 --> 00:30:33,485 Who was that bastard who was watching Emilie in secret? 420 00:30:33,486 --> 00:30:39,085 Did I underestimate the danger hanging over my client? 421 00:30:39,086 --> 00:30:44,426 In the sticky night, I knew only one certainty: 422 00:30:44,640 --> 00:30:48,240 I had to solve this case alone. 423 00:30:49,420 --> 00:30:51,560 Oh-uh, 'independently.' 424 00:30:51,561 --> 00:30:53,586 Why are you talking like that? 425 00:30:53,587 --> 00:30:56,126 No, I-it helps me think. 426 00:30:56,127 --> 00:31:00,306 I play "ping pong," an American method. 427 00:31:00,307 --> 00:31:02,733 -And you smoke? -Uh, no! No- 428 00:31:02,734 --> 00:31:05,813 -And you have a yucky raincoat. -S I found it 429 00:31:05,814 --> 00:31:09,566 -in Henri's mother's stuff. -Mm-hmm. 430 00:31:09,567 --> 00:31:12,993 -It's raining in here, you noticed? 431 00:31:12,994 --> 00:31:15,506 It's a raincoat. 432 00:31:15,647 --> 00:31:17,926 It's justified. 433 00:31:18,840 --> 00:31:21,806 Okay, I have a bad feeling. 434 00:31:22,967 --> 00:31:25,720 I don't like her husband. 435 00:31:25,906 --> 00:31:29,726 When I went back there she was there, I'm certain! 436 00:31:29,727 --> 00:31:31,966 He may have hired the muscle. 437 00:31:31,967 --> 00:31:35,380 -Don't do this alone, mom. Call the cops, it's dangerous. 438 00:31:35,381 --> 00:31:38,180 - Yes, Ok. 439 00:31:42,206 --> 00:31:44,646 I'm sending you his photo. 440 00:31:44,647 --> 00:31:48,426 Send it to Radio France PR for broadcast, alright? 441 00:31:48,947 --> 00:31:53,600 -You were right. The fingerprints showed up with the Belgians. 442 00:31:53,601 --> 00:31:56,706 They belong to an Eric Dupas. 443 00:31:57,720 --> 00:32:00,819 His wife cheated on him with his dentist. 444 00:32:00,820 --> 00:32:02,420 I have to let you go, I have another call. 445 00:32:02,421 --> 00:32:04,886 -So... well done. 446 00:32:04,887 --> 00:32:06,205 Hello, who is it? 447 00:32:06,206 --> 00:32:09,886 Hello, hello? I want to report someone missing. 448 00:32:09,887 --> 00:32:13,340 -I can barely hear you. Who's speaking? 449 00:32:13,341 --> 00:32:14,981 -Uh... 450 00:32:14,982 --> 00:32:17,033 My name is of no importance, 451 00:32:17,034 --> 00:32:22,693 You need to find Emilie Fontaine, living at 35 Rue des Acacias, in Bondus. 452 00:32:22,694 --> 00:32:25,313 35 Rue des Acacias 453 00:32:25,314 --> 00:32:27,466 -in Bondus. -Who is it? 454 00:32:27,467 --> 00:32:30,480 -I dunno, a guy with a weird voice, anonymous. 455 00:32:30,481 --> 00:32:33,113 -Is the person a minor? -No. 456 00:32:33,114 --> 00:32:37,493 Her husband will say she is out. Her scarf is by the front door, 457 00:32:37,494 --> 00:32:39,613 she never leaves without it. 458 00:32:39,614 --> 00:32:42,706 'Front door'... 'never leaves without it.' 459 00:32:42,707 --> 00:32:46,166 -Gilles, they're fucking with you. -But-no- 460 00:32:46,167 --> 00:32:48,699 -Hello? Yeah, so the penalty for making a slanderous complaint 461 00:32:48,700 --> 00:32:52,112 is 6 years in prison and a €45,000 fine. So go count 462 00:32:52,113 --> 00:32:56,212 the coins in your piggy bank before calling back, okay? 463 00:32:56,213 --> 00:32:58,799 -Gilles, honestly. -What do you mean, 'Gilles, honestly'? 464 00:32:58,800 --> 00:33:00,746 You're naive. 