1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,959 --> 00:01:13,834 Ouch! Doctor! 4 00:01:14,626 --> 00:01:17,126 I told you, I can't lift it any higher. 5 00:01:18,126 --> 00:01:19,667 It's your rotator cuff. 6 00:01:20,709 --> 00:01:23,709 - You need an osteopath. - A what? 7 00:01:23,834 --> 00:01:26,584 It's your rotator cuff, you need an osteopath. 8 00:01:26,709 --> 00:01:29,042 Someone to manipulate it manually. 9 00:01:29,459 --> 00:01:30,626 I can't do much. 10 00:01:31,501 --> 00:01:32,667 No injection? 11 00:01:32,834 --> 00:01:34,126 That's just palliative, 12 00:01:34,542 --> 00:01:35,876 anti-inflammatory. 13 00:01:36,084 --> 00:01:38,959 Do it anyway, as long as the pain goes. 14 00:01:44,417 --> 00:01:45,584 100 euros. 15 00:01:45,709 --> 00:01:47,251 100 euros? 16 00:01:47,417 --> 00:01:48,709 I don't have it on me. 17 00:01:48,834 --> 00:01:51,584 If I can work I'll pay you at month's end. 18 00:01:51,709 --> 00:01:52,751 Promise! 19 00:01:52,917 --> 00:01:55,001 They'll do it free of charge at the E.R. 20 00:01:55,459 --> 00:01:58,459 I have to clock on at the yard at six. 21 00:01:58,584 --> 00:02:00,834 I tell you what, go to the E.R., 22 00:02:00,834 --> 00:02:03,542 come home, rest for a few hours, 23 00:02:03,709 --> 00:02:05,584 then go to work. 24 00:02:06,167 --> 00:02:07,209 Don't joke! 25 00:02:07,459 --> 00:02:11,209 Help me out. You've a nice face, I can tell you're a decent person. 26 00:02:11,417 --> 00:02:12,417 Really? 27 00:02:12,917 --> 00:02:14,876 Then while you're at the E.R., 28 00:02:15,001 --> 00:02:17,459 get an eye doctor to look at your eyes. 29 00:02:17,626 --> 00:02:19,167 You don't mean it? 30 00:02:19,584 --> 00:02:21,626 Can't we come to some agreement? 31 00:02:38,584 --> 00:02:39,626 New blender? 32 00:02:40,709 --> 00:02:42,626 Yeah, I've just stolen it. 33 00:03:08,667 --> 00:03:09,876 SOS DOCTOR - ROUND THE CLOCK 34 00:03:23,667 --> 00:03:26,751 - Yes? - Another call. Six-month-old baby. 35 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 No! 36 00:03:27,876 --> 00:03:28,751 I know. 37 00:03:28,876 --> 00:03:31,042 I know... I'll send you the address. 38 00:03:31,751 --> 00:03:34,709 And please, Pier, behave yourself. 39 00:03:35,584 --> 00:03:36,542 Bye. 40 00:05:17,709 --> 00:05:20,667 DOCTOR ON CALL 41 00:05:24,959 --> 00:05:25,792 Yes? 42 00:05:26,001 --> 00:05:26,792 Mai. 43 00:05:27,584 --> 00:05:28,501 Sorry? 44 00:05:28,917 --> 00:05:30,459 Dr. Mai. 45 00:05:31,626 --> 00:05:34,001 Ground floor. Through the garden on the right. 46 00:05:37,751 --> 00:05:39,584 Thanks for coming. 47 00:05:39,709 --> 00:05:40,792 This way. 48 00:05:41,917 --> 00:05:43,084 In here. 49 00:05:44,834 --> 00:05:46,501 - Sorry for the mess. - Don't worry. 50 00:05:48,042 --> 00:05:49,084 Toys! 51 00:05:49,751 --> 00:05:51,042 Here. Darling! 52 00:05:51,042 --> 00:05:53,501 - At last! - Honey, the doctor. 53 00:05:54,459 --> 00:05:55,709 - Good evening. - Good evening. 54 00:05:56,376 --> 00:05:57,959 Shall we go in the bedroom? 55 00:05:58,167 --> 00:06:01,501 Not with all that mess! Let's put him on here. 56 00:06:01,501 --> 00:06:03,626 - On the table? - Yes. 57 00:06:05,667 --> 00:06:07,959 It's covered in germs! Disinfect it first. 58 00:06:08,084 --> 00:06:08,917 - There. - Right. 59 00:06:09,126 --> 00:06:10,042 Quick! 60 00:06:11,917 --> 00:06:12,959 His name's Gioele. 61 00:06:14,042 --> 00:06:15,542 - Nice name. - Thanks. 62 00:06:15,667 --> 00:06:17,709 - There. - Can you give me a hand? 63 00:06:17,834 --> 00:06:19,167 Yes, of course. 64 00:06:19,917 --> 00:06:23,042 - There you are. - Don't make a draught. 65 00:06:24,001 --> 00:06:27,542 Come here, little one. 66 00:06:27,751 --> 00:06:30,792 - Mummy's darling. - What are his symptoms? 67 00:06:31,001 --> 00:06:34,667 - He's been coughing. All day. - He's gasping for breath. 68 00:06:36,917 --> 00:06:38,959 Don't worry, Gioele. He's a good doctor. 69 00:06:39,084 --> 00:06:40,542 It won't take long. 70 00:06:41,042 --> 00:06:42,167 It'll soon be over. 71 00:06:42,376 --> 00:06:43,876 Daddy loves you. 72 00:06:44,042 --> 00:06:46,501 - Mummy loves you too. - Yes, Mummy does too. 73 00:06:47,126 --> 00:06:49,501 - Be brave. - We went to the paediatrician. 74 00:06:49,501 --> 00:06:51,209 It took her literally a minute. 75 00:06:51,584 --> 00:06:53,584 "Use a nebuliser." And that was it! 76 00:06:53,584 --> 00:06:56,709 But he still not breathing right, he's gasping for air. 77 00:06:56,917 --> 00:06:57,959 See? 78 00:06:58,834 --> 00:07:01,626 She said it was just laryngitis. Absurd! 79 00:07:02,542 --> 00:07:03,501 What is it? 80 00:07:04,834 --> 00:07:06,042 Just laryngitis. 81 00:07:07,042 --> 00:07:08,501 Use a nebuliser. 82 00:07:09,792 --> 00:07:12,792 - That's 150 euros, please. - Are you sure? 83 00:07:12,959 --> 00:07:15,792 - It's always been 150 euros. - No, I meant... 84 00:07:15,917 --> 00:07:18,959 - I read if it's croup... - Where did you read that? 85 00:07:19,709 --> 00:07:21,792 - What? - The word "croup"? 86 00:07:21,959 --> 00:07:23,126 Online. 87 00:07:26,709 --> 00:07:27,667 Okay... 88 00:07:32,084 --> 00:07:34,417 Ten drops before going to bed. 89 00:07:34,542 --> 00:07:35,626 Thanks. 90 00:07:37,167 --> 00:07:39,376 A tranquillizer for such a young baby? 91 00:07:39,876 --> 00:07:40,917 It's not for him. 92 00:07:42,042 --> 00:07:44,834 Don't worry, Gioele. Time flies. 93 00:07:45,626 --> 00:07:47,167 You'll soon be 18. 94 00:07:49,876 --> 00:07:50,709 Goodbye. 95 00:07:51,834 --> 00:07:53,042 I know the way. 96 00:08:56,959 --> 00:08:58,792 - Hi. - Hey. 97 00:09:00,667 --> 00:09:01,667 I've brought... 98 00:09:02,709 --> 00:09:04,501 a giraffe for Chiara. 99 00:09:04,626 --> 00:09:06,917 This is a blender. 100 00:09:07,917 --> 00:09:10,126 It might come in useful. 101 00:09:13,626 --> 00:09:15,167 - Come in. - Thanks. 102 00:09:25,709 --> 00:09:27,584 The party ended two hours ago. 103 00:09:27,751 --> 00:09:29,917 Sorry, but you know what my work's like. 104 00:09:35,501 --> 00:09:36,584 Chiara? 105 00:09:37,334 --> 00:09:38,542 She's just dropped off. 106 00:09:38,709 --> 00:09:40,751 Pity, I'd have liked to have seen her. 107 00:09:40,876 --> 00:09:43,334 - Do you want a drink? - No, thanks. 108 00:09:43,501 --> 00:09:45,251 I can't, I'm on duty. 109 00:10:04,917 --> 00:10:07,667 It was a nice party. All her little friends came. 110 00:10:07,792 --> 00:10:08,751 Yes. 111 00:10:09,876 --> 00:10:11,626 Maybe next year then. 112 00:10:17,709 --> 00:10:21,501 I haven't eaten yet. If you're hungry, there's some lasagna left. 113 00:10:21,709 --> 00:10:22,917 Thanks, but... 114 00:10:22,917 --> 00:10:26,459 I've just received... a text. 115 00:10:26,626 --> 00:10:29,792 - It won't take a second to heat up. - I have to go. 116 00:10:29,917 --> 00:10:31,542 You know what my job's like. 117 00:10:31,751 --> 00:10:33,042 Next time. 118 00:10:33,751 --> 00:10:34,626 Bye. 119 00:10:53,084 --> 00:10:54,417 First course? 120 00:10:54,584 --> 00:10:56,001 Pasta and beans? 121 00:10:56,209 --> 00:10:58,751 I'll pass, nothing too heavy. 122 00:10:59,417 --> 00:11:01,959 - What are your main dishes? - The usual things. 123 00:11:02,084 --> 00:11:04,459 Oxtail stew, beans with pork rinds, 124 00:11:04,626 --> 00:11:06,667 meatballs in tomato sauce, lamb chops. 125 00:11:06,667 --> 00:11:08,709 For something lighter, escalopes in lemon. 126 00:11:08,876 --> 00:11:10,709 Ah! Escalopes in lemon! 127 00:11:11,834 --> 00:11:13,959 I'll have oxtail stew to start 128 00:11:14,376 --> 00:11:16,167 and then as a main dish 129 00:11:16,417 --> 00:11:18,376 meatballs, your own recipe. 130 00:11:18,542 --> 00:11:19,542 Side dish? 131 00:11:19,709 --> 00:11:23,709 Can't you see? Roast potatoes. Aubergines, spinach... 132 00:11:23,834 --> 00:11:26,876 - Beans with pork rinds. - As a side dish? 133 00:11:27,084 --> 00:11:28,584 Yes, to go with the meatballs. 134 00:11:28,584 --> 00:11:30,876 - Are you sure you're a doctor? - Of course. 135 00:11:31,042 --> 00:11:32,417 Yeah. 136 00:11:39,084 --> 00:11:41,126 - Susy! - We've had a complaint. 137 00:11:41,417 --> 00:11:43,084 - From whom? - Mrs Giuffrè. 138 00:11:43,251 --> 00:11:45,626 - The one with the tranquillizers. - Mrs Giuffrè? 139 00:11:45,751 --> 00:11:47,709 She needs opiates! 140 00:11:47,834 --> 00:11:51,042 She smelt booze on you and wanted to report you. 141 00:11:51,501 --> 00:11:54,959 I haven't touched any alcohol in 28 days. 142 00:11:55,167 --> 00:11:56,626 Got that? 143 00:11:56,751 --> 00:11:59,834 You threw up on a patient's foot last Monday, remember? 144 00:12:00,042 --> 00:12:02,959 That's normal, it's a side effect. 145 00:12:03,417 --> 00:12:05,542 I take pills for my bad back. 146 00:12:05,667 --> 00:12:06,626 It can happen. 147 00:12:06,792 --> 00:12:09,167 I was on the phone for ages persuading her not to. 148 00:12:09,417 --> 00:12:10,834 Good. Thanks. 149 00:12:11,001 --> 00:12:12,667 No, it's not good! 150 00:12:12,792 --> 00:12:15,792 Will you start behaving more responsibly? What the fuck! 151 00:12:15,917 --> 00:12:18,126 You sound like my ex-wife when you do that. 152 00:12:18,542 --> 00:12:20,876 No way! I'd never have married a guy like you. 153 00:12:21,042 --> 00:12:22,834 I have to go, I'm busy. 154 00:12:22,959 --> 00:12:26,001 Wait! You have to take the prescription to Mr Ferrantini. 155 00:12:26,459 --> 00:12:28,834 Me? Can't you find someone else? 156 00:12:28,959 --> 00:12:30,876 You're the only one on duty. 157 00:12:32,084 --> 00:12:33,084 Okay. 158 00:12:33,251 --> 00:12:34,042 - Bye. - Bye. 159 00:12:39,084 --> 00:12:43,501 Hey, you there! You can't come in here with that. 160 00:12:43,626 --> 00:12:47,584 You're right, but I've had two stolen this last month. 161 00:12:47,751 --> 00:12:51,501 And I'll smash the third one. You'll have to wait, 162 00:12:51,709 --> 00:12:53,417 the kitchen was about to close. 163 00:12:53,584 --> 00:12:55,126 - I'll wait outside then. - Good. 164 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 Okay. 165 00:13:00,959 --> 00:13:02,251 Sorry, I knocked over... 166 00:13:02,417 --> 00:13:04,126 Leave it, I'll pick it up. 167 00:13:04,376 --> 00:13:05,251 Sorry. 168 00:13:05,417 --> 00:13:06,584 Geez... 169 00:13:20,501 --> 00:13:21,084 Hi. 170 00:13:21,834 --> 00:13:23,542 - Hello. - What's your name? 171 00:13:23,709 --> 00:13:24,959 - Mario. - Nice name. 172 00:13:25,167 --> 00:13:27,334 - Thanks. - What's your job? 173 00:13:27,542 --> 00:13:30,126 I'm a rider, I'm self-employed. 174 00:13:31,542 --> 00:13:33,709 You deliver food, a delivery boy. 175 00:13:33,834 --> 00:13:34,709 Yes. 176 00:13:36,959 --> 00:13:38,126 How much do you earn? 177 00:13:38,584 --> 00:13:42,001 Five euros a delivery. Then it depends on the distance... 178 00:13:42,001 --> 00:13:43,042 It suits me. 179 00:13:43,417 --> 00:13:46,084 Do you want to earn 10 euros in three minutes? 180 00:13:47,751 --> 00:13:48,667 I don't know... 181 00:13:48,792 --> 00:13:51,376 Come on! I want you to deliver this... 182 00:13:51,501 --> 00:13:53,834 You have to use the app. 183 00:13:53,959 --> 00:13:55,917 And I'm waiting for some food. 184 00:13:56,084 --> 00:13:58,001 You're just catching cold. 185 00:13:58,126 --> 00:13:59,084 It's simple. 186 00:13:59,542 --> 00:14:00,667 I know, but... 187 00:14:00,667 --> 00:14:01,792 Three minutes, that's all. 188 00:14:01,959 --> 00:14:04,542 I have a patient who lives nearby. 189 00:14:04,751 --> 00:14:07,917 You take him this prescription, he'll pay you 50 euros, 190 00:14:08,042 --> 00:14:10,126 bring it back to me and I'll give you 10 euros. 191 00:14:10,501 --> 00:14:13,626 - Dr. Pierfrancesco Mai... - Yes, I'm a doctor. 192 00:14:13,792 --> 00:14:16,001 I don't know, I'm waiting for... 193 00:14:16,209 --> 00:14:19,376 It won't take a second. The address is on the back. 194 00:14:19,501 --> 00:14:22,001 My number's on it if anything happens. 195 00:14:22,209 --> 00:14:25,626 - It's back here, right? - Yes, he's a nice person. 196 00:14:25,626 --> 00:14:27,584 Okay I'll be right back... 197 00:14:27,751 --> 00:14:30,417 - I'll tell them... - Thanks a lot. 198 00:14:30,584 --> 00:14:33,959 - You've gone for a wee... - I'll be quick. 199 00:14:33,959 --> 00:14:35,001 - Well done. - I'm off! 200 00:14:39,251 --> 00:14:40,084 Good. 201 00:14:47,001 --> 00:14:48,917 The oxtail's delicious. 202 00:14:52,542 --> 00:14:53,792 Is the oven on? 203 00:14:53,917 --> 00:14:56,417 Warm up a flat bread for me. 204 00:15:02,834 --> 00:15:05,042 Good evening, I've got your prescription. 