465 00:33:01,201 --> 00:33:04,433 -Count the coins in my piggy bank? What's her damage? 466 00:33:04,434 --> 00:33:07,679 -You should've given them your name, no? 467 00:33:07,680 --> 00:33:09,419 Yes! 468 00:33:11,253 --> 00:33:13,513 -Change of program! 469 00:33:16,840 --> 00:33:19,713 I've had it up to here. When are we going back? 470 00:33:19,714 --> 00:33:20,800 It's clear. 471 00:33:20,801 --> 00:33:22,793 That's being on vacation. 472 00:33:22,794 --> 00:33:24,993 It's fine with me, aren't we going to Ludo for 3 weeks? 473 00:33:24,994 --> 00:33:28,580 -Seriously? 'Hello, family solidarity!' 474 00:33:28,581 --> 00:33:34,360 You want electricity? You have to get your hands dirty! 475 00:33:34,687 --> 00:33:35,540 We're hot! 476 00:33:35,541 --> 00:33:38,693 He's coming out! 477 00:33:40,153 --> 00:33:41,827 -And he's going... 478 00:33:42,980 --> 00:33:45,040 And he's going... 479 00:33:45,700 --> 00:33:47,440 And... 480 00:33:47,466 --> 00:33:49,446 he's going... 481 00:33:52,753 --> 00:33:56,153 To the florist, seriously? 482 00:33:56,607 --> 00:33:59,966 Hold on--he kidnaps his wife and goes to the florist? 483 00:33:59,967 --> 00:34:02,773 -Weird, right? -Mmh... 484 00:34:04,300 --> 00:34:06,020 Oh fuck, red roses! 485 00:34:06,021 --> 00:34:07,427 They're for a woman. 486 00:34:07,428 --> 00:34:10,658 Ok, so that means he's banging another girl, so he has- 487 00:34:10,659 --> 00:34:11,926 He has? 488 00:34:11,927 --> 00:34:13,499 -A mistress? 489 00:34:13,500 --> 00:34:17,112 -A motive, damn it! A motive! Huh?! 490 00:34:17,113 --> 00:34:20,786 -We're making progress, huh? -He's leaving. 491 00:34:21,013 --> 00:34:21,946 Hold on tight- 492 00:34:21,947 --> 00:34:23,833 we're going to tail him. 493 00:34:51,667 --> 00:34:53,712 -He's there. 494 00:35:26,940 --> 00:35:30,013 -Lt. Vandraud here. Listen carefully. 495 00:35:30,014 --> 00:35:32,773 This guy is a repeat offender. 496 00:35:32,774 --> 00:35:34,773 He bumped off his first wife, and 497 00:35:34,774 --> 00:35:37,132 if you do nothing he'll whack the second. 498 00:35:37,133 --> 00:35:40,452 -Stop calling me, or you'll have problems. 499 00:35:40,453 --> 00:35:44,513 -This guy is Bluebeard, okay? If you don't help me, 500 00:35:44,514 --> 00:35:48,719 you will regret it. Tell me about his first wife: 501 00:35:48,720 --> 00:35:51,692 Andréa Fontaine, who passed away in 2019. 502 00:35:51,693 --> 00:35:55,940 It's a question of life or death! 503 00:36:00,680 --> 00:36:02,885 -Okay, a quick look, 504 00:36:02,886 --> 00:36:05,425 even though I don't have to. 'Andrea Fontaine, ' 505 00:36:05,426 --> 00:36:08,353 you said. Ok. 506 00:36:08,866 --> 00:36:13,846 Uh... October 4, 2019. 507 00:36:13,847 --> 00:36:18,152 According to the record at the time-MUMBLES 508 00:36:18,153 --> 00:36:20,460 'Cause of death: We agree on suicide.' 509 00:36:20,461 --> 00:36:22,325 That's it, it was suicide. 510 00:36:22,326 --> 00:36:23,713 -Suicide? 511 00:36:23,714 --> 00:36:27,586 -She jumped off a bridge. Her husband has a great alibi. 512 00:36:27,587 --> 00:36:30,020 He said he was in Cape Town when she died. 513 00:36:30,021 --> 00:36:31,821 -In Cape Town? -Yes, in Cape Town. 514 00:36:31,822 --> 00:36:35,020 It's a closed case. It's impossible that he killed her. 515 00:36:35,021 --> 00:36:38,380 So what I'm gonna do now is hang up and you don't call me anymore. 