205 00:15:11,709 --> 00:15:12,501 Excuse me. 206 00:15:13,917 --> 00:15:14,709 Excuse me! 207 00:15:15,667 --> 00:15:16,667 You have to... 208 00:15:18,751 --> 00:15:19,917 Forgive me... 209 00:15:21,584 --> 00:15:22,876 Mr Ferrantini? 210 00:15:26,792 --> 00:15:27,667 Hello? 211 00:15:29,542 --> 00:15:30,376 Excuse me! 212 00:15:31,417 --> 00:15:32,542 Where's he gone? 213 00:15:33,834 --> 00:15:34,751 I'm here! 214 00:15:38,626 --> 00:15:39,584 I need... 215 00:15:40,084 --> 00:15:41,709 50... 216 00:15:42,709 --> 00:15:44,501 I'm ready. 217 00:15:48,959 --> 00:15:50,501 The beans and pork? 218 00:15:50,626 --> 00:15:51,626 God... 219 00:15:51,792 --> 00:15:53,126 I have to die of something. 220 00:15:53,376 --> 00:15:55,042 In my restaurant? 221 00:15:55,167 --> 00:15:57,126 Aren't you glad I chose you? 222 00:15:57,292 --> 00:15:58,834 I prefer you. 223 00:16:00,001 --> 00:16:00,834 Who's this? 224 00:16:01,001 --> 00:16:02,751 - Hello. Who's that? - Doctor. 225 00:16:02,917 --> 00:16:05,001 - It's me, Mario, the rider. - Everything okay? 226 00:16:05,459 --> 00:16:06,709 - Are you coming back? - No. 227 00:16:06,709 --> 00:16:09,792 I've handed over the prescription. But there's a little problem. 228 00:16:09,917 --> 00:16:12,542 - Where are you? - Hiding in the bathroom. 229 00:16:12,751 --> 00:16:13,959 - In the bathroom? - Yes. 230 00:16:13,959 --> 00:16:17,042 The old man needs... an injection. 231 00:16:17,626 --> 00:16:19,542 He seems a nice person. 232 00:16:19,667 --> 00:16:22,001 - I didn't like to say no. - Then do it. 233 00:16:22,126 --> 00:16:24,126 - I don't know how to! - What? 234 00:16:24,376 --> 00:16:25,959 It's only an injection! 235 00:16:26,167 --> 00:16:27,209 I can't! 236 00:16:27,584 --> 00:16:29,709 Lie the patient down... 237 00:16:29,834 --> 00:16:31,001 And stick it in! 238 00:16:31,501 --> 00:16:33,709 No! He's already lying down. 239 00:16:33,834 --> 00:16:35,959 He's pulled his trousers down too. 240 00:16:37,001 --> 00:16:38,667 Okay, wait there. 241 00:16:38,792 --> 00:16:40,376 - I'm on my way. - Okay! 242 00:16:41,834 --> 00:16:45,584 Jenny, do me a favour. Put the meatballs in a doggy bag. 243 00:16:49,126 --> 00:16:51,501 I spoke to a colleague, he's on his way over. 244 00:16:51,709 --> 00:16:54,126 I've hurt my hand, unfortunately, and... 245 00:16:55,459 --> 00:16:57,751 You need a steady hand to give injections. 246 00:16:57,751 --> 00:16:58,917 You never know... 247 00:17:04,834 --> 00:17:07,459 You can pull your trousers up for now. 248 00:17:11,376 --> 00:17:12,126 Sir? 249 00:17:14,751 --> 00:17:15,667 Sir? 250 00:17:18,584 --> 00:17:19,126 Sir. 251 00:17:19,959 --> 00:17:20,876 Sir? 252 00:17:23,126 --> 00:17:24,501 Oh my God! 253 00:17:24,792 --> 00:17:25,834 Oh my God! 254 00:17:26,126 --> 00:17:27,626 Oh my God, he's dead! 255 00:17:28,959 --> 00:17:30,042 Oh my God! 256 00:17:31,709 --> 00:17:33,709 My fingerprints in the bathroom. Oh God! 257 00:17:36,209 --> 00:17:37,167 Oh my God! 258 00:17:47,834 --> 00:17:48,876 What? 259 00:17:49,792 --> 00:17:52,001 Sir! Oh my God! 260 00:17:52,876 --> 00:17:55,501 Have you been to Ferrantini's? You've another call. 261 00:17:57,209 --> 00:17:58,542 Did you hear me? 262 00:17:59,917 --> 00:18:00,751 - Oh God! - Pier? 263 00:18:00,876 --> 00:18:01,751 What the fuck... 264 00:18:01,876 --> 00:18:02,876 Is everything okay? 265 00:18:03,042 --> 00:18:04,084 I'll call you back... 266 00:18:04,501 --> 00:18:05,959 Oh God! Now what? 267 00:18:07,209 --> 00:18:08,959 - Hey. - Oh God! 268 00:18:09,126 --> 00:18:11,126 - You ran into me! - What a tragedy! 269 00:18:11,542 --> 00:18:12,959 - What? - The old man's not moving. 270 00:18:13,751 --> 00:18:15,042 - What? - He's dead! 271 00:18:15,542 --> 00:18:18,042 - What do you mean? - I didn't even touch him. 272 00:18:18,417 --> 00:18:19,959 Or I did, but he was already dead. 273 00:18:20,126 --> 00:18:23,126 I've removed all the evidence. No one will know I was there. 274 00:18:23,251 --> 00:18:24,334 Doctor. 275 00:18:25,584 --> 00:18:27,876 You left your bag behind. 276 00:18:28,584 --> 00:18:29,626 He's alive! 277 00:18:29,751 --> 00:18:30,792 He's alive! 278 00:18:30,917 --> 00:18:32,542 Of course! Good evening. 279 00:18:32,751 --> 00:18:35,751 Forgive me, it happens sometimes, it's my age. 280 00:18:35,876 --> 00:18:37,417 These things happen. 281 00:18:37,667 --> 00:18:39,917 But, you're not the same doctor. 282 00:18:40,876 --> 00:18:43,042 No, he's my trainee. 283 00:18:43,501 --> 00:18:46,542 He helps me out, but he has to go now, he has another case... 284 00:18:46,667 --> 00:18:47,709 My 10 euros? 285 00:18:47,876 --> 00:18:49,834 Here you are. No... 286 00:18:49,959 --> 00:18:52,001 Because we have... I'll be right there. 287 00:18:52,167 --> 00:18:53,209 I'm coming. 288 00:18:54,876 --> 00:18:55,917 Ferrantini. 289 00:18:58,917 --> 00:19:00,584 I'm here for your injection. 290 00:19:05,876 --> 00:19:07,626 I'm ready. 291 00:19:19,126 --> 00:19:20,417 Oh no! 292 00:19:23,667 --> 00:19:24,584 That's 100 euros. 293 00:19:26,917 --> 00:19:28,876 It's usually 50. 294 00:19:29,001 --> 00:19:31,584 Prescription and injection. 295 00:19:34,584 --> 00:19:37,167 Can you get that? I'm a little slow. 296 00:19:41,209 --> 00:19:42,167 Bloody hell! 297 00:19:42,417 --> 00:19:44,751 All right, I'll go. 298 00:19:45,167 --> 00:19:46,209 You could have just said no. 299 00:19:47,751 --> 00:19:48,709 Coming! 300 00:19:49,167 --> 00:19:52,709 I was going to go but I have a bad back... 301 00:19:53,834 --> 00:19:54,792 Coming! 302 00:20:00,042 --> 00:20:01,792 It's for you. 303 00:20:02,626 --> 00:20:03,501 Me? 304 00:20:07,167 --> 00:20:08,751 - What? - My bicycle. 305 00:20:09,501 --> 00:20:10,792 - Well? - It's broken. 306 00:20:10,917 --> 00:20:13,667 10 euros won't repair it. How'll I do my deliveries? 307 00:20:13,834 --> 00:20:16,792 Deliveries? What deliveries? 308 00:20:16,917 --> 00:20:18,001 It's just... 309 00:20:18,792 --> 00:20:21,709 medicines my colleague here delivers. 310 00:20:21,876 --> 00:20:23,001 Wait. 311 00:20:25,501 --> 00:20:27,459 Thank you, Ferrantini. My compliments. 312 00:20:27,626 --> 00:20:29,792 You've still got a firm body. 313 00:20:32,792 --> 00:20:33,709 There! 314 00:20:33,876 --> 00:20:36,209 Someone else is doing my delivery. 315 00:20:36,709 --> 00:20:39,584 I can get in trouble over this, you know. 316 00:20:39,709 --> 00:20:42,542 - You've lost the job of the century. - Maybe. 317 00:20:42,667 --> 00:20:43,792 But I need it. 318 00:20:44,834 --> 00:20:47,001 So much for going there and back in ten minutes. 319 00:20:47,376 --> 00:20:50,042 Just look at the state of my bike. 320 00:20:50,751 --> 00:20:53,417 - Can we contact the insurance? - I tell you what. 321 00:20:53,626 --> 00:20:57,251 I'll give you 50 euros and then piss off. 322 00:20:57,459 --> 00:20:58,709 We're sorted. 323 00:20:59,876 --> 00:21:00,834 Goodbye. 324 00:21:00,959 --> 00:21:02,001 Goodbye. 325 00:21:09,792 --> 00:21:12,001 Do... do you need a hand? 326 00:21:12,917 --> 00:21:14,626 - To do what? - The injection. 327 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 - I thought you didn't know how. - Yes. 328 00:21:18,084 --> 00:21:20,959 But you're here now, you can explain how it's done. 329 00:21:21,751 --> 00:21:24,501 I used to be able to reach. But now... 330 00:21:24,876 --> 00:21:26,459 Go on... try it. 331 00:21:26,584 --> 00:21:27,876 Try it, here. 332 00:21:28,001 --> 00:21:29,542 This is the syringe. 333 00:21:29,709 --> 00:21:31,917 - Disinfect it with this cotton wool. - Okay. 334 00:21:32,084 --> 00:21:34,751 I'll point to the right place. 335 00:21:34,876 --> 00:21:37,626 Be relaxed but determined. 336 00:21:37,751 --> 00:21:39,542 Don't forget, perpendicular. 337 00:21:39,709 --> 00:21:40,751 Perpen... what? 338 00:21:40,917 --> 00:21:43,251 Fuck, didn't you got to school? Perpendicular. 339 00:21:43,501 --> 00:21:45,334 First the cotton wool, right? 340 00:21:45,584 --> 00:21:47,667 Yes, give it a good rub. 341 00:21:48,834 --> 00:21:50,542 - Come on! - Shall I? 342 00:21:50,667 --> 00:21:51,959 - Go on! - Shall I? 343 00:21:52,084 --> 00:21:53,667 Go on, fu... 344 00:21:53,792 --> 00:21:54,709 What happened? 345 00:21:54,834 --> 00:21:56,126 What have you done? 346 00:21:56,542 --> 00:21:58,917 - You caught a nerve! - You didn't tell me there was one! 347 00:21:59,126 --> 00:22:01,917 You caught something! I can't move my leg. 348 00:22:01,917 --> 00:22:04,001 - You can't? - It's blocked. 349 00:22:04,001 --> 00:22:05,876 Shall I call someone? 350 00:22:06,001 --> 00:22:07,084 No! Call who? 351 00:22:08,376 --> 00:22:09,959 Leave it. Now what? 352 00:22:10,167 --> 00:22:11,376 INCOMING CALL SUSY 353 00:22:11,501 --> 00:22:14,084 You answer it. Do me a favour. Press that. 354 00:22:17,626 --> 00:22:18,626 Where were you? 355 00:22:18,959 --> 00:22:21,667 Pintucci wants to talk to you about Mrs Giuffré. 356 00:22:21,792 --> 00:22:22,834 Did you tell him? 357 00:22:23,001 --> 00:22:25,584 We have to report all complaints. 358 00:22:25,709 --> 00:22:27,917 Though I know you don't like rules. 359 00:22:28,042 --> 00:22:31,417 - When you come off shift... - I can't finish it. 360 00:22:31,917 --> 00:22:35,251 - Are you drunk again? - No! It's my bad back. 361 00:22:35,501 --> 00:22:36,626 It's a long story. 362 00:22:36,792 --> 00:22:40,167 Listen, I'll send you the next address, have a couple of coffees 363 00:22:40,417 --> 00:22:43,917 then get back to work or Pintucci will fire you. 364 00:22:44,042 --> 00:22:44,834 For real! 365 00:22:47,042 --> 00:22:48,792 - You see? - What? 366 00:22:48,917 --> 00:22:49,917 Yeah, what? 367 00:22:50,167 --> 00:22:51,876 Can no one replace you? 368 00:22:52,001 --> 00:22:52,876 Who? 369 00:22:59,667 --> 00:23:00,584 What? 370 00:23:12,751 --> 00:23:15,709 Is there no other way? I don't feel up to it. 371 00:23:15,876 --> 00:23:17,876 We've already discussed it. 372 00:23:18,001 --> 00:23:19,834 Come on, damn it! 373 00:23:19,959 --> 00:23:21,542 You owe it to me! 374 00:23:21,667 --> 00:23:23,626 It's your fault I can't walk. 375 00:23:24,251 --> 00:23:25,209 Go on! 376 00:23:29,667 --> 00:23:30,792 What a pain! 377 00:23:34,709 --> 00:23:35,876 Are you sure it'll work? 378 00:23:36,042 --> 00:23:39,126 Yes, as long as you don't talk bullshit. 379 00:23:42,917 --> 00:23:43,959 - Yes? - Delivery. 380 00:23:43,959 --> 00:23:46,167 Fuck! We're off to a good start! 381 00:23:46,417 --> 00:23:48,126 - Eh? - I meant, Dr. Mai. 382 00:23:49,126 --> 00:23:50,209 Third floor. 383 00:23:54,917 --> 00:23:56,167 You're really sure? 384 00:23:56,584 --> 00:23:57,917 Don't worry. Go on. 385 00:23:58,084 --> 00:24:02,667 What if I get arrested? With my face no one will believe I'm a doctor. 386 00:24:02,792 --> 00:24:05,834 You won't get arrested. At least, not because of your face. 387 00:24:05,959 --> 00:24:08,959 But try to look the part. 388 00:24:09,876 --> 00:24:10,876 Okay? 389 00:24:16,501 --> 00:24:17,542 I'm... 390 00:24:20,542 --> 00:24:23,167 Migraine! I'm sorry, you might have... 391 00:24:23,834 --> 00:24:25,667 - Testing. - Good evening, doctor. 392 00:24:25,792 --> 00:24:27,167 I'm sorry I'm late. 393 00:24:27,542 --> 00:24:29,792 I've just arrived from a conference in Geneva. We doctors... 394 00:24:29,917 --> 00:24:32,542 - Don't worry. Come in. - Thank you. 395 00:24:32,751 --> 00:24:33,667 May I? 396 00:24:34,542 --> 00:24:37,334 You've got a lovely place here! 397 00:24:37,584 --> 00:24:38,376 Thank you. 398 00:24:38,542 --> 00:24:41,751 This is great! I had one when I was a kid. 399 00:24:42,459 --> 00:24:43,876 Let me try. 400 00:24:45,417 --> 00:24:46,959 I'm a bit rusty. 401 00:24:47,501 --> 00:24:49,542 I'll try again as a matter of principle. 402 00:24:50,626 --> 00:24:54,126 Doctor, if you don't mind, I've got a terrible stomach ache. 403 00:24:54,626 --> 00:24:55,959 Of course! 404 00:24:58,792 --> 00:25:00,042 Okay then... 405 00:25:11,584 --> 00:25:16,501 If that doesn't work, feel his stomach to see if it's swollen. 406 00:25:19,001 --> 00:25:20,084 Have you got that? 407 00:25:21,084 --> 00:25:21,917 Understand? 408 00:25:23,542 --> 00:25:26,167 - Can I wash my hands? - The first on the right. 409 00:25:26,417 --> 00:25:27,084 Thanks a lot. 410 00:25:28,792 --> 00:25:29,917 Okay. 411 00:25:32,251 --> 00:25:35,042 - Say it again, the sound's bad. - Where from? 412 00:25:35,251 --> 00:25:38,167 - I've been talking for an hour. - From "feel", I think. 413 00:25:38,626 --> 00:25:39,834 Let's start again. 