516 00:36:38,381 --> 00:36:42,359 -There--we're done. -No no no! Wait, wait. Wait. 517 00:36:42,360 --> 00:36:44,292 Uh... 518 00:36:44,293 --> 00:36:47,007 What about you? 519 00:36:47,008 --> 00:36:48,666 Life, all that? 520 00:36:48,667 --> 00:36:49,933 How are you? 521 00:36:49,934 --> 00:36:52,246 -Well... 522 00:36:52,313 --> 00:36:55,980 I'm doing well. Yes, I'm fine. Uh... 523 00:36:55,981 --> 00:36:57,306 -Hmm. 524 00:36:57,307 --> 00:37:00,259 That wasn't much of a 'yes.' -Not much of a 'yes, ' no. 525 00:37:00,260 --> 00:37:02,640 -Are you depressed? 526 00:37:02,641 --> 00:37:05,173 -No that's not it! It's that... 527 00:37:05,174 --> 00:37:09,173 I've got a stiff neck this week, and then I called 528 00:37:09,174 --> 00:37:10,665 my osteopath, he's on vacation, 529 00:37:10,666 --> 00:37:13,986 -I didn't have an appointment. -Shit! 530 00:37:13,987 --> 00:37:18,460 Have you... tried adding cabbage? Sometimes that works well. 531 00:37:18,461 --> 00:37:22,040 -I tried but it didn't work. 532 00:37:22,847 --> 00:37:25,747 I am a bit stressed. 533 00:37:26,187 --> 00:37:29,192 We're on a big case. The office- 534 00:37:29,193 --> 00:37:31,573 -Yeah? What kind of case? -I- 535 00:37:31,574 --> 00:37:32,906 {\an6}-The killer has attacked an office! 536 00:37:32,907 --> 00:37:34,513 {\an6}Hostages are being held in the waiting room. 537 00:37:34,514 --> 00:37:37,126 -I have to go, bye! -No, no! 538 00:37:37,127 --> 00:37:39,526 Wait! Wait... 539 00:37:46,820 --> 00:37:49,253 So--our presumed victim. 540 00:37:49,254 --> 00:37:52,513 No sign of life since yesterday evening. 541 00:37:52,514 --> 00:37:54,660 Ok, what do we know? 542 00:37:54,661 --> 00:37:56,280 We know that for some time, 543 00:37:56,281 --> 00:38:00,126 she was being watched by a sinister-type guy 544 00:38:00,127 --> 00:38:03,146 in his 40s--muscley, unidentified. 545 00:38:03,147 --> 00:38:06,786 But above all--above all, what do we know? 546 00:38:06,787 --> 00:38:10,786 We know that she is married to the very weird Maxime Fontaine, 547 00:38:10,787 --> 00:38:17,386 architect by trade, and previously married to a certain: 548 00:38:17,387 --> 00:38:18,620 Andrea! 549 00:38:18,621 --> 00:38:21,986 Who allegedly committed suicide in 2019. 550 00:38:21,987 --> 00:38:25,679 Ok, knowing all this, what do we do? 551 00:38:25,680 --> 00:38:27,220 Um, we order food? 552 00:38:27,221 --> 00:38:29,220 This is taking too long, I need barbecue. 553 00:38:29,221 --> 00:38:31,720 -No, seriously! -Stop, stop! 554 00:38:31,721 --> 00:38:35,059 -We dig into the first victim, 555 00:38:35,060 --> 00:38:36,913 that's what we do--we dig! 556 00:38:36,914 --> 00:38:41,233 Go, dig me up everything there is to know about this bitch! 557 00:38:41,234 --> 00:38:43,373 Eliott, what do you have for me? 558 00:38:43,374 --> 00:38:45,766 There's 5 Andrea Fontaines on Copains d'Avant. Like 'Classmates' 559 00:38:45,767 --> 00:38:48,220 -Ok! -I wrote to find out if they're dead- 560 00:38:48,221 --> 00:38:50,925 -Ok! -but no responses. 561 00:38:50,926 --> 00:38:54,759 -All right. So mixed results-- But there's initiative! 562 00:38:54,760 --> 00:38:57,472 I encourage that, I like it, I say bravo! 