414 00:25:39,959 --> 00:25:42,834 Tell him to lie down, ask what his symptoms are, 415 00:25:42,834 --> 00:25:44,792 then repeat it out loud. 416 00:25:44,792 --> 00:25:45,834 Okay. Then what? 417 00:25:45,959 --> 00:25:47,751 I'll tell you what to do. 418 00:25:47,917 --> 00:25:50,084 You keep calm and smile. 419 00:25:52,751 --> 00:25:56,792 I love the bathroom too. It's full of... tiles. 420 00:25:58,959 --> 00:25:59,876 Here we are. 421 00:26:04,834 --> 00:26:06,792 - Well? - Well what? 422 00:26:08,876 --> 00:26:09,834 Say "ninety-nine". 423 00:26:09,834 --> 00:26:10,959 Why? 424 00:26:12,001 --> 00:26:14,001 I thought it was something... 425 00:26:14,001 --> 00:26:15,917 Tell me what's wrong. 426 00:26:16,084 --> 00:26:17,834 How... what... 427 00:26:17,959 --> 00:26:20,084 I have painful cramps in my stomach. 428 00:26:20,251 --> 00:26:22,251 Stabbing pains, doctor... 429 00:26:22,459 --> 00:26:25,834 So you're feeling these painful cramps in your stomach, 430 00:26:25,959 --> 00:26:27,126 stabbing pains? 431 00:26:27,542 --> 00:26:28,917 Don't shout. Not so loud. 432 00:26:29,042 --> 00:26:30,126 Or he'll realise. 433 00:26:30,584 --> 00:26:33,626 You feel these painful cramps, you were saying. 434 00:26:33,792 --> 00:26:35,084 Annoying stabbing pains. 435 00:26:35,542 --> 00:26:37,001 But don't whisper, either. 436 00:26:37,126 --> 00:26:40,042 - Talk normally. - In short, your stomach hurts. 437 00:26:40,042 --> 00:26:41,042 Yes. 438 00:26:41,042 --> 00:26:43,876 - How long's it been hurting? - How long's it been hurting? 439 00:26:44,001 --> 00:26:45,876 At least three days! 440 00:26:46,001 --> 00:26:47,917 Wow! That's a long time! 441 00:26:48,084 --> 00:26:50,667 - Ask if he has problems with gas. - Have you problems with gas? 442 00:26:50,834 --> 00:26:51,876 - Gas? - Yes. 443 00:26:52,042 --> 00:26:53,792 Arrears, unpaid bills. 444 00:26:53,917 --> 00:26:55,751 What are you saying? 445 00:26:55,751 --> 00:26:56,667 What am I saying? 446 00:26:56,792 --> 00:26:59,834 - Problems with flatulence! - If you don't know. 447 00:26:59,834 --> 00:27:02,626 - Air! - I meant air, flatulence. 448 00:27:02,751 --> 00:27:05,001 Gas, of course! I'm a doctor. 449 00:27:05,376 --> 00:27:06,084 No, no gas. 450 00:27:07,042 --> 00:27:08,501 - Any fever? - Any fever? 451 00:27:08,667 --> 00:27:10,501 No, no fever. 452 00:27:10,626 --> 00:27:12,709 That's good! Excellent. Congratulations! 453 00:27:12,876 --> 00:27:14,959 - Yeah, happy birthday! - You don't need me. 454 00:27:15,126 --> 00:27:17,626 Ask if he has to push hard when opening his bowels. 455 00:27:17,751 --> 00:27:19,876 I have to ask you something... 456 00:27:20,084 --> 00:27:22,042 That is, if you want to answer... 457 00:27:22,709 --> 00:27:26,001 Do you have to push hard when opening your bowels? 458 00:27:28,042 --> 00:27:30,626 Yes, I do, but nothing happens... 459 00:27:30,751 --> 00:27:32,667 Tell him to go to the hospital 460 00:27:32,834 --> 00:27:35,709 to get it unblocked. 461 00:27:35,834 --> 00:27:37,667 What do you think it is, doctor? 462 00:27:37,792 --> 00:27:38,834 What is it? 463 00:27:38,959 --> 00:27:40,792 That's a good question! 464 00:27:40,917 --> 00:27:42,542 What do you think it is? 465 00:27:42,751 --> 00:27:44,459 What are you saying? 466 00:27:44,667 --> 00:27:46,126 He's got a blockage. 467 00:27:46,542 --> 00:27:47,834 You've got a blockage. 468 00:27:47,959 --> 00:27:49,959 - You have to go to hospital. - No, no! 469 00:27:50,167 --> 00:27:52,501 Can't you help me? It's very painful. 470 00:27:52,667 --> 00:27:55,001 Last time the nurse freed me in two seconds. 471 00:27:55,501 --> 00:27:58,417 I see, it's not his first time, he's a repeat offender. 472 00:27:58,626 --> 00:28:00,876 If it only takes two seconds let's help him, right? 473 00:28:01,084 --> 00:28:02,126 Yeah, two seconds. 474 00:28:02,251 --> 00:28:04,542 Are you talking to me? 475 00:28:04,751 --> 00:28:08,084 Of course, who else? I'm not stupid! 476 00:28:08,501 --> 00:28:11,917 - Are you sure? - Yes, I'm here to help you. 477 00:28:12,084 --> 00:28:14,001 Thank you, doctor. Really. 478 00:28:14,417 --> 00:28:15,876 You're an angel. 479 00:28:16,084 --> 00:28:20,501 They keep me waiting ages at the hospital. Two seconds, right? 480 00:28:20,626 --> 00:28:21,959 I've got a call. 481 00:28:22,126 --> 00:28:24,167 - May I? - Yes, it'll take us two seconds. 482 00:28:24,417 --> 00:28:26,376 Hello? I'm a doctor. 483 00:28:26,501 --> 00:28:28,167 - Doctor! - Doctor? 484 00:28:28,376 --> 00:28:30,917 - Shall I take my T-shirt off too? - I'll be right back. 485 00:28:31,084 --> 00:28:33,126 He's getting undressed, what do I do? 486 00:28:33,584 --> 00:28:36,501 That's the least of your problems. 487 00:28:36,626 --> 00:28:39,001 - There are some gloves in my bag. - Okay. 488 00:28:39,417 --> 00:28:43,084 - What do I need gloves for? - To blow them up like a balloon? 489 00:28:43,542 --> 00:28:45,501 The patient has an impaction. 490 00:28:45,626 --> 00:28:46,917 A faecal blockage. 491 00:28:47,042 --> 00:28:49,709 I don't understand these big words. What must I do? 492 00:28:49,834 --> 00:28:51,001 It's not a big word. 493 00:28:51,209 --> 00:28:54,751 You put the glove on and stick your finger up his arse. 494 00:28:54,876 --> 00:28:56,042 Ready, doctor? 495 00:29:16,209 --> 00:29:17,417 Did you find the gloves? 496 00:29:20,917 --> 00:29:22,792 Here, disinfect your hands. 497 00:29:22,917 --> 00:29:24,709 Oh crikey! That was disgusting! 498 00:29:24,834 --> 00:29:28,126 Well, you asked for it. Admit it. 499 00:29:28,584 --> 00:29:29,917 No. No! 500 00:29:30,084 --> 00:29:31,501 - What? - I'm off. 501 00:29:31,709 --> 00:29:34,084 I'm not cut out to be a doctor. 502 00:29:34,084 --> 00:29:35,917 That sort of thing disgusts me. 503 00:29:36,084 --> 00:29:39,001 It's very rare to come across something like that. 504 00:29:39,126 --> 00:29:41,001 Wow, so I'm a lucky boy! 505 00:29:41,209 --> 00:29:42,667 It's usually nothing. 506 00:29:42,834 --> 00:29:46,167 If someone has a serious problem, I could do some damage. 507 00:29:46,584 --> 00:29:49,167 A serious problem? You don't get those! 508 00:29:49,626 --> 00:29:51,959 A bout of influenza, an injection... 509 00:29:52,167 --> 00:29:53,126 Impacted faeces! 510 00:29:53,584 --> 00:29:55,876 I told you to send him to the hospital. 511 00:29:55,876 --> 00:29:59,001 He'd have been fine. Come on! 512 00:29:59,001 --> 00:30:01,626 - I'll get fired. - You can come and work with me. 513 00:30:02,626 --> 00:30:04,042 How? 514 00:30:04,209 --> 00:30:06,001 We have riders your age. 515 00:30:06,209 --> 00:30:09,417 I believe you. I'm not a hundred years old! 516 00:30:10,709 --> 00:30:12,501 No, we'll go 50-50. 517 00:30:12,626 --> 00:30:15,751 I'll pay you like a doctor. Half a doctor. 518 00:30:15,876 --> 00:30:17,834 I'm an awful liar. 519 00:30:17,834 --> 00:30:18,917 I mess up. No! 520 00:30:20,667 --> 00:30:22,667 - Do you have a family? - No. 521 00:30:22,876 --> 00:30:23,667 I do. 522 00:30:26,042 --> 00:30:27,126 Go on! 523 00:30:31,626 --> 00:30:32,959 Where are you going? 524 00:30:33,167 --> 00:30:35,417 We have to wait for another call. 525 00:30:35,542 --> 00:30:37,876 Let's go to Chowa's while we wait. 526 00:30:38,042 --> 00:30:41,126 - Who's Chowa? - It's a Japanese restaurant. 527 00:30:41,542 --> 00:30:45,417 - I want to help, but I can't lose money. - Okay, let's go to Chowa's. 528 00:30:46,834 --> 00:30:48,792 - How's your back? - Painful. 529 00:30:48,959 --> 00:30:51,126 Really painful. 530 00:31:12,876 --> 00:31:13,792 Okay. 531 00:31:27,459 --> 00:31:28,917 Here he is! 532 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 - Good evening. - Is it all there? 533 00:31:32,834 --> 00:31:33,792 One... 534 00:31:33,917 --> 00:31:35,084 and two. 535 00:31:35,792 --> 00:31:37,751 Wait a second. 536 00:31:41,167 --> 00:31:42,042 But... 537 00:31:43,626 --> 00:31:45,584 Where are my lobster rolls? 538 00:31:45,709 --> 00:31:47,542 What lobster rolls? 539 00:31:49,084 --> 00:31:50,501 Did you eat them? 540 00:31:51,167 --> 00:31:52,584 No. 541 00:31:52,876 --> 00:31:53,917 Of course not. 542 00:31:56,709 --> 00:31:57,751 Yes... 543 00:31:58,084 --> 00:31:59,792 you've eaten them. 544 00:32:04,001 --> 00:32:05,626 - I'm fooling. - Okay. 545 00:32:05,751 --> 00:32:08,084 Let's check everything's here. 546 00:32:11,417 --> 00:32:14,501 - Can you smell that? - What? 547 00:32:17,917 --> 00:32:18,917 Open your mouth. 548 00:32:19,042 --> 00:32:20,001 Why? 549 00:32:20,167 --> 00:32:22,834 I want to see if you're lying or not. 550 00:32:24,042 --> 00:32:26,876 You'll have pieces of lobster between your teeth. 551 00:32:27,876 --> 00:32:29,084 I mean it. 552 00:32:29,084 --> 00:32:30,626 Open your mouth. 553 00:32:31,917 --> 00:32:32,834 Come on! 554 00:32:34,334 --> 00:32:35,501 Open your mouth! 555 00:32:39,001 --> 00:32:41,001 Fuck, he opened his mouth! 556 00:32:41,876 --> 00:32:44,542 I'm taking the piss. But you're cool. 557 00:32:44,709 --> 00:32:46,126 I've no change, sorry. 558 00:32:46,542 --> 00:32:47,792 - Bye. - Goodbye. 559 00:32:53,667 --> 00:32:54,626 Oh! 560 00:32:54,834 --> 00:32:56,917 Here. I've found two euros. 561 00:32:58,542 --> 00:33:00,334 - Thanks. - Throw this out too. 562 00:33:00,584 --> 00:33:03,042 I emptied the cat litter. That's what stunk. 563 00:33:03,876 --> 00:33:05,251 He opened his mouth. 564 00:33:18,459 --> 00:33:19,001 Hello? 565 00:33:19,459 --> 00:33:21,042 Hey. Back any better, Pier? 566 00:33:21,042 --> 00:33:22,084 No. 567 00:33:22,459 --> 00:33:24,542 And my name's Pierfrancesco. 568 00:33:24,667 --> 00:33:27,126 - Are you still pissed off? - Yes. 569 00:33:27,292 --> 00:33:30,792 I can't always take the blame. I usually save your ass. 570 00:33:30,917 --> 00:33:33,667 But I'm not your carer. You've another call. 571 00:33:33,834 --> 00:33:35,751 Some people are idiots. 572 00:33:35,751 --> 00:33:37,709 - Who's that? Are you with someone? - No. 573 00:33:37,834 --> 00:33:40,084 - It's the radio. - He made me throw out some poo... 574 00:33:40,542 --> 00:33:41,709 It's the radio... 575 00:33:41,876 --> 00:33:43,084 Tell me where to go. 576 00:33:43,542 --> 00:33:46,084 Via Crispolti, 41. I'll text you the rest. 577 00:33:46,084 --> 00:33:47,584 Okay. Bye. 578 00:33:49,251 --> 00:33:51,126 - You're a good driver. - Thanks. 579 00:33:51,376 --> 00:33:53,751 You've a good aim, you hit all the bumps. 580 00:33:56,501 --> 00:34:00,709 - There are so many of them. - But you don't miss a single one. 581 00:34:03,584 --> 00:34:07,917 - Does it hurt if I touch you here? - Bro, it kills like when I'm peeing! 582 00:34:07,917 --> 00:34:11,042 - It kills like when you're peeing. - That's what I said, yes. 583 00:34:11,042 --> 00:34:12,709 - Yes. - Feel his side. 584 00:34:12,876 --> 00:34:15,709 And don't let him call you "bro". You're a doctor. 585 00:34:15,876 --> 00:34:18,334 - Would you mind calling me doctor? - Right. 586 00:34:18,501 --> 00:34:20,251 Thanks. What about here? 587 00:34:20,834 --> 00:34:23,042 Bro, keep those hands still. It's killing. 588 00:34:23,167 --> 00:34:25,626 - It's gravel, bro. - It's gravel. 589 00:34:26,751 --> 00:34:28,751 - What's that? - You're asking too much there. 590 00:34:29,792 --> 00:34:32,542 It's sand in the kidneys. Gravel. 591 00:34:32,751 --> 00:34:34,459 It's sand in the kidneys. Gravel. 592 00:34:34,626 --> 00:34:36,792 Have you been to the beach lately? 593 00:34:36,917 --> 00:34:38,792 It's winter. Why would I? 594 00:34:38,917 --> 00:34:41,251 To build sandcastles! What else? 595 00:34:41,501 --> 00:34:44,751 Give him an injection of Toradol. He'll be fine. 596 00:34:44,876 --> 00:34:46,709 I'll have to give you an injection. 597 00:34:46,834 --> 00:34:49,751 It's in my bag, all ready. With a red cap. 598 00:34:49,876 --> 00:34:51,167 I'm scared of injections. 599 00:34:51,626 --> 00:34:54,917 - Do you have a steady hand? - Really steady. 600 00:34:55,084 --> 00:34:56,001 Sure! 601 00:34:56,417 --> 00:34:58,042 - Are you sure? - Yes. 602 00:35:03,376 --> 00:35:04,917 Won't be a sec. 603 00:35:08,584 --> 00:35:10,001 I'll disinfect it. 604 00:35:12,501 --> 00:35:13,792 Ready with the syringe. 605 00:35:14,542 --> 00:35:16,709 Don't hit a nerve. 606 00:35:19,792 --> 00:35:22,376 - What's up? - Nothing, it's just... 607 00:35:22,626 --> 00:35:25,001 You have an unusual buttock, I have to concentrate. 608 00:35:25,001 --> 00:35:26,001 Okay. 609 00:35:26,167 --> 00:35:27,209 One... 610 00:35:28,376 --> 00:35:29,792 Did you get the money? 