563 00:38:57,473 --> 00:39:00,580 -So, Thea, what's wrong with you? -Uh... 564 00:39:00,581 --> 00:39:02,126 -Are you kidding me? 565 00:39:02,127 --> 00:39:03,960 -You're on TikTok! -Ahh! 566 00:39:03,961 --> 00:39:06,980 -You want this endeavor to work? You have to put a little into it! 567 00:39:06,981 --> 00:39:09,080 You're pissing us off! 568 00:39:09,081 --> 00:39:13,720 There's nothing on her on the internet, not on Facebook, not on Instagram. 569 00:39:13,721 --> 00:39:17,100 Your business plan is rotten. If she's dead, 570 00:39:17,101 --> 00:39:19,361 how will she pay us? 571 00:39:19,827 --> 00:39:21,327 -Seriously? 572 00:39:27,027 --> 00:39:31,180 Oh fuck! Hey, you got it all wrong, Gen Z! 573 00:39:31,181 --> 00:39:35,073 It's not on the internet, it's in the attic! 574 00:39:36,134 --> 00:39:39,426 The local press is a gold mine, and--stroke of luck-- 575 00:39:39,427 --> 00:39:43,407 Henri's mother didn't throw out anything after 1950. 576 00:39:44,667 --> 00:39:47,500 Ah, here it is, 2019. I have it. 577 00:39:47,501 --> 00:39:49,945 So wait, August... 578 00:39:49,946 --> 00:39:50,946 September... 579 00:39:50,947 --> 00:39:52,227 October! 580 00:39:52,228 --> 00:39:54,773 Ok, hold on, Miscellaneous. 581 00:39:56,766 --> 00:39:59,247 -Ok. -Ah, "Andrea Fontaine"! 582 00:39:59,248 --> 00:40:03,193 -"The Unexplained Suicide of A Well-respected Actress." 583 00:40:03,194 --> 00:40:05,953 -"Andrea Fontaine ended her life without explanation 584 00:40:05,954 --> 00:40:09,506 and leaves her husband and young students in pain." 585 00:40:09,507 --> 00:40:12,733 "Her husband, on a business trip at the time, 586 00:40:12,734 --> 00:40:17,666 was notified of her death by police and took the first plane home." 587 00:40:17,667 --> 00:40:20,386 Your suspect has an alibi. 588 00:40:20,387 --> 00:40:25,000 Either you're making up a story or he's too smart for us. 589 00:40:25,001 --> 00:40:28,860 -Where is he too smart for us? Give me 5 minutes, 590 00:40:28,861 --> 00:40:31,226 -we're still studying the thing. -Mom! 591 00:40:31,227 --> 00:40:34,192 -So-You wanna do this, don't do it for free, 592 00:40:34,193 --> 00:40:36,540 go back to the cops, right? 593 00:40:39,306 --> 00:40:40,700 I've got it! 594 00:40:40,701 --> 00:40:45,847 He wasn't in Cape Town. Look at the photo in the newspaper, there, 595 00:40:45,848 --> 00:40:48,672 In the background: The crossword puzzle. 596 00:40:48,673 --> 00:40:51,180 It's not symmetrical! 597 00:40:51,346 --> 00:40:54,719 It's not symmetrical! 598 00:40:54,720 --> 00:40:57,806 Right: Three-fourths of crossword puzzle grids are symmetrical, 599 00:40:57,807 --> 00:41:00,106 180° of radial symmetry. 600 00:41:00,107 --> 00:41:05,260 If you hold your newspaper upside down, your grid looks the same. 601 00:41:05,261 --> 00:41:06,373 Ok? Good. 602 00:41:06,374 --> 00:41:09,500 Symmetrical grids are a convention established 603 00:41:09,501 --> 00:41:12,701 in 1924 by crossword puzzle enthusiasts. 604 00:41:12,702 --> 00:41:14,260 Why? 605 00:41:14,261 --> 00:41:15,533 Nobody remembers. 606 00:41:15,534 --> 00:41:21,006 This is a rule respected by all: Americans, Japanese, 607 00:41:21,007 --> 00:41:22,007 the Indians, 608 00:41:22,008 --> 00:41:25,112 South Africans. All right? Except? 