611 00:35:29,917 --> 00:35:31,626 - No. - No, what? 612 00:35:31,792 --> 00:35:33,876 No, I'm choosing which buttock... 613 00:35:34,001 --> 00:35:36,584 It makes no difference. Go on. 614 00:35:36,751 --> 00:35:39,709 He's a student. Ask him to pay you, I don't trust him. 615 00:35:41,001 --> 00:35:43,001 You have to pay in advance. 616 00:35:43,126 --> 00:35:44,792 - Otherwise... - Don't worry. 617 00:35:44,792 --> 00:35:46,709 Give me the injection and I'll pay. 618 00:35:46,834 --> 00:35:49,959 If he won't pay in advance, tell him to go to the E.R. 619 00:35:50,126 --> 00:35:53,542 He can go and queue up and they'll give it him free of charge. 620 00:35:53,709 --> 00:35:56,626 If you don't pay in advance, you have to go to the E.R. 621 00:35:56,792 --> 00:35:59,501 What's the point? You're here now! 622 00:35:59,626 --> 00:36:02,209 Hurry up, I'm in a load of pain. 623 00:36:02,626 --> 00:36:04,126 Okay. Right. 624 00:36:05,792 --> 00:36:07,167 One. 625 00:36:07,542 --> 00:36:08,584 Don't do it. 626 00:36:08,876 --> 00:36:09,917 Don't fall for it. 627 00:36:10,917 --> 00:36:12,126 - Two. - Two... 628 00:36:12,501 --> 00:36:15,626 Come on! Go ahead and give me this injection. 629 00:36:15,792 --> 00:36:18,209 - He won't pay you! - Go on, doctor. 630 00:36:18,417 --> 00:36:19,917 - And... - Mario! 631 00:36:21,501 --> 00:36:22,459 Three! 632 00:36:26,584 --> 00:36:27,542 You okay? 633 00:36:28,792 --> 00:36:30,626 Can you move your leg? 634 00:36:33,792 --> 00:36:35,667 Just fine. Thank you, doctor. 635 00:36:36,584 --> 00:36:37,376 Just fine! 636 00:36:37,626 --> 00:36:39,876 You're a bloody idiot. 637 00:36:40,001 --> 00:36:41,417 That's 100 euros. 638 00:36:45,209 --> 00:36:46,667 - Oh, right. - Yes. 639 00:36:53,167 --> 00:36:54,667 I don't have it on me. 640 00:36:55,626 --> 00:36:57,792 I thought I had cash, but... 641 00:36:58,501 --> 00:37:00,084 I'll pay you tomorrow. 642 00:37:00,542 --> 00:37:02,959 You see! He doesn't have it! How strange! 643 00:37:03,084 --> 00:37:04,501 Doctor! 644 00:37:05,001 --> 00:37:07,626 We're from the same place. If we don't help each other out... 645 00:37:07,834 --> 00:37:08,792 Caserta province? 646 00:37:08,917 --> 00:37:10,459 Santa Maria Capua Vetere. 647 00:37:10,584 --> 00:37:13,209 Santa Maria Capua Vetere? I was born there. 648 00:37:13,459 --> 00:37:14,876 - Really? - Yes. 649 00:37:15,001 --> 00:37:17,542 - Do you know Peter Grant? - Not seen him in ten years! 650 00:37:17,542 --> 00:37:19,834 We've been friends since we were this high. 651 00:37:19,959 --> 00:37:21,709 Does he still have two dogs? 652 00:37:21,709 --> 00:37:25,542 - One died. - I'm so sorry! Say hello to him! 653 00:37:25,667 --> 00:37:29,876 Sure! So it's agreed then, I'll pay you tomorrow. I promise. 654 00:37:30,001 --> 00:37:33,501 See if there's anything interesting to take away with you. 655 00:37:33,626 --> 00:37:34,917 But not a blender. 656 00:37:42,792 --> 00:37:43,834 Is that a toaster? 657 00:37:43,959 --> 00:37:45,459 No, a ukulele. 658 00:37:45,667 --> 00:37:46,917 Bit out of tune, but good. 659 00:37:47,042 --> 00:37:50,042 There's no market for that. What would we do with that? 660 00:37:50,542 --> 00:37:52,876 - He was in pain, what could I do? - Like I said. 661 00:37:53,001 --> 00:37:56,542 Send him to queue up at the E.R. like everyone else. 662 00:37:56,709 --> 00:37:59,917 But he found an idiot like you and took advantage. 663 00:38:00,042 --> 00:38:01,667 Don't offend me. 664 00:38:01,834 --> 00:38:05,542 - You're a naive idiot. - I've enough with Dad saying that. 665 00:38:05,667 --> 00:38:07,042 He'll have his reasons. 666 00:38:07,209 --> 00:38:11,001 I'd rather be a naive idiot like me than a cynic like you. 667 00:38:14,876 --> 00:38:16,876 It was only an injection. It can't cost much. 668 00:38:16,876 --> 00:38:18,584 It cost us 100 euros! 669 00:38:18,792 --> 00:38:21,001 Either the patient pays for the injection 670 00:38:21,126 --> 00:38:22,584 or they make me pay for it. 671 00:38:22,751 --> 00:38:25,876 In this case, us, because you're my partner. 672 00:38:26,084 --> 00:38:28,917 I find that absurd. We have to help those in need. 673 00:38:29,084 --> 00:38:32,542 I would but I can't afford it. What the fuck can I do? 674 00:38:38,751 --> 00:38:40,834 Why do you do this job? 675 00:38:41,001 --> 00:38:43,042 At night too? 676 00:38:43,042 --> 00:38:45,751 You could work in a hospital maybe 677 00:38:45,876 --> 00:38:47,209 or open a surgery. 678 00:38:48,084 --> 00:38:50,709 I worked abroad for many years 679 00:38:51,376 --> 00:38:54,209 and when I came back I was sixty 680 00:38:54,501 --> 00:38:56,209 and this is all I could find. 681 00:38:56,459 --> 00:38:58,167 You can't be fussy at sixty. 682 00:38:58,626 --> 00:38:59,876 Where abroad? 683 00:39:00,084 --> 00:39:01,501 Africa. 684 00:39:01,626 --> 00:39:02,834 In Africa? 685 00:39:02,959 --> 00:39:04,751 That's cool! 686 00:39:04,876 --> 00:39:06,084 How come? 687 00:39:08,959 --> 00:39:12,584 I went to visit a doctor friend of mine there. 688 00:39:12,709 --> 00:39:17,292 He worked in Mozambique. I went for a week, a kind of holiday. 689 00:39:17,542 --> 00:39:19,501 Then once there... 690 00:39:20,501 --> 00:39:23,834 I saw the difficulty the people were in, children, sick people... 691 00:39:23,959 --> 00:39:26,917 They're short of everything, water, facilities... 692 00:39:27,709 --> 00:39:29,917 I stayed for six months. 693 00:39:30,834 --> 00:39:33,667 Only six months, then what? 694 00:39:33,834 --> 00:39:35,626 I came home. 695 00:39:36,584 --> 00:39:39,709 Intending to stay. But after a while, you know... 696 00:39:39,834 --> 00:39:41,751 Perhaps the African bug... 697 00:39:41,876 --> 00:39:43,376 I went back there. 698 00:39:43,584 --> 00:39:46,584 Except this time I stayed for 30 years. 699 00:39:46,584 --> 00:39:47,917 Half my lifetime. 700 00:39:48,084 --> 00:39:49,042 30 years, wow! 701 00:39:49,167 --> 00:39:52,584 Why did you come back to Rome? Is your family here? 702 00:39:53,584 --> 00:39:55,834 Do you want my life history? 703 00:39:55,834 --> 00:39:57,959 Do you want to write a book? 704 00:39:57,959 --> 00:40:00,042 I want to know you better. 705 00:40:00,042 --> 00:40:01,167 For example... 706 00:40:01,417 --> 00:40:04,792 Why do you mumble sometimes? I can't understand you. 707 00:40:04,917 --> 00:40:08,167 Mumble... because I take these pills. 708 00:40:08,459 --> 00:40:10,834 For my backache, that you brought on. 709 00:40:11,001 --> 00:40:14,042 - But you take them with whisky! - Behave. 710 00:40:14,167 --> 00:40:18,126 I'm the doctor, I know how to treat illnesses. 711 00:40:18,584 --> 00:40:19,126 Phone. 712 00:40:20,542 --> 00:40:21,751 Anna, what's up? 713 00:40:21,917 --> 00:40:22,917 Nothing. 714 00:40:24,084 --> 00:40:26,126 I don't even know why I called you. 715 00:40:28,209 --> 00:40:30,792 It's just... I can't sleep. 716 00:40:30,959 --> 00:40:32,876 I needed to talk to someone. 717 00:40:33,376 --> 00:40:36,167 Chiara woke up and asked for Carlo. 718 00:40:38,084 --> 00:40:39,834 She's been asking all day. 719 00:40:42,792 --> 00:40:43,792 I'll come over. 720 00:40:43,917 --> 00:40:45,834 I'll be right there, wait for me. 721 00:41:06,667 --> 00:41:07,667 Hello. 722 00:41:08,501 --> 00:41:09,542 Who are you? 723 00:41:09,751 --> 00:41:11,626 I'm Dr. Mai's assistant. 724 00:41:11,834 --> 00:41:14,834 He's downstairs in the car, he can't move with his back. 725 00:41:15,584 --> 00:41:17,626 He used to think up better excuses. 726 00:41:17,834 --> 00:41:19,792 It's not an excuse, he's in pain. 727 00:41:19,917 --> 00:41:21,626 He did try. 728 00:41:21,751 --> 00:41:23,834 It's my fault, I caught a nerve. 729 00:41:25,709 --> 00:41:28,917 - But I'm already improving, so... - Have you come to tell me he's sick? 730 00:41:29,042 --> 00:41:31,792 He told me to give you this. 731 00:41:31,792 --> 00:41:32,834 Ten drops. 732 00:41:33,626 --> 00:41:34,626 To help you sleep. 733 00:41:46,667 --> 00:41:50,501 She sent you this and said hide it. 734 00:42:16,709 --> 00:42:18,917 - Can you hear that? - Yes. 735 00:42:19,042 --> 00:42:22,584 That's what a healthy heart should sound like. 736 00:42:22,792 --> 00:42:24,834 - A young man's heart. - That's incredible. 737 00:42:24,834 --> 00:42:26,876 I used to love this thingy as a kid. 738 00:42:26,876 --> 00:42:29,834 It's an interesting object. Now listen. 739 00:42:30,667 --> 00:42:33,251 You should hear a different beat now. 740 00:42:33,501 --> 00:42:34,459 It's different. 741 00:42:34,667 --> 00:42:36,667 Of course, it's mine. 742 00:42:36,834 --> 00:42:38,501 It's more laboured. 743 00:42:38,709 --> 00:42:41,584 A much older person who drinks and eats. 744 00:42:41,584 --> 00:42:42,626 And smokes? 745 00:42:42,751 --> 00:42:44,042 No, I've never smoked. 746 00:42:44,042 --> 00:42:47,042 But I'm from Milan and the pollution... 747 00:42:47,167 --> 00:42:50,542 And everyone smoked when I was a kid. 748 00:42:50,709 --> 00:42:53,501 They smoked at home, at the cinema... 749 00:42:53,709 --> 00:42:56,042 - On planes. - In restaurants, everywhere. 750 00:42:56,042 --> 00:42:58,792 - Your daughter's pretty. - Who? 751 00:42:59,209 --> 00:43:01,126 The one with the drops. What's her name? 752 00:43:01,251 --> 00:43:02,251 Anna. 753 00:43:03,626 --> 00:43:04,876 No. 754 00:43:05,542 --> 00:43:08,167 She's my son's ex-wife. 755 00:43:09,709 --> 00:43:10,626 Yes, pretty. 756 00:43:10,751 --> 00:43:12,542 - Are we going? - Yes! 757 00:43:12,667 --> 00:43:13,709 - Come on! - Okay. 758 00:43:15,167 --> 00:43:16,001 I'll go. 759 00:43:16,917 --> 00:43:18,042 Be careful, eh? 760 00:43:18,417 --> 00:43:19,584 Don't worry. 761 00:43:22,959 --> 00:43:24,209 Do you remember everything? 762 00:43:24,417 --> 00:43:27,334 Check lungs, send photos of ears, nose and throat. 763 00:43:27,542 --> 00:43:30,667 - What if he has a fever? - I don't remember. 764 00:43:30,792 --> 00:43:35,167 Check the flexibility of the neck to rule out meningitis. 765 00:43:35,167 --> 00:43:36,792 I told you six times! 766 00:43:36,917 --> 00:43:39,501 Don't get angry, I've only been a doctor for three hours. 767 00:43:41,834 --> 00:43:43,042 Come in. 768 00:43:45,917 --> 00:43:46,959 Wow! 769 00:43:47,126 --> 00:43:48,542 Have you lived here long? 770 00:43:48,751 --> 00:43:49,917 Since 1800. 771 00:43:50,042 --> 00:43:52,167 My great-great-grandfather built this building. 772 00:43:52,334 --> 00:43:53,626 Was he a bricklayer? 773 00:43:54,542 --> 00:43:56,042 I'm joking. 774 00:43:56,626 --> 00:43:58,542 Very witty! Well done! 775 00:44:02,667 --> 00:44:04,001 - My daughter Costanza! - Nice to meet you. 776 00:44:04,001 --> 00:44:05,667 - Good evening. - Good evening. 777 00:44:06,126 --> 00:44:07,126 Hello. 778 00:44:07,459 --> 00:44:08,584 What's your name? 779 00:44:09,584 --> 00:44:10,417 Michelangelo. 780 00:44:10,584 --> 00:44:13,876 What an important name! Like the Ninja Turtles? 781 00:44:14,042 --> 00:44:17,251 No, like my poor husband. Deceased. 782 00:44:17,417 --> 00:44:20,959 You see? The bricklayer was enough. Don't make quips. 783 00:44:21,084 --> 00:44:22,042 Right... 784 00:44:23,959 --> 00:44:26,667 Goodness! Have you taken his temperature? 785 00:44:26,667 --> 00:44:28,792 Yes, it was 38.2 an hour ago. 786 00:44:28,792 --> 00:44:29,917 Take it again. 787 00:44:35,376 --> 00:44:36,042 Right... 788 00:44:39,542 --> 00:44:41,417 Are you taking it or not? 789 00:44:43,709 --> 00:44:44,542 Stick 'em up! 790 00:44:45,917 --> 00:44:47,751 - Twenty-two? - Twenty-two? 791 00:44:47,917 --> 00:44:49,042 That's strange. 792 00:44:49,459 --> 00:44:50,459 Fucking strange! 793 00:44:50,626 --> 00:44:52,709 Try it again, nearer his forehead. 794 00:44:52,709 --> 00:44:54,834 I always play this game. 795 00:44:54,834 --> 00:44:55,959 Right. 796 00:44:56,084 --> 00:44:57,501 38.4. 797 00:44:57,751 --> 00:45:00,042 Great! It's not meningitis! Give me five! 798 00:45:00,751 --> 00:45:02,667 No, 38.4, give me four! 799 00:45:04,126 --> 00:45:05,584 Four, eh? 800 00:45:07,792 --> 00:45:08,709 Good evening. 801 00:45:09,376 --> 00:45:10,167 Good evening. 802 00:45:11,042 --> 00:45:13,167 - Is everything okay? - Yes, great. 803 00:45:13,167 --> 00:45:16,126 - My daughter's husband. Carry on. - Okay. 804 00:45:16,834 --> 00:45:17,751 Michelangelo. 805 00:45:17,959 --> 00:45:20,417 Now we'll listen to your lungs. 806 00:45:21,876 --> 00:45:23,084 Lift this up. 807 00:45:23,501 --> 00:45:26,084 Let's listen to these lungs. 808 00:45:26,084 --> 00:45:27,584 Breathe in. 809 00:45:30,334 --> 00:45:31,501 Wait... 810 00:45:40,084 --> 00:45:41,667 Wait a sec. 811 00:45:45,876 --> 00:45:47,792 What are you doing? 812 00:45:50,001 --> 00:45:51,042 Okay, it's as I thought. 813 00:45:51,042 --> 00:45:53,209 You've got the lungs of a champ! 814 00:45:53,376 --> 00:45:54,751 Don't worry, he doesn't smoke. 815 00:45:54,917 --> 00:45:55,876 I'm joking. He does. 816 00:45:57,917 --> 00:45:58,834 Mum! 817 00:45:58,959 --> 00:46:00,792 - Have you checked his throat? - Oh, right. 818 00:46:00,917 --> 00:46:04,042 - Yes, look at his throat. - I wanted to see his throat. 819 00:46:06,959 --> 00:46:09,501 Open your mouth. Say "aaahhhh"! 820 00:46:12,876 --> 00:46:13,959 What are you doing? 821 00:46:13,959 --> 00:46:16,542 Listen, I can't work like this. 822 00:46:16,709 --> 00:46:18,167 Are you a doctor? 823 00:46:18,167 --> 00:46:19,042 Surgeon. 824 00:46:19,792 --> 00:46:21,084 Oh, a surgeon. 825 00:46:21,209 --> 00:46:22,917 That's all we needed! 826 00:46:23,084 --> 00:46:24,751 Say as little as possible. 827 00:46:24,876 --> 00:46:27,126 Michelangelo gets upset when his father examines him. 828 00:46:27,501 --> 00:46:29,834 Last time his heart was accelerated. 829 00:46:29,959 --> 00:46:32,542 He's making mine race too. 830 00:46:32,959 --> 00:46:34,792 Michelangelo gets agitated a lot. 831 00:46:34,917 --> 00:46:37,751 That's because you're always scolding him. 832 00:46:37,876 --> 00:46:40,667 At least I don't spoil him like you do. 833 00:46:40,876 --> 00:46:42,084 Please, go ahead. 834 00:46:42,459 --> 00:46:44,917 Well, the pharynx isn't swollen. 835 00:46:45,084 --> 00:46:47,917 Forget the nose and send me one of his ears. 836 00:46:49,001 --> 00:46:50,959 Okay, I'll put this in... 837 00:46:55,501 --> 00:46:58,126 Excuse me... what's with the telephone? 838 00:46:58,126 --> 00:47:02,001 My light's broken... on the thingy, here. 839 00:47:02,126 --> 00:47:03,459 - The... - Otoscope. 840 00:47:03,667 --> 00:47:05,751 Mario, don't let him intimidate you! 841 00:47:05,876 --> 00:47:06,917 Be confident. 842 00:47:08,917 --> 00:47:10,251 You're trembling. Are you okay? 843 00:47:10,959 --> 00:47:13,834 Have you ever done an ears nose and throat examination? 844 00:47:13,959 --> 00:47:16,876 - Lodovico, please! - It's these doctors on call! 845 00:47:17,042 --> 00:47:18,542 Lodovico, get out! 846 00:47:18,542 --> 00:47:21,167 What? Can't I even stay in the same room now? 847 00:47:21,542 --> 00:47:22,751 - I'm his father. - Enough! 848 00:47:22,959 --> 00:47:23,792 What? 849 00:47:23,917 --> 00:47:26,917 - I can't work like this. - What are you doing? 850 00:47:29,709 --> 00:47:30,626 You know, Michelangelo. 851 00:47:30,792 --> 00:47:32,959 My father had little consideration of me too. 852 00:47:33,542 --> 00:47:35,834 He never caressed me or paid me a compliment. 853 00:47:36,001 --> 00:47:36,917 But then... 854 00:47:37,667 --> 00:47:41,001 the day I graduated he came up to me 855 00:47:41,167 --> 00:47:42,667 and said, 856 00:47:42,876 --> 00:47:44,042 "I'm sorry, Mario. 857 00:47:44,751 --> 00:47:46,917 I was wrong not to believe in you." 858 00:47:47,042 --> 00:47:48,584 And he hugged me. 859 00:47:48,751 --> 00:47:50,834 That day will arrive for you too, champ. 860 00:47:51,001 --> 00:47:52,626 Hang in there. 861 00:47:53,417 --> 00:47:54,751 Nice story. 862 00:47:55,751 --> 00:47:57,834 - Goodbye. - Goodbye. 863 00:47:58,001 --> 00:47:59,584 Goodbye? Where are you going? 864 00:48:05,126 --> 00:48:06,042 Wait! 865 00:48:06,167 --> 00:48:07,084 Oh no! 866 00:48:09,709 --> 00:48:11,001 Now you're for it! 867 00:48:19,084 --> 00:48:21,042 I was wrong, I owe you an apology. 868 00:48:23,001 --> 00:48:25,459 I'm good with kids, just not my own. 869 00:48:25,584 --> 00:48:27,167 A father's redemption. 870 00:48:28,459 --> 00:48:29,626 Let's go back in. 871 00:48:31,167 --> 00:48:33,917 I want you to examine Michelangelo in peace. 872 00:48:36,917 --> 00:48:40,167 The kid's got an ear infection. Get the prescription pad. 873 00:48:40,542 --> 00:48:42,542 Take it easy. 874 00:48:42,751 --> 00:48:45,084 He's got an ear infection. 875 00:48:45,751 --> 00:48:47,042 - His ear? - Yes. 876 00:48:52,001 --> 00:48:52,834 Here. 877 00:48:53,459 --> 00:48:54,501 Thanks. 878 00:48:54,501 --> 00:48:56,042 - Here. - Thanks. 879 00:48:57,209 --> 00:49:01,501 You did really well. I'll be honest, you surprised me. 880 00:49:01,626 --> 00:49:04,792 And you can also... tell good lies. 881 00:49:04,917 --> 00:49:07,001 - Well done. - It was all true actually. 882 00:49:07,501 --> 00:49:09,001 Except for the last bit. 883 00:49:09,001 --> 00:49:11,042 - What's that? - The positive bit. 884 00:49:11,417 --> 00:49:13,376 The part where he hugs me. 885 00:49:20,417 --> 00:49:22,084 It's not easy being a father. 886 00:49:22,459 --> 00:49:23,792 Or a son. 887 00:49:23,959 --> 00:49:27,459 Especially if your father's always calling you an idiot. 888 00:49:28,792 --> 00:49:30,459 Maybe he does it... 889 00:49:31,417 --> 00:49:33,959 - To spur you on... - Maybe. 890 00:49:33,959 --> 00:49:35,001 I mean... 891 00:49:35,417 --> 00:49:37,709 - Perhaps you're a bit too... - Stupid? 892 00:49:37,876 --> 00:49:40,251 No, too kind. 893 00:49:40,251 --> 00:49:42,042 And maybe he was trying to... 894 00:49:42,876 --> 00:49:43,709 Yes. 895 00:49:44,126 --> 00:49:48,501 You need qualities to be a father. You're not born one. 896 00:49:48,667 --> 00:49:50,584 - You learn as you go. - Yes. 897 00:49:53,126 --> 00:49:54,792 What about your son? 898 00:49:58,667 --> 00:49:59,834 When did he die? 899 00:50:01,167 --> 00:50:02,584 How do you know? 900 00:50:02,751 --> 00:50:03,876 I was thinking... 901 00:50:04,459 --> 00:50:08,042 that no father gets along with his son's ex-wife. 902 00:50:08,167 --> 00:50:09,542 Unless... 903 00:50:10,167 --> 00:50:11,209 he's dead. 904 00:50:14,709 --> 00:50:15,626 I didn't... 905 00:50:16,626 --> 00:50:20,417 I didn't even have a good relationship with Anna when Carlo was alive. 906 00:50:20,584 --> 00:50:22,751 - So... - When did it happen? 907 00:50:22,876 --> 00:50:25,042 - Cut it out... - Fine. You don't want to talk about it. 908 00:50:25,042 --> 00:50:26,042 Let's go. 909 00:50:28,084 --> 00:50:30,042 At least you could've told me if Anna's single. 910 00:50:30,167 --> 00:50:31,251 Fuck off! 911 00:50:31,417 --> 00:50:33,501 I will, but I have a delivery first. 912 00:50:47,542 --> 00:50:48,417 Thanks. 913 00:50:51,042 --> 00:50:53,126 - Good evening. Thank you. - Thank you. 914 00:50:55,959 --> 00:50:57,167 Good evening. 915 00:50:57,334 --> 00:50:58,751 Good evening. 916 00:51:04,584 --> 00:51:05,626 Who's the patient? 917 00:51:06,501 --> 00:51:07,167 Okay. 918 00:51:08,501 --> 00:51:10,584 - Can you hear it pumping? - Yes, it's pumping. 919 00:51:10,792 --> 00:51:11,917 - Listen! - Go on! 920 00:51:11,917 --> 00:51:13,959 Diastolic pressure 80. That's perfect. 921 00:51:15,376 --> 00:51:16,542 You're fine. 922 00:51:19,042 --> 00:51:20,626 I'll take yours if you want. 923 00:51:20,792 --> 00:51:22,917 Next time maybe. 924 00:51:23,834 --> 00:51:25,501 Yes, of course. 925 00:51:28,917 --> 00:51:29,959 Good evening, doctor. 926 00:51:32,542 --> 00:51:34,126 I used to do your job. 927 00:51:34,501 --> 00:51:36,501 Say, "Aaaah!" 928 00:51:39,001 --> 00:51:40,417 Say, "Aaaah!" 929 00:51:45,167 --> 00:51:46,209 Doctor? 930 00:51:49,501 --> 00:51:50,959 - Doctor? - Yes? 931 00:51:51,084 --> 00:51:51,959 Yes. 932 00:51:52,209 --> 00:51:53,501 Doctor! 933 00:51:53,959 --> 00:51:55,084 Doctor! 934 00:51:55,626 --> 00:51:57,167 Did you drop off? 935 00:51:57,542 --> 00:51:59,542 No, it just looked like it. 936 00:52:00,876 --> 00:52:03,001 I was concentrating on your heart rate. 937 00:52:04,584 --> 00:52:06,459 Here we are. See? 938 00:52:06,667 --> 00:52:09,792 Nothing to worry about. Just an allergic reaction. 939 00:52:13,042 --> 00:52:15,126 - Shall we take a selfie? - Yes. 940 00:52:16,501 --> 00:52:18,542 Say, "paracetamol"! 941 00:52:18,542 --> 00:52:20,667 Paracetamol! 942 00:52:21,667 --> 00:52:24,876 Perhaps your father was right. You're such a fool! 943 00:52:50,042 --> 00:52:52,001 - That's strange. - What is? 944 00:52:52,126 --> 00:52:55,001 I think I've been here before. 945 00:53:00,709 --> 00:53:02,251 Good evening, doctor. Come in. 946 00:53:06,084 --> 00:53:06,959 Are you okay? 947 00:53:07,084 --> 00:53:09,959 Yes, I'm just great. Just a bit of a headache. 948 00:53:10,084 --> 00:53:12,042 What accent's that? 949 00:53:15,417 --> 00:53:17,001 Can I use the toilet? 950 00:53:18,792 --> 00:53:21,042 Of course. Over there on the left. 951 00:53:21,042 --> 00:53:23,001 - Thanks. - You're welcome. 952 00:53:23,167 --> 00:53:24,667 What's going on? 953 00:53:33,542 --> 00:53:35,584 Oh God! Oh God! 954 00:53:38,084 --> 00:53:41,001 - What accent is that? - Dunno. Sardinian! 955 00:53:41,126 --> 00:53:45,042 I'm in the home of the guy who made me throw the cat's poo out. 956 00:53:45,042 --> 00:53:46,417 Did he recognise you? 957 00:53:46,542 --> 00:53:48,501 No, I was wearing a cap before. 958 00:53:48,709 --> 00:53:50,084 Get out of there. 959 00:53:50,209 --> 00:53:51,126 Ok. 960 00:53:51,751 --> 00:53:53,167 Darn it! 961 00:54:08,501 --> 00:54:09,834 Fucking cat! 962 00:54:10,126 --> 00:54:11,167 Doctor! 963 00:54:12,834 --> 00:54:14,126 Is there a problem? 964 00:54:19,751 --> 00:54:21,751 I don't know, you tell me. Have you got... 965 00:54:22,542 --> 00:54:23,626 a problem? 966 00:54:24,167 --> 00:54:25,084 I don't think so. 967 00:54:26,917 --> 00:54:27,876 Are you sure? 968 00:54:29,626 --> 00:54:31,917 Yes, I just called you for an emergency. 969 00:54:32,959 --> 00:54:34,709 What kind of emergency? 970 00:54:37,167 --> 00:54:41,417 I wanted to go skiing tomorrow but I've used up all my holidays. 971 00:54:43,084 --> 00:54:45,709 This guy's a fool, get out of there. 972 00:54:45,917 --> 00:54:48,834 So I need a doctor's note, if you don't mind. 973 00:54:50,001 --> 00:54:52,542 - You consider that an emergency? - Yes. 974 00:54:52,709 --> 00:54:54,917 Freshly fallen snow is an emergency! 975 00:54:55,709 --> 00:54:58,959 Find a little something wrong with me. Your colleagues always do. 976 00:55:02,167 --> 00:55:04,584 - Let's sit on the sofa. - Don't do it. 977 00:55:04,792 --> 00:55:06,209 Get out of there! 978 00:55:11,459 --> 00:55:13,959 - I'll give you a good examination. - All right. 979 00:55:14,084 --> 00:55:16,501 Why? Why? 980 00:55:19,001 --> 00:55:19,917 Say ninety-nine. 981 00:55:20,709 --> 00:55:23,042 - Why? - Do you want to teach me my job? 982 00:55:24,084 --> 00:55:25,584 - No. - Say ninety-nine. 983 00:55:26,417 --> 00:55:27,209 Ninety-nine. 984 00:55:35,667 --> 00:55:36,709 Open wide. 985 00:55:36,876 --> 00:55:37,876 Up. 986 00:55:38,834 --> 00:55:40,084 Say, "aaah!" 987 00:55:40,584 --> 00:55:42,542 Cough. Cough! 988 00:55:42,751 --> 00:55:44,001 Cough louder. 989 00:55:44,001 --> 00:55:45,959 - What the... - What are you doing? 990 00:55:47,917 --> 00:55:51,084 Have you had any blood or urine tests done lately? 991 00:55:51,084 --> 00:55:54,542 - Urine tests? - This needs looking into. 992 00:55:54,709 --> 00:55:56,792 What needs looking into? 993 00:55:57,001 --> 00:56:00,126 Yes, but I don't think they're much use, because I... 994 00:56:00,251 --> 00:56:02,667 I always keep an eye on things. 995 00:56:02,876 --> 00:56:06,792 Tell him: "Everything's fine. That's right, well done," and leave. 996 00:56:06,917 --> 00:56:09,917 Believe me, these are recent. There's nothing wrong. 997 00:56:10,042 --> 00:56:12,626 I look at the ranges. 998 00:56:12,876 --> 00:56:15,626 - If you look at the values... - I can read, thank you. 999 00:56:16,667 --> 00:56:17,709 Okay. 1000 00:56:21,126 --> 00:56:23,042 - Oh dear! - What? 1001 00:56:25,126 --> 00:56:26,834 Who looked at these results? 1002 00:56:27,001 --> 00:56:28,584 - Are you stupid? - What do you mean? 1003 00:56:28,792 --> 00:56:30,751 What are you getting into? 1004 00:56:30,751 --> 00:56:32,792 You'll get me in trouble. 1005 00:56:33,501 --> 00:56:36,834 - Hello? - You'd better stay home tomorrow. 1006 00:56:36,959 --> 00:56:38,042 - Hello? - Why? 1007 00:56:38,417 --> 00:56:40,584 What an idiot! 1008 00:56:40,751 --> 00:56:44,459 - The person you are calling... - Darn it! 1009 00:56:44,667 --> 00:56:49,001 Listen, there's no easy way to say this, so I'll say it quickly. 1010 00:56:49,126 --> 00:56:53,042 Because time is precious and we mustn't waste it, okay? 1011 00:56:54,626 --> 00:56:57,667 Your sugarotomicine levels are rather high. 1012 00:56:58,459 --> 00:57:00,167 - Sugar... - Otomicine. It's obvious. 