609 00:41:25,113 --> 00:41:29,306 Spot on: The French and the Italians! 610 00:41:29,307 --> 00:41:31,807 Uh, well, yeah, we can't do it like everyone else. 611 00:41:31,808 --> 00:41:35,886 In short, this grid is not symmetrical. 612 00:41:35,887 --> 00:41:37,967 This paper is not from South Africa. 613 00:41:37,968 --> 00:41:41,693 Therefore he wasn't in Cape Town. She didn't kill herself. He killed her! 614 00:41:41,694 --> 00:41:45,926 -Wait. The plane left from Paris, right? He could've got the newspaper there. 615 00:41:45,927 --> 00:41:49,500 -Ok, a very good objection. I'm interested! 616 00:41:49,501 --> 00:41:51,820 So what do we do, Eliott? 617 00:41:51,821 --> 00:41:54,505 -Uh... -We check. You find me 618 00:41:54,506 --> 00:41:59,066 the lunar calendar from October 2019, please. 619 00:41:59,067 --> 00:42:01,812 -To do what? -You'll see. 620 00:42:01,813 --> 00:42:03,166 -Check. 621 00:42:03,167 --> 00:42:05,433 Ok. Let's see... 622 00:42:05,434 --> 00:42:11,000 October 4, 2019, 1st crescent moon. Ok. 623 00:42:11,001 --> 00:42:14,453 And there, in the photo, what do I see? 624 00:42:14,454 --> 00:42:16,919 1st crescent moon! 625 00:42:16,920 --> 00:42:18,625 -It's the same. -Yes, right, 626 00:42:18,626 --> 00:42:20,966 but he said he was in the southern hemisphere. 627 00:42:20,967 --> 00:42:25,072 This is the lunar calendar for the northern hemisphere. 628 00:42:25,073 --> 00:42:28,060 Ok, I'll explain it to you. 629 00:42:28,574 --> 00:42:30,514 Lasershow! 630 00:42:30,553 --> 00:42:34,966 So--you see above the Little Dipper, the "W"? 631 00:42:34,967 --> 00:42:37,613 It's Cassiopeia. 632 00:42:37,800 --> 00:42:43,793 The star shining more than the others is not a star. It's Jupiter. 633 00:42:43,794 --> 00:42:45,074 -And that means? 634 00:42:45,075 --> 00:42:47,673 -It means people in the southern hemisphere 635 00:42:47,674 --> 00:42:50,073 don't see the same constellations as us. 636 00:42:50,074 --> 00:42:53,480 Since they're upside down, they see the moon 637 00:42:53,481 --> 00:42:55,000 upside down. 638 00:42:55,001 --> 00:42:59,454 So if this photo was actually taken in Cape Town 639 00:42:59,455 --> 00:43:04,540 which is in South Africa, the crescent moon should be... 640 00:43:10,480 --> 00:43:12,085 -Reversed! 641 00:43:12,086 --> 00:43:13,893 -Exactly! 642 00:43:14,773 --> 00:43:16,160 Conclusion: 643 00:43:16,161 --> 00:43:19,413 Our suspect's solid alibi is finished, 644 00:43:19,414 --> 00:43:21,213 he killed his first wife 645 00:43:21,214 --> 00:43:24,379 and passed her death of as a suicide. 646 00:43:24,380 --> 00:43:26,133 HA! That's great. 647 00:43:26,134 --> 00:43:28,833 Oh yeah! Great! Not for the girl, 648 00:43:28,834 --> 00:43:32,713 but it's great we figured it out, yeah? 649 00:43:32,714 --> 00:43:36,093 He lied to you. He was not in Cape Town 650 00:43:36,094 --> 00:43:39,406 -when his first wife died. -You? I can't talk to you! 651 00:43:39,407 --> 00:43:41,260 -I need this line open! -No no no! 652 00:43:41,261 --> 00:43:44,640 You have to go now, because he's gonna whack the 2nd wife, 653 00:43:44,641 --> 00:43:47,646 if he hasn't already. 654 00:43:47,647 --> 00:43:50,933 Listen, you crow, I can't do anything! 655 00:43:54,386 --> 00:43:56,619 We're working here, Ok? 656 00:43:56,620 --> 00:43:58,499 Is that clear? 