1013 00:57:00,542 --> 00:57:02,126 From your breathing problems. 1014 00:57:02,459 --> 00:57:06,542 - I don't have breathing problems. - Your breath... forgive me, but... 1015 00:57:06,792 --> 00:57:08,126 It stinks like a carcass. 1016 00:57:09,667 --> 00:57:11,751 - A carcass? - A corpse! 1017 00:57:11,876 --> 00:57:14,876 - Is that serious? - It can be very serious. 1018 00:57:15,001 --> 00:57:17,209 - Very serious? - Don't despair. 1019 00:57:17,584 --> 00:57:19,834 Be thankful you met me. I'm an expert. 1020 00:57:19,959 --> 00:57:22,834 - I've treated thousands of cases. - Good. 1021 00:57:22,959 --> 00:57:25,834 - And even saved a dozen. - Just a dozen? 1022 00:57:26,917 --> 00:57:30,501 In the meantime get a colonoscopy done. 1023 00:57:30,626 --> 00:57:32,584 - A colonoscopy... - While you're awake. 1024 00:57:32,834 --> 00:57:35,042 Anaesthetic gives false results. 1025 00:57:35,167 --> 00:57:37,667 - When do I have to do them? - At dawn. 1026 00:57:37,834 --> 00:57:41,084 Get on the phone and pay up. Don't be mean. 1027 00:57:41,501 --> 00:57:46,542 As my Grandma said, "There's no point being the richest man in the cemetery." 1028 00:57:46,667 --> 00:57:47,709 Goodbye. 1029 00:57:51,917 --> 00:57:53,042 By the way. 1030 00:57:55,501 --> 00:57:56,667 That's 200 euros. 1031 00:58:00,376 --> 00:58:01,792 This is your share. 1032 00:58:03,459 --> 00:58:04,876 What have you done? 1033 00:58:05,001 --> 00:58:07,459 I prescribed a colonoscopy. He deserved it. 1034 00:58:07,626 --> 00:58:11,126 Fuck, you prescribed a colonoscopy in my name, in Sardinian? 1035 00:58:11,542 --> 00:58:13,876 I didn't want him to recognise me. 1036 00:58:13,876 --> 00:58:16,584 I had to do something, you told me not to be an idiot. 1037 00:58:16,834 --> 00:58:18,917 That's right, when you're yourself, 1038 00:58:19,042 --> 00:58:20,001 not when you're me! 1039 00:58:20,001 --> 00:58:22,834 He called us out because he wanted to go on holiday, 1040 00:58:23,001 --> 00:58:26,417 while we're in disreputable areas at night saving lives! 1041 00:58:26,626 --> 00:58:28,501 What are you talking about? 1042 00:58:28,709 --> 00:58:31,459 Whether you like it or not, this city needs us. 1043 00:58:31,459 --> 00:58:35,001 It's full of people in danger, who are really sick, not like him! 1044 00:58:35,126 --> 00:58:37,751 He's just an idiot who wants to go skiing! 1045 00:58:37,959 --> 00:58:39,542 He's not sick! 1046 00:58:39,751 --> 00:58:41,417 And you're not a doctor! 1047 00:58:42,001 --> 00:58:43,042 Are you? 1048 00:58:46,792 --> 00:58:47,584 Yeah? 1049 00:58:47,751 --> 00:58:50,459 60 year-old-woman, Probably food poisoning. 1050 00:58:50,584 --> 00:58:51,501 Where? 1051 00:58:51,667 --> 00:58:53,334 - Via Tiburtina. - Number? 1052 00:58:53,459 --> 00:58:54,792 274. 1053 00:58:54,959 --> 00:58:56,001 We're on our way. 1054 00:58:56,709 --> 00:58:58,001 Who's we? 1055 00:59:00,084 --> 00:59:01,126 We... 1056 00:59:01,792 --> 00:59:05,459 In the sense... the royal "we". You know. 1057 00:59:05,667 --> 00:59:08,917 If there's only one person in the ambulance, we say "we". 1058 00:59:09,042 --> 00:59:10,001 Even if it's one. 1059 00:59:10,001 --> 00:59:12,501 Why do you have to poke your nose in? 1060 00:59:12,709 --> 00:59:14,834 Mind your own fucking business! 1061 00:59:15,042 --> 00:59:17,126 Why am I still working with someone like you? 1062 00:59:17,251 --> 00:59:18,834 Oh, fuck off! 1063 00:59:26,001 --> 00:59:27,167 Good evening. 1064 00:59:27,542 --> 00:59:28,084 May I? 1065 00:59:28,501 --> 00:59:30,042 I'm in here, doctor. 1066 00:59:30,167 --> 00:59:31,084 Come in. 1067 00:59:33,917 --> 00:59:35,001 Everything okay? 1068 00:59:35,001 --> 00:59:36,417 Here I am. 1069 00:59:37,084 --> 00:59:39,209 - Good evening, doctor. - Good evening. 1070 00:59:40,042 --> 00:59:42,126 Well, how do you feel? 1071 00:59:42,251 --> 00:59:44,084 I don't know what's wrong. 1072 00:59:44,501 --> 00:59:45,959 I feel really weak. 1073 00:59:46,084 --> 00:59:47,501 I feel nauseous. 1074 00:59:47,501 --> 00:59:49,459 I keep throwing up. 1075 00:59:49,626 --> 00:59:52,709 - I've got the runs. - Don't worry. Lie down now. 1076 00:59:52,709 --> 00:59:55,042 - Ask her what she's eaten. - What have you eaten? 1077 00:59:55,417 --> 00:59:59,001 What have I eaten? Not much. A bit of lasagna. 1078 00:59:59,001 --> 01:00:01,042 Four lamb ribs. 1079 01:00:01,167 --> 01:00:03,084 Chicory tossed in oil. 1080 01:00:03,209 --> 01:00:05,167 - Delicious. - A piece of mozzarella. 1081 01:00:05,376 --> 01:00:08,042 - An ice-cream. - Holy shit! 1082 01:00:08,167 --> 01:00:10,042 And a mandarin orange. 1083 01:00:10,167 --> 01:00:12,084 It must have been that. 1084 01:00:12,459 --> 01:00:14,626 Tell her to drink and get some sleep. 1085 01:00:14,751 --> 01:00:16,542 Ask if she has a lock. 1086 01:00:17,667 --> 01:00:18,584 What for? 1087 01:00:18,751 --> 01:00:19,959 To put on the fridge. 1088 01:00:20,876 --> 01:00:24,834 Don't worry, it's nothing serious. Drink a lot of water. 1089 01:00:25,001 --> 01:00:26,834 I'll get you a glass. Where's the kitchen? 1090 01:00:27,042 --> 01:00:29,001 Over there. Thanks. 1091 01:00:29,126 --> 01:00:30,209 Just a sec. 1092 01:00:33,709 --> 01:00:36,459 Is food poisoning contagious? 1093 01:00:36,459 --> 01:00:38,542 I'm starting to feel a little strange too. 1094 01:00:38,709 --> 01:00:41,042 Did you have dinner with the patient? 1095 01:00:41,167 --> 01:00:42,042 Eh? 1096 01:00:42,167 --> 01:00:44,126 It's not contagious! 1097 01:00:45,959 --> 01:00:47,917 I'll send you the prescription. 1098 01:00:48,042 --> 01:00:51,709 If she's no better in the morning, tell her to go to the hospital. 1099 01:00:54,001 --> 01:00:56,126 Drink this. Let me help you. 1100 01:00:57,334 --> 01:00:58,459 Okay. 1101 01:01:00,959 --> 01:01:02,501 You've a little dog. 1102 01:01:02,501 --> 01:01:05,084 Filippo, poor thing hasn't eaten yet. 1103 01:01:05,459 --> 01:01:07,459 Poor thing. I'll feed him if you want. 1104 01:01:07,667 --> 01:01:09,001 You're an angel, doctor. 1105 01:01:09,126 --> 01:01:12,917 Get a move on though. We can't stay here all night. 1106 01:01:13,042 --> 01:01:16,042 But the poor dog hasn't eaten in ages. 1107 01:01:16,417 --> 01:01:18,209 Come on, please! 1108 01:01:20,709 --> 01:01:23,459 Look, Filippo! What a nice dinner! 1109 01:01:23,626 --> 01:01:25,584 Why are you talking to the dog? 1110 01:01:25,792 --> 01:01:28,792 - Here. What? Don't you like it? - He's not hungry. 1111 01:01:28,917 --> 01:01:31,501 The dog's not hungry. Come on, let's go. 1112 01:01:35,709 --> 01:01:36,501 Vomit! 1113 01:01:36,709 --> 01:01:38,417 - The old woman? - No, the dog. 1114 01:01:38,542 --> 01:01:39,834 It's not well. 1115 01:01:40,542 --> 01:01:41,792 What, the dog? 1116 01:01:42,667 --> 01:01:44,251 Look around. 1117 01:01:44,459 --> 01:01:46,626 Did you notice a boiler in the house? 1118 01:01:46,792 --> 01:01:48,834 Yes, in the kitchen I think. 1119 01:01:49,001 --> 01:01:51,001 A new model or an old one? 1120 01:01:51,167 --> 01:01:52,626 An old one. 1121 01:01:52,751 --> 01:01:55,584 - Open all the windows! - It's cold. 1122 01:01:55,751 --> 01:01:59,001 Open the windows! It could be a carbon monoxide leak. 1123 01:01:59,417 --> 01:02:00,459 What? 1124 01:02:00,667 --> 01:02:04,501 Air the house, open everything and get the patient outside! 1125 01:02:05,376 --> 01:02:06,542 Doctor! 1126 01:02:06,709 --> 01:02:07,834 What is it? 1127 01:02:08,792 --> 01:02:11,084 - What's going on? - I'll be right there. 1128 01:02:11,209 --> 01:02:13,084 I'll open the windows first! 1129 01:02:14,751 --> 01:02:18,167 Let's go outside and get some fresh air. 1130 01:02:18,167 --> 01:02:20,751 You'll feel better. Come on. 1131 01:02:21,709 --> 01:02:24,001 - What's going on? - Nothing. 1132 01:02:24,667 --> 01:02:25,667 Breathe. 1133 01:02:26,584 --> 01:02:27,792 Slowly does it. 1134 01:02:30,376 --> 01:02:32,084 That's right, get her to breathe. 1135 01:02:32,459 --> 01:02:33,501 Breathe. 1136 01:02:33,667 --> 01:02:35,042 Okay, I'll be right back. 1137 01:02:35,709 --> 01:02:38,084 Where are you going, Mario? 1138 01:02:39,126 --> 01:02:40,417 Can you hear me? 1139 01:02:40,542 --> 01:02:42,126 What are you doing? 1140 01:02:42,501 --> 01:02:44,042 Don't leave the patient. 1141 01:02:46,959 --> 01:02:47,876 Mario! 1142 01:02:50,876 --> 01:02:53,709 - Where the fuck is he? - The doctor saved us. 1143 01:02:53,917 --> 01:02:54,834 You okay? 1144 01:02:54,959 --> 01:02:56,459 Good boy, Filippo! 1145 01:02:56,667 --> 01:02:59,584 We're safe, Filippo. Breathe. 1146 01:02:59,792 --> 01:03:02,251 - Are you feeling better? - Yes, I'm fine. 1147 01:03:02,417 --> 01:03:04,501 - The patient? - She's fine too. 1148 01:03:04,751 --> 01:03:05,792 And the dog? 1149 01:03:06,959 --> 01:03:08,084 No! 1150 01:03:08,501 --> 01:03:10,709 The dog's thrown up on my raincoat! 1151 01:03:17,126 --> 01:03:18,042 Good evening. 1152 01:03:18,834 --> 01:03:21,459 I realised straight away it was carbon monoxide. 1153 01:03:21,584 --> 01:03:24,542 You should have seen me. I picked the lady up 1154 01:03:24,709 --> 01:03:27,792 and took her onto the balcony and went back for Filippo. 1155 01:03:27,959 --> 01:03:31,001 I'm your saviour, aren't I, Filippo? 1156 01:03:31,167 --> 01:03:32,084 I'll take him. 1157 01:03:41,709 --> 01:03:44,084 I realised straight away it was carbon monoxide. 1158 01:03:44,501 --> 01:03:48,167 I picked the lady up and took her onto the balcony. 1159 01:03:48,376 --> 01:03:51,376 Then I went back to get Filippo. That's the dog. 1160 01:03:52,126 --> 01:03:53,167 And... 1161 01:03:53,709 --> 01:03:54,792 It was... 1162 01:03:57,459 --> 01:03:59,959 How did you realise it wasn't food poisoning? 1163 01:04:00,084 --> 01:04:02,042 From a number of clues. 1164 01:04:02,167 --> 01:04:04,917 Then when the dog was sick, I worked it out. 1165 01:04:05,042 --> 01:04:08,417 - Wow! You're on the ball tonight. - Apart from my back. 1166 01:04:08,542 --> 01:04:09,959 Okay. Bye. 1167 01:04:10,584 --> 01:04:11,459 Bye. 1168 01:04:13,626 --> 01:04:15,459 Do you realise what I did? 1169 01:04:15,584 --> 01:04:17,001 Yes, I do. 1170 01:04:17,126 --> 01:04:21,084 I reckon I'm a national hero. They might give me a medal. 1171 01:04:21,209 --> 01:04:23,959 Yeah, a dog's name tag! 1172 01:04:24,959 --> 01:04:26,042 You did well. 1173 01:04:26,167 --> 01:04:31,417 I must admit, you're cut out for this job. 1174 01:04:31,584 --> 01:04:35,751 You show a lot of empathy towards the patients. 1175 01:04:35,917 --> 01:04:38,167 You're patient. They understand you. 1176 01:04:38,376 --> 01:04:40,209 Some people are cut out for it. 1177 01:04:40,459 --> 01:04:43,209 - Think so? - Yes. You could've been a doctor. 1178 01:04:44,001 --> 01:04:46,084 How long does it take to become a doctor? 1179 01:04:46,709 --> 01:04:49,709 Well, it's six years of university, 1180 01:04:49,709 --> 01:04:50,876 then three years... 1181 01:04:51,709 --> 01:04:53,751 - Let's say ten. - No, I won't bother then. 1182 01:04:53,917 --> 01:04:56,084 I'll be old when I finish studying. 1183 01:04:56,459 --> 01:04:58,667 And I have other projects. 1184 01:04:58,834 --> 01:04:59,959 Like what? 1185 01:05:00,126 --> 01:05:01,417 I'll show you. 1186 01:05:02,334 --> 01:05:04,042 - Look. - A motorbike? 1187 01:05:04,167 --> 01:05:05,251 A maxi scooter. 1188 01:05:05,459 --> 01:05:07,542 Know how many deliveries I can do on this? 1189 01:05:07,709 --> 01:05:10,417 If I earn enough, it can become a full-time job. 1190 01:05:10,584 --> 01:05:13,542 I might even be able to leave home. 1191 01:05:13,542 --> 01:05:16,501 - You have to pay for the scooter. - I'll save. 1192 01:05:16,626 --> 01:05:18,084 It seems a bit... 1193 01:05:18,084 --> 01:05:20,542 You're an intelligent person. 1194 01:05:20,667 --> 01:05:24,834 You could aspire to something more than delivering food. 1195 01:05:24,959 --> 01:05:27,126 I mean, aim a bit higher. 1196 01:05:27,709 --> 01:05:29,209 Doctor! 1197 01:05:29,209 --> 01:05:31,126 Are you growing fond of me? 1198 01:05:32,251 --> 01:05:33,167 No. 1199 01:05:33,167 --> 01:05:34,751 It sounded like it. 1200 01:05:36,709 --> 01:05:37,667 Anna? 1201 01:05:38,709 --> 01:05:39,709 I'm not... 1202 01:05:40,167 --> 01:05:42,459 - What's up? - I'm not feeling too well. 1203 01:05:43,126 --> 01:05:44,792 I took too many drops. 1204 01:05:44,917 --> 01:05:46,709 How many did you take? 1205 01:05:46,876 --> 01:05:47,959 I took those drops. 1206 01:05:47,959 --> 01:05:48,959 How many? 1207 01:05:49,376 --> 01:05:51,917 Drink some water and try to vomit. 1208 01:05:52,042 --> 01:05:53,376 Start the engine. 1209 01:05:53,501 --> 01:05:54,542 Hello? 1210 01:05:54,709 --> 01:05:57,292 Try and stay awake. Don't drop off. 1211 01:05:57,459 --> 01:05:58,709 Are we going then? 1212 01:05:58,834 --> 01:06:00,126 - You know where? - Yes. 1213 01:06:00,542 --> 01:06:01,209 Come on! 1214 01:06:01,709 --> 01:06:02,626 Anna! 1215 01:06:03,167 --> 01:06:04,084 Hello? 1216 01:06:04,959 --> 01:06:05,876 Hello? 1217 01:06:11,001 --> 01:06:11,917 Careful. 1218 01:06:18,209 --> 01:06:19,209 How are you? 1219 01:06:20,751 --> 01:06:22,126 Not too good. 1220 01:06:23,709 --> 01:06:26,876 I made you throw it all up, I think. 1221 01:06:27,042 --> 01:06:28,584 How many did you take? 1222 01:06:31,626 --> 01:06:32,459 I don't know. 1223 01:06:32,667 --> 01:06:34,751 Grandpa, what are you doing here? 1224 01:06:34,876 --> 01:06:35,834 Hello! 1225 01:06:36,834 --> 01:06:38,792 Grandpa's come to see us. 1226 01:06:39,084 --> 01:06:41,042 Mummy, are you okay? 1227 01:06:41,042 --> 01:06:43,542 Yes, I'm fine, sweetheart. Don't worry. 1228 01:06:44,251 --> 01:06:45,376 You go in there. 1229 01:06:45,959 --> 01:06:48,084 Pier, will you see to her? 1230 01:06:53,584 --> 01:06:54,709 Me... 1231 01:06:56,834 --> 01:06:59,042 You must be the famous Chiara! 1232 01:06:59,501 --> 01:07:00,792 I'm Mario. 1233 01:07:00,959 --> 01:07:01,917 Hello. 1234 01:07:04,501 --> 01:07:06,667 Listen, I'm a little hungry. 1235 01:07:07,167 --> 01:07:08,626 Have you anything to eat, 1236 01:07:08,792 --> 01:07:10,626 a biscuit, a sandwich? 1237 01:07:10,792 --> 01:07:13,501 There's some cake, it was my birthday yesterday. 1238 01:07:13,709 --> 01:07:16,001 Your birthday? Happy birthday! 1239 01:07:16,167 --> 01:07:17,751 I tell you what. 1240 01:07:17,876 --> 01:07:21,126 Show me where the cake is and I'll cut you a piece. 1241 01:07:21,542 --> 01:07:22,542 A little piece. 1242 01:07:22,667 --> 01:07:23,917 It's my cake! 1243 01:07:24,042 --> 01:07:26,001 Okay, a big piece then! 1244 01:07:30,584 --> 01:07:32,042 What did you do? 1245 01:07:33,501 --> 01:07:35,167 I took ten drops 1246 01:07:35,709 --> 01:07:38,584 but they didn't work so I took some more 1247 01:07:38,751 --> 01:07:40,126 and they did. 1248 01:07:40,959 --> 01:07:43,501 Sure you weren't attempting something stupid? 1249 01:07:48,459 --> 01:07:50,042 I only wanted to sleep. 1250 01:08:04,001 --> 01:08:05,459 How many are you taking? 1251 01:08:13,084 --> 01:08:15,584 - How's Chiara? - She's fallen asleep. 1252 01:08:16,126 --> 01:08:18,459 I told her the story of Iron Man. 1253 01:08:18,667 --> 01:08:20,626 It's absurd that she's six years old 1254 01:08:20,792 --> 01:08:22,084 and hasn't seen it. 1255 01:08:23,709 --> 01:08:25,251 How's Anna feeling? 1256 01:08:27,292 --> 01:08:29,751 Better. Her pulse is normal. 1257 01:08:30,959 --> 01:08:33,042 That's not what I meant. 1258 01:08:44,542 --> 01:08:46,084 Carlo, my son... 1259 01:08:47,834 --> 01:08:50,959 had an accident two years ago. 1260 01:08:51,126 --> 01:08:52,292 A car crash. 1261 01:08:54,501 --> 01:08:58,584 A truck driver fell asleep and crossed into his lane. 1262 01:09:00,167 --> 01:09:02,459 He didn't stand a chance. 1263 01:09:04,417 --> 01:09:06,501 I was in Africa when it happened. 1264 01:09:06,626 --> 01:09:07,917 My ex-wife 1265 01:09:09,001 --> 01:09:11,584 was in America making a new life for herself. 1266 01:09:11,792 --> 01:09:14,209 She's not such a nice person anyway. 1267 01:09:14,209 --> 01:09:16,251 Anna was left all on her own. 1268 01:09:16,417 --> 01:09:19,917 She gives a few private lessons but someone had to help her. 1269 01:09:20,126 --> 01:09:22,459 What about the drops Anna took? 1270 01:09:22,626 --> 01:09:25,876 It was Chiara's birthday yesterday 1271 01:09:26,042 --> 01:09:29,751 and she was asking Anna all day long, 1272 01:09:29,876 --> 01:09:31,001 "Where's my daddy? 1273 01:09:31,417 --> 01:09:32,917 Why's he not coming?" 1274 01:09:33,417 --> 01:09:35,042 Forgive me, but... 1275 01:09:35,042 --> 01:09:36,542 I need to tell you this. 1276 01:09:36,792 --> 01:09:37,959 Don't get angry. 1277 01:09:39,001 --> 01:09:41,542 Maybe you're the one who's the idiot. 1278 01:09:42,709 --> 01:09:44,417 - How? - How? 1279 01:09:44,626 --> 01:09:47,626 Anna must have had a terrible day. 1280 01:09:48,126 --> 01:09:52,667 She called you to say she can't sleep and you send her a tranquillizer? 1281 01:09:53,084 --> 01:09:55,042 You can't solve everything with medicines. 1282 01:09:55,459 --> 01:09:58,667 And you didn't even come to your granddaughter's party! 1283 01:09:58,834 --> 01:10:00,042 Chiara told me. 1284 01:10:00,042 --> 01:10:02,084 She's convinced you don't love her. 1285 01:10:03,126 --> 01:10:05,709 She's only a child. 1286 01:10:05,876 --> 01:10:08,376 She doesn't understand these things. 1287 01:10:09,501 --> 01:10:12,876 - I do this work for her too. - Fuck your work! 1288 01:10:13,001 --> 01:10:14,709 It was your granddaughter's birthday. 1289 01:10:14,876 --> 01:10:16,001 You should've come. 1290 01:10:16,126 --> 01:10:19,792 To spend time and eat together. To watch Iron Man. 1291 01:10:19,917 --> 01:10:21,126 Anything! 1292 01:10:25,626 --> 01:10:28,084 Why don't you mind your own fucking business? 1293 01:10:29,542 --> 01:10:31,126 Keep your nose out. 1294 01:10:31,251 --> 01:10:34,376 I thought after all this time we've spent together, 1295 01:10:34,542 --> 01:10:36,167 I could tell you. 1296 01:10:36,584 --> 01:10:37,876 We're not friends. 1297 01:10:38,042 --> 01:10:40,459 I'm a doctor and you're someone who... 1298 01:10:40,626 --> 01:10:42,167 delivers food to people. 1299 01:10:42,542 --> 01:10:44,959 You kind of work for me right now, 1300 01:10:45,084 --> 01:10:46,751 but we're not friends. 1301 01:10:50,417 --> 01:10:51,792 - Yes? - Girl. 1302 01:10:51,917 --> 01:10:53,876 Age 25, probably otitis. 1303 01:10:54,001 --> 01:10:56,376 No, my shift's over. Sorry. 1304 01:10:56,501 --> 01:10:59,084 - I'm not going. - Yes, you are, it's close by. 1305 01:10:59,209 --> 01:11:01,501 It's 15 minutes to the end of your shift. 1306 01:11:01,501 --> 01:11:04,709 You know what it's like, we've all had a long night. 1307 01:11:10,959 --> 01:11:12,001 I'll go. 1308 01:11:15,001 --> 01:11:16,001 Are you sure? 1309 01:11:16,917 --> 01:11:18,126 Yes. 1310 01:11:21,626 --> 01:11:22,792 Send me the address. 1311 01:11:22,917 --> 01:11:25,042 I'll leave the car outside afterwards. 1312 01:11:41,792 --> 01:11:43,792 I'm just a delivery guy. 1313 01:12:17,876 --> 01:12:18,959 How are you? 1314 01:12:21,167 --> 01:12:22,459 Awful, Pier. 1315 01:12:23,084 --> 01:12:24,001 Awful. 1316 01:12:26,084 --> 01:12:27,959 I'm sorry. 1317 01:12:32,376 --> 01:12:33,376 Never mind. 1318 01:12:33,542 --> 01:12:35,584 It's obvious you don't like being with us. 1319 01:12:35,709 --> 01:12:37,167 Not that again? 1320 01:12:37,334 --> 01:12:39,542 - You weren't here when Chiara was born. - I was in Africa. 1321 01:12:39,751 --> 01:12:41,959 You weren't here for her first birthday. 1322 01:12:42,084 --> 01:12:43,834 Ebola was rife. 1323 01:12:43,959 --> 01:12:45,459 And her second? 1324 01:12:45,626 --> 01:12:46,626 Third? 1325 01:12:47,709 --> 01:12:49,501 You'd made a new life there. 1326 01:12:49,917 --> 01:12:51,501 Admit it. 1327 01:12:51,876 --> 01:12:53,417 Another job, 1328 01:12:53,584 --> 01:12:55,584 another home, another woman. 1329 01:12:55,751 --> 01:12:57,042 We all knew that. 1330 01:12:58,084 --> 01:13:00,251 I suppose when you spend all that time 1331 01:13:00,459 --> 01:13:03,167 so far away, even your son becomes a stranger. 1332 01:13:04,209 --> 01:13:05,251 Every year, 1333 01:13:06,001 --> 01:13:08,084 he hoped you'd walk through that door 1334 01:13:08,667 --> 01:13:10,751 to see your granddaughter. 1335 01:13:11,042 --> 01:13:14,501 And every time, he said you couldn't care less about us. 1336 01:13:15,959 --> 01:13:17,376 I'd tell him he was wrong. 1337 01:13:17,917 --> 01:13:20,042 That the people down there needed you. 1338 01:13:21,126 --> 01:13:24,917 I tried calling him lots of times but he never answered. 1339 01:13:25,084 --> 01:13:27,417 - What was I to do? - Just be here. 1340 01:13:28,584 --> 01:13:29,501 That's all. 1341 01:13:30,542 --> 01:13:31,584 Yes, but... 1342 01:13:31,751 --> 01:13:32,917 I'm here now. 1343 01:13:33,084 --> 01:13:34,834 Are you really, Pierfrancesco? 1344 01:13:36,126 --> 01:13:37,834 Chiara's lost her father. 1345 01:13:38,459 --> 01:13:40,459 She deserves a grandfather, right? 1346 01:13:44,042 --> 01:13:45,751 I know it hurts to see her. 1347 01:13:47,167 --> 01:13:49,584 It had the same effect on me at first. 1348 01:13:51,792 --> 01:13:54,084 You've no idea how much she reminds me of Carlo. 1349 01:13:55,459 --> 01:13:56,459 When she laughs, 1350 01:13:57,501 --> 01:13:58,792 when she cries. 1351 01:14:01,792 --> 01:14:02,959 Life goes on, Pier. 1352 01:14:05,084 --> 01:14:07,376 If that's good or bad, I don't know. 1353 01:14:13,709 --> 01:14:15,459 Maybe Carlo was right. 1354 01:14:17,167 --> 01:14:18,876 We shouldn't see each other. 1355 01:14:19,876 --> 01:14:21,209 We'll go our own way. 1356 01:14:22,084 --> 01:14:22,917 No. 1357 01:14:24,959 --> 01:14:25,876 Let's try. 1358 01:14:44,084 --> 01:14:45,459 Come in, doctor. 1359 01:14:45,667 --> 01:14:47,084 Good evening. 1360 01:14:48,084 --> 01:14:49,834 - On the left. - Okay. 1361 01:14:50,709 --> 01:14:51,709 May I? 1362 01:14:53,084 --> 01:14:57,917 Listen, I've had a headache and nausea for the last two hours. 1363 01:14:58,042 --> 01:15:00,792 My ear hurts too. Perhaps it's otitis. 1364 01:15:01,001 --> 01:15:04,334 - I had it three years ago too. - I'll take a look, ma'am. 1365 01:15:04,542 --> 01:15:06,667 - You don't have to be so formal. - Right, ma'am. 1366 01:15:06,834 --> 01:15:08,167 Coffee? 1367 01:15:08,334 --> 01:15:09,959 - I'd love one. - Freshly made. 1368 01:15:10,126 --> 01:15:12,001 I couldn't drink it. 1369 01:15:14,084 --> 01:15:16,167 Wow, great! You're expecting! 1370 01:15:16,542 --> 01:15:19,542 Not that great! It's been kicking since the second month. 1371 01:15:19,751 --> 01:15:22,042 - He might be a footballer. - It's a girl. 1372 01:15:22,417 --> 01:15:25,001 Women's football is very popular right now. 1373 01:15:25,376 --> 01:15:26,084 Her name? 1374 01:15:26,459 --> 01:15:28,001 We haven't decided yet. 1375 01:15:28,167 --> 01:15:30,501 - But I've five weeks to go. - Right. 1376 01:15:32,292 --> 01:15:33,459 Oh God! What... 1377 01:15:34,542 --> 01:15:36,501 - Doctor... - What? 1378 01:15:36,501 --> 01:15:38,917 - Have you peed yourself? - No. 1379 01:15:39,667 --> 01:15:42,042 What do you mean? What colour is it? 1380 01:15:42,167 --> 01:15:43,876 It's very clear. 1381 01:15:43,876 --> 01:15:46,751 - Her waters have broken then. - Waters broken? 1382 01:15:46,917 --> 01:15:48,959 - Waters broken? - They're broken! 1383 01:15:49,084 --> 01:15:51,042 - Take a look. - Where? 1384 01:15:51,042 --> 01:15:54,042 - Where do you think? - Who are you talking to? 1385 01:15:55,584 --> 01:15:58,042 - Oh God! - Can't the father take a look? 1386 01:15:58,167 --> 01:16:00,459 Where is the father of this nameless baby? 1387 01:16:00,667 --> 01:16:03,542 - In Berlin on business. - Of all times! 1388 01:16:03,542 --> 01:16:05,626 Stop chatting, Mario. Examine her. 1389 01:16:05,792 --> 01:16:07,417 What do I do? 1390 01:16:07,584 --> 01:16:09,626 - Get her to lie down. - Oh crikey! 1391 01:16:09,792 --> 01:16:11,584 - Shall we lie down? - Yes. 1392 01:16:11,834 --> 01:16:13,542 Tell her to spread her legs. 1393 01:16:13,792 --> 01:16:15,001 Okay. 1394 01:16:15,376 --> 01:16:16,084 Wait. 1395 01:16:16,459 --> 01:16:18,084 Put your leg on here. 1396 01:16:18,209 --> 01:16:20,584 - You sure it's not otitis? - Of course! 1397 01:16:20,751 --> 01:16:21,917 I'll get my gloves. 1398 01:16:22,126 --> 01:16:24,751 Oh hell! I'd rather have the impacted faeces. 1399 01:16:24,876 --> 01:16:26,459 Does it hurt? 1400 01:16:27,459 --> 01:16:28,834 - Yes. - Let me see. 1401 01:16:29,667 --> 01:16:30,792 Right. 1402 01:16:39,042 --> 01:16:40,001 Mario! 1403 01:16:40,126 --> 01:16:41,542 See anything? 1404 01:16:43,626 --> 01:16:44,751 What? 1405 01:16:47,542 --> 01:16:48,459 Doctor! 1406 01:16:49,501 --> 01:16:51,167 Doctor, wake up! 1407 01:16:51,501 --> 01:16:52,126 Mario! 1408 01:16:53,584 --> 01:16:54,542 What's up? 1409 01:16:54,709 --> 01:16:55,667 Doctor! 