657 00:43:58,500 --> 00:43:59,660 Hello? 658 00:43:59,661 --> 00:44:01,161 Hello? 659 00:44:02,787 --> 00:44:06,133 Come and get me! 660 00:44:06,134 --> 00:44:08,213 Ok. It's hot here, Gilles. 661 00:44:08,214 --> 00:44:12,034 We going? You ready? Ok. 662 00:44:12,333 --> 00:44:15,866 Go! Go, go, go, go! 663 00:44:44,520 --> 00:44:49,033 -Six hostages safe and sound. The shooter only shot Gilles. 664 00:44:49,034 --> 00:44:53,313 -Does hostage-taking happen often? -Yes. It rarely ends so well. 665 00:44:53,314 --> 00:44:56,780 -In this job, you have to know how to sacrifice yourself. 666 00:44:57,027 --> 00:45:00,606 Welcome to the team. 667 00:45:01,806 --> 00:45:03,020 -Good. -Come on. 668 00:45:03,021 --> 00:45:07,273 -Dupas is taken into custody for murder, and we received 669 00:45:07,274 --> 00:45:09,560 congratulations from the Central Director. 670 00:45:09,561 --> 00:45:11,999 -Good job guys! -Good result. 671 00:45:12,000 --> 00:45:14,414 -Know what? You finish your reports, 672 00:45:14,415 --> 00:45:17,300 and we're all going to celebrate. It's my round. 673 00:45:17,301 --> 00:45:19,386 -Whose is this? 674 00:45:19,953 --> 00:45:21,959 I found it in my desk, is it yours? 675 00:45:21,960 --> 00:45:23,100 -No. -No. 676 00:45:23,101 --> 00:45:24,641 -Uh... no. 677 00:45:24,760 --> 00:45:26,946 -You want me to throw it away? 678 00:45:32,100 --> 00:45:34,260 -Yes, throw it away. 679 00:45:39,033 --> 00:45:42,272 -By the way, Gilles, Tech Services called about your crow. IBID 680 00:45:42,273 --> 00:45:43,913 They'll prioritize the call. 681 00:45:43,914 --> 00:45:46,473 -No, drop it, I think it's someone who is very lonely. 682 00:45:46,474 --> 00:45:48,940 -Are you sure? -Really, it's not worth it. 683 00:45:48,941 --> 00:45:52,245 I think he made up this story about a husband who whacked his wife, 684 00:45:52,246 --> 00:45:54,640 and just wants to talk to another human being, is all. 685 00:45:54,641 --> 00:45:57,592 -'Whack'? That's the word he used? 686 00:45:57,593 --> 00:45:59,953 -Yes, why? 687 00:46:02,106 --> 00:46:05,013 -He called you on your mobile? -Mm-hmm. 688 00:46:05,014 --> 00:46:06,266 -Did you give him your number? 689 00:46:06,267 --> 00:46:10,013 -Well, no, I never give out my personal contact details. 690 00:46:10,653 --> 00:46:13,480 That's true--how did he do it? 691 00:46:14,280 --> 00:46:16,140 -He or she? 692 00:46:21,274 --> 00:46:24,253 -Excuse me, but who are we looking for? 693 00:46:27,414 --> 00:46:30,560 -Get me the traces on those conversations please. 694 00:46:56,920 --> 00:46:58,793 Anyone there? 695 00:47:55,180 --> 00:47:58,106 -Ah! Oh fuck. Oh fuck. 696 00:48:02,594 --> 00:48:04,540 Hands in the air! Don't move! 697 00:48:04,541 --> 00:48:07,380 I told you! She's been searching everywhere. 698 00:48:07,381 --> 00:48:10,021 -Don't move! -Yes yes yes! 699 00:48:10,140 --> 00:48:12,913 We have a homicide. 700 00:48:13,386 --> 00:48:17,853 Clearly, this doesn't look good for me. 701 00:48:17,854 --> 00:48:19,873 But on my mother's life, I swear it's not me! 702 00:48:19,874 --> 00:48:23,480 Hear what I said? It's not me! 703 00:48:23,666 --> 00:48:25,433 Let go of me! 704 00:48:25,434 --> 00:48:28,146 I tell you, it's not me! 705 00:48:38,470 --> 00:48:40,470 ---oOo---