1410 01:16:55,876 --> 01:16:57,417 Wake up! 1411 01:16:57,584 --> 01:16:59,126 Doctor, wake up! 1412 01:17:01,126 --> 01:17:02,126 Fuck! 1413 01:17:02,459 --> 01:17:03,792 Mario! 1414 01:17:04,001 --> 01:17:05,376 Mario? 1415 01:17:06,042 --> 01:17:06,917 Mario! 1416 01:17:07,959 --> 01:17:09,417 Mario? 1417 01:17:10,584 --> 01:17:12,042 - Mario? - Who's this? 1418 01:17:14,001 --> 01:17:14,792 Hello? 1419 01:17:14,959 --> 01:17:16,876 I'm the doctor's colleague. 1420 01:17:17,042 --> 01:17:19,542 He's fainted. What the fuck do I do? 1421 01:17:19,667 --> 01:17:21,501 You're in labour. Keep calm. 1422 01:17:21,626 --> 01:17:22,959 Did you attend antenatal classes? 1423 01:17:23,084 --> 01:17:25,042 - Yes. - Then breathe as they taught you. 1424 01:17:25,459 --> 01:17:27,542 Stay on the phone, I'll call an ambulance. 1425 01:17:29,834 --> 01:17:30,751 Hello, 118? 1426 01:17:30,917 --> 01:17:33,917 This is Dr. Mai. I need an ambulance, it's urgent. 1427 01:17:34,042 --> 01:17:35,376 A premature birth. 1428 01:17:35,959 --> 01:17:37,542 Via Mari, 66. 1429 01:17:37,792 --> 01:17:39,751 I'll put you through, hold the line. 1430 01:17:39,876 --> 01:17:42,501 Why now? They told me five weeks! 1431 01:17:42,751 --> 01:17:44,084 Don't worry. 1432 01:17:44,459 --> 01:17:46,792 Just find a comfortable position 1433 01:17:46,959 --> 01:17:47,834 and breathe. 1434 01:17:50,959 --> 01:17:52,876 Oh God, I'm dying! 1435 01:17:53,001 --> 01:17:54,084 You'll be fine. 1436 01:17:55,542 --> 01:17:56,417 Well? 1437 01:17:56,542 --> 01:17:58,917 Hello? 1438 01:17:59,042 --> 01:18:00,376 Fuck! I'll join you. 1439 01:18:00,584 --> 01:18:01,876 Stay on the phone. 1440 01:18:12,834 --> 01:18:13,917 Where are we? 1441 01:18:14,792 --> 01:18:15,959 Are you okay, doctor? 1442 01:18:16,917 --> 01:18:18,042 Who are you? 1443 01:18:19,876 --> 01:18:21,042 Oh God, doctor. 1444 01:18:21,042 --> 01:18:23,209 I can feel her head, is that normal? 1445 01:18:40,876 --> 01:18:42,542 Bloody hell! 1446 01:18:42,751 --> 01:18:45,001 Yes, Dr. Mai. The ambulance is on its way. 1447 01:18:45,126 --> 01:18:47,584 It'll be there in 10 to 15 minutes. 1448 01:18:47,834 --> 01:18:50,834 Great, thanks. Hurry up, it's urgent. 1449 01:18:51,376 --> 01:18:52,167 Thanks. 1450 01:18:52,667 --> 01:18:54,209 - Hello. - Hello. 1451 01:18:59,084 --> 01:19:02,167 - Who is it? - Santa Claus! Who do you think? 1452 01:19:02,542 --> 01:19:04,126 Get a move on! 1453 01:19:04,834 --> 01:19:06,126 You'll have to help me. 1454 01:19:06,501 --> 01:19:07,792 I'm coming. 1455 01:19:07,959 --> 01:19:09,042 I'm here now. 1456 01:19:10,501 --> 01:19:12,084 Ouch, my back! 1457 01:19:18,167 --> 01:19:19,084 Easy... 1458 01:19:19,209 --> 01:19:21,167 No, doctor, I can't do it. 1459 01:19:21,584 --> 01:19:24,709 You're young. Birth is the most natural thing in the world. 1460 01:19:24,709 --> 01:19:27,042 Have you had problems with hypertension, 1461 01:19:27,167 --> 01:19:29,042 spotting, contractions? 1462 01:19:29,501 --> 01:19:30,876 No. 1463 01:19:31,084 --> 01:19:32,917 Then I'm worse off than you. 1464 01:19:34,001 --> 01:19:35,376 Right. 1465 01:19:36,542 --> 01:19:38,501 Hold it, let me feel her. 1466 01:19:44,876 --> 01:19:46,584 We can't wait. 1467 01:19:47,126 --> 01:19:48,959 - What? - I'll have to deliver it. 1468 01:19:49,084 --> 01:19:51,792 No! Shouldn't we go to hospital? 1469 01:19:51,917 --> 01:19:54,834 No! I've called an ambulance. I'm here now. 1470 01:19:55,667 --> 01:19:58,959 I've seen midwives deliver hundreds of babies in Africa 1471 01:19:59,084 --> 01:20:00,584 in much worse conditions. 1472 01:20:00,751 --> 01:20:02,126 Just relax. 1473 01:20:04,167 --> 01:20:08,334 Mario, boil a pan of water and find some clean towels. 1474 01:20:09,084 --> 01:20:11,584 - Like they do in films, okay? - I get it! 1475 01:20:11,751 --> 01:20:12,917 Water and towels. 1476 01:20:13,084 --> 01:20:16,126 - Is everything okay? - Everything's fine. 1477 01:20:16,501 --> 01:20:18,626 - Don't worry, I'm here. - Okay. 1478 01:20:18,834 --> 01:20:21,876 Come over here and sit on the edge. 1479 01:20:23,584 --> 01:20:25,626 That's it. Don't worry. 1480 01:20:25,876 --> 01:20:27,084 Relax. 1481 01:20:27,876 --> 01:20:30,376 - What's up? - Who is this guy? 1482 01:20:31,376 --> 01:20:34,209 Him? He's a trainee doctor. 1483 01:20:34,417 --> 01:20:38,001 Dr. Mario. He's really good, I take him everywhere. 1484 01:20:38,126 --> 01:20:40,167 I won't go anywhere without him now. 1485 01:20:41,126 --> 01:20:44,501 Dr. Mario. What is it we do in these cases? 1486 01:20:44,667 --> 01:20:46,917 - We cross our fingers. - Apart from that. 1487 01:20:46,917 --> 01:20:48,792 What is it we do? 1488 01:20:49,834 --> 01:20:52,167 We calm the woman in labour 1489 01:20:52,751 --> 01:20:55,376 and help her to push without clenching. 1490 01:20:55,584 --> 01:20:57,042 Okay, now relax. 1491 01:20:57,167 --> 01:20:58,709 - Relax. - Breathe. 1492 01:20:58,876 --> 01:21:00,459 - Push. - Good! 1493 01:21:00,459 --> 01:21:03,126 Good! Good! 1494 01:21:03,501 --> 01:21:04,584 Good, that's right! 1495 01:21:05,709 --> 01:21:07,167 - Push hard! - Go on! 1496 01:21:07,542 --> 01:21:09,501 Push! That's right! 1497 01:21:09,626 --> 01:21:10,876 Push, come on! 1498 01:21:11,084 --> 01:21:12,917 Push! One last time. 1499 01:21:13,042 --> 01:21:15,001 - Come on! - Hard! 1500 01:21:15,001 --> 01:21:16,417 Breathe and push. 1501 01:21:16,542 --> 01:21:19,042 Breathe, come on! 1502 01:21:20,084 --> 01:21:21,209 Well done! 1503 01:21:21,376 --> 01:21:22,292 Well done! 1504 01:21:33,917 --> 01:21:34,792 Is she okay? 1505 01:21:34,959 --> 01:21:37,001 She's fine. 1506 01:21:37,876 --> 01:21:39,001 You did a great job. 1507 01:21:51,501 --> 01:21:52,792 Then afterwards, 1508 01:21:53,667 --> 01:21:54,709 you can cut the cord. 1509 01:21:54,834 --> 01:21:57,667 No way! I might hit a nerve! 1510 01:21:57,834 --> 01:21:59,834 - No, you're good at it. - No. 1511 01:22:00,584 --> 01:22:01,917 Next time. 1512 01:22:05,917 --> 01:22:07,834 Ours is a wonderful profession. 1513 01:22:08,417 --> 01:22:09,584 Wonderful. 1514 01:22:10,334 --> 01:22:11,417 Wonderful. 1515 01:22:17,126 --> 01:22:19,126 - Do you want to lean on me? - No, thanks. 1516 01:22:19,542 --> 01:22:21,792 I'd be embarrassed if people saw me. 1517 01:22:26,584 --> 01:22:27,376 Well done. 1518 01:22:27,542 --> 01:22:28,667 You did well. 1519 01:22:28,917 --> 01:22:30,042 Good job. 1520 01:22:31,834 --> 01:22:33,876 I owe you an apology. 1521 01:22:34,834 --> 01:22:37,251 What I said at Anna's house was wrong. 1522 01:22:38,459 --> 01:22:41,834 Don't worry, I shouldn't interfere. 1523 01:22:42,001 --> 01:22:43,167 It's not my business. 1524 01:22:43,167 --> 01:22:45,001 No, you were being honest. 1525 01:22:45,126 --> 01:22:46,792 I was wrong. 1526 01:22:46,792 --> 01:22:49,626 That doesn't happen very often so I'll admit it. 1527 01:22:49,834 --> 01:22:50,667 Thanks. 1528 01:22:50,792 --> 01:22:52,626 But when it does, I own up. 1529 01:22:54,584 --> 01:22:57,084 - Will you take the scooter home? - Yes, don't worry. 1530 01:22:57,084 --> 01:22:58,209 Thanks. 1531 01:23:00,709 --> 01:23:02,251 Can you take me to Anna's? 1532 01:23:02,417 --> 01:23:04,876 Yes, any other favours? Another injection? 1533 01:23:05,001 --> 01:23:06,959 No, I'll do without, thanks. 1534 01:23:16,626 --> 01:23:17,751 Wake up! 1535 01:23:19,459 --> 01:23:20,584 How are you? 1536 01:23:23,084 --> 01:23:25,167 - What time is it? - 8:00. 1537 01:23:25,709 --> 01:23:28,167 - Why did you come back? - Well... 1538 01:23:28,709 --> 01:23:30,417 I had to bring your scooter back. 1539 01:23:33,542 --> 01:23:35,876 And to tell you I'm an idiot. 1540 01:23:38,834 --> 01:23:39,834 Stay there. 1541 01:23:39,834 --> 01:23:42,417 No, I have to get Chiara her breakfast. 1542 01:23:43,042 --> 01:23:45,126 Don't worry, I checked on her. She's asleep. 1543 01:23:45,792 --> 01:23:46,959 I'll see to it. 1544 01:23:51,376 --> 01:23:53,042 Recently I've... 1545 01:23:53,917 --> 01:23:55,792 missed out on so much. 1546 01:23:55,917 --> 01:23:56,751 I know. 1547 01:23:58,626 --> 01:23:59,959 But that's enough now. 1548 01:24:01,167 --> 01:24:04,917 I don't want to lose you too, you're the most precious things I have. 1549 01:24:09,626 --> 01:24:13,001 I swear, I wasn't trying to do something stupid. 1550 01:24:13,167 --> 01:24:14,417 I know. 1551 01:24:15,376 --> 01:24:16,751 Of course not. 1552 01:24:18,376 --> 01:24:21,459 You sometimes need medicine to forget things. 1553 01:24:21,459 --> 01:24:24,834 Yes, but medicines cannot cure everything. 1554 01:24:26,501 --> 01:24:27,542 For example, 1555 01:24:27,667 --> 01:24:29,626 you're holding my hand 1556 01:24:29,834 --> 01:24:31,126 and I can already feel 1557 01:24:31,876 --> 01:24:33,959 my back pain is much better. 1558 01:24:34,751 --> 01:24:37,084 Strange, isn't it? 1559 01:24:37,959 --> 01:24:39,709 With all the medicines I take. 1560 01:24:40,959 --> 01:24:43,042 But get some rest now. 1561 01:24:43,167 --> 01:24:44,126 Thanks, Pier. 1562 01:25:00,001 --> 01:25:02,959 Can I have a piece of chocolate cake? 1563 01:25:03,084 --> 01:25:04,167 Of course! 1564 01:25:04,417 --> 01:25:05,959 In fact, you know what? 1565 01:25:06,084 --> 01:25:08,209 You can have the whole cake. 1566 01:25:08,459 --> 01:25:09,626 A whole cake. 1567 01:25:10,834 --> 01:25:12,667 My birthday was yesterday. 1568 01:25:12,876 --> 01:25:14,542 Yes, but Grandpa missed it. 1569 01:25:14,709 --> 01:25:15,876 Grandpa missed it. 1570 01:25:16,042 --> 01:25:18,084 Grandpa missed it yesterday 1571 01:25:18,459 --> 01:25:21,584 so I'll buy you the whole cake today, eh? 1572 01:25:21,834 --> 01:25:24,459 Mummy says it was Daddy's favourite. 1573 01:25:25,001 --> 01:25:26,042 Yes. 1574 01:25:27,042 --> 01:25:29,167 It was your daddy's favourite. 1575 01:25:32,042 --> 01:25:33,834 What can I get you? 1576 01:25:34,001 --> 01:25:36,709 A whole chocolate cake 1577 01:25:36,876 --> 01:25:37,876 for my granddaughter. 1578 01:25:38,001 --> 01:25:39,084 - A whole one? - Yes. 1579 01:25:39,542 --> 01:25:40,876 - For your granddaughter? - Yes. 1580 01:25:41,001 --> 01:25:42,709 - A whole one. - Okay! 1581 01:25:42,709 --> 01:25:45,542 - I'll have a carbonara. - At 9 in the morning? 1582 01:25:45,667 --> 01:25:48,667 - Why not pasta with calf intestines? - No, a carbonara. 1583 01:25:48,917 --> 01:25:51,042 It's a bit more English breakfast! 1584 01:25:51,042 --> 01:25:53,251 Wait a sec, Pier. 1585 01:25:54,042 --> 01:25:56,417 - What's up? - Is your blood pressure a bit high? 1586 01:25:56,626 --> 01:25:59,001 - What? No, I'm fine. - Yes, well done! 1587 01:25:59,126 --> 01:26:00,709 - Right? - Silly! 1588 01:26:00,917 --> 01:26:03,126 - Spot on! - There's nothing wrong with me. 1589 01:26:03,542 --> 01:26:06,001 - You have high blood pressure. - Me? 1590 01:26:06,126 --> 01:26:07,876 - Yes. - I'm a doctor. 1591 01:26:08,084 --> 01:26:10,042 - You have high blood pressure. - Cut that out! 1592 01:26:10,167 --> 01:26:12,959 - A doctor with high blood pressure? - No way! 1593 01:26:53,167 --> 01:26:56,042 SOME TIME LATER 1594 01:26:56,501 --> 01:26:57,417 Scissors. 1595 01:27:08,917 --> 01:27:09,792 Scalpel. 1596 01:27:14,876 --> 01:27:15,792 Scissors. 1597 01:27:21,542 --> 01:27:23,876 - Well done, perfect incision. - Thanks. 1598 01:27:24,001 --> 01:27:25,042 I know. 1599 01:27:27,042 --> 01:27:30,501 This is from my hometown. You eat it warm. 1600 01:27:30,626 --> 01:27:34,167 Stop playing Operation! Mario, you're 30 and off duty now! 1601 01:27:34,334 --> 01:27:37,126 I'll just hand out the mozzarella first. 1602 01:27:37,251 --> 01:27:38,167 Here you are. 1603 01:27:38,376 --> 01:27:40,459 You're my favourite nurse, you know? 1604 01:27:40,667 --> 01:27:43,501 And you're my favourite Diabetes type 2 patient. 1605 01:27:45,876 --> 01:27:46,792 Pier! 1606 01:27:47,876 --> 01:27:50,459 - Hi. - My back's gone again. 1607 01:27:50,667 --> 01:27:52,751 I changed Chiara's bed. 1608 01:27:53,917 --> 01:27:56,417 She's grown so much, her legs were sticking out. 1609 01:27:57,584 --> 01:27:59,751 I took a Toradol, but... 1610 01:28:01,084 --> 01:28:03,167 Seeing I'm on duty tonight, 1611 01:28:04,209 --> 01:28:05,709 I was thinking... 1612 01:28:07,876 --> 01:28:08,959 Maybe... 1613 01:28:09,959 --> 01:28:12,042 If you could... eh? 1614 01:28:13,459 --> 01:28:15,042 I'll be there in 5 minutes. 1615 01:28:17,792 --> 01:28:18,959 Are you leaving? 1616 01:28:19,084 --> 01:28:20,584 I have lives to save. 1617 01:31:52,542 --> 01:31:55,126 Subtitles: Laser S. Film s.r.l. Rome