1 00:00:05,875 --> 00:00:08,825 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:00:10,958 --> 00:00:16,078 ‎起初,只有原初意識存在 3 00:00:16,166 --> 00:00:21,126 ‎所有造物都是衍生自原初意識 4 00:00:21,208 --> 00:00:26,078 ‎星星、行星、生命與死亡 5 00:00:26,666 --> 00:00:31,416 ‎不過後來,原初意識發生了分裂 6 00:00:31,916 --> 00:00:33,536 ‎產生了兩個碎片 7 00:00:33,625 --> 00:00:38,575 ‎聖輝與魔魘,思想與行動 8 00:00:38,666 --> 00:00:44,166 ‎這兩個碎片在造物之中 ‎進行了相當激烈的對決 9 00:00:44,250 --> 00:00:47,500 ‎無限混亂隨之而來 10 00:00:53,875 --> 00:00:56,625 ‎國王、皇后 11 00:00:56,708 --> 00:00:59,708 ‎神祇、怪物 12 00:00:59,791 --> 00:01:04,211 ‎都在破碎的原初意識中尋求智慧 13 00:01:04,291 --> 00:01:08,041 ‎並在無以名狀的瘋狂中尋求力量 14 00:01:08,958 --> 00:01:12,248 ‎但被囚禁在邪穢之淵時 15 00:01:12,333 --> 00:01:16,923 ‎惡魔恐怖利刃凝視著混亂 16 00:01:17,000 --> 00:01:19,580 ‎並發現了真相 17 00:01:20,250 --> 00:01:23,540 ‎恐怖利刃發現了真理 18 00:01:24,208 --> 00:01:26,248 ‎融合思想與行動 19 00:01:27,000 --> 00:01:33,170 ‎以自己的煉獄形象再造造物 20 00:01:47,291 --> 00:01:51,331 ‎第 1 章:雷霆的話 21 00:02:41,791 --> 00:02:42,711 ‎布拉姆 22 00:02:58,541 --> 00:03:00,171 ‎他在搞什麼鬼? 23 00:03:00,250 --> 00:03:02,790 ‎他為什麼不殺了那該死的東西? 24 00:03:02,875 --> 00:03:04,995 ‎安靜,看看他有多厲害 25 00:03:34,708 --> 00:03:36,418 ‎牠不會出來的 26 00:03:38,125 --> 00:03:39,415 ‎其實每次都會出來 27 00:03:41,250 --> 00:03:43,130 ‎瘋狂又愚蠢 28 00:03:43,958 --> 00:03:45,208 ‎我要進去了 29 00:04:46,125 --> 00:04:48,075 ‎-真是垃圾 ‎-喂! 30 00:04:48,166 --> 00:04:51,286 ‎再羞辱我殺的獵物,你就死定了 31 00:04:51,375 --> 00:04:52,745 ‎羞辱牠? 32 00:04:52,833 --> 00:04:56,963 ‎這死東西殺死了我的四個手下 ‎還傷了至少五個人 33 00:04:57,041 --> 00:04:59,171 ‎天啊,還有一隻 34 00:05:02,541 --> 00:05:04,671 ‎是幼龍,已經死了 35 00:05:05,666 --> 00:05:09,076 ‎幼龍、幼崽、小寶寶 36 00:05:09,166 --> 00:05:10,956 ‎不要吵,老頭子 37 00:05:12,500 --> 00:05:15,960 ‎整個巢穴的龍都死光了 38 00:05:16,458 --> 00:05:20,248 ‎牠們互相殘殺 ‎就像是集體發瘋了一樣 39 00:05:20,750 --> 00:05:25,040 ‎同時集體失去理智,開始攻擊彼此 40 00:05:25,625 --> 00:05:29,575 ‎發瘋的雛龍、發瘋的幼龍 ‎應該沒什麼大不了的 41 00:05:31,583 --> 00:05:33,963 ‎這巢穴還有路 42 00:05:46,125 --> 00:05:47,325 ‎布拉姆 43 00:05:52,083 --> 00:05:55,253 ‎-這是上古龍族挖的 ‎-牠睡著了 44 00:05:55,333 --> 00:05:56,833 ‎你怎麼知道? 45 00:05:56,916 --> 00:06:00,126 ‎-因為我們還活著 ‎-那就是睡著了 46 00:06:00,916 --> 00:06:02,246 ‎很好 47 00:06:03,041 --> 00:06:05,291 ‎機會來了 48 00:06:05,375 --> 00:06:08,205 ‎我們要趁現在殺死那頭野獸 49 00:06:08,291 --> 00:06:12,041 ‎不行,我們只能祈禱牠不要醒來 50 00:06:23,666 --> 00:06:27,576 ‎你打算什麼時候回來殺那隻大龍? 51 00:06:28,333 --> 00:06:29,923 ‎“殺那隻大龍”? 52 00:06:30,000 --> 00:06:31,920 ‎你知道有幾位還在世的龍騎士 53 00:06:32,000 --> 00:06:34,790 ‎看過肚子裡還有火焰的“大龍”嗎? 54 00:06:34,875 --> 00:06:37,825 ‎也不一定是火焰,每隻龍都不太一樣 55 00:06:37,916 --> 00:06:41,326 ‎-布拉姆 ‎-就只有一位而已 56 00:06:41,416 --> 00:06:43,416 ‎看來你很害怕 57 00:06:43,500 --> 00:06:47,420 ‎我們天亮再去龍牢,尋求建議和幫助 58 00:06:47,500 --> 00:06:51,500 ‎不過今晚,我想好好慶祝自己還活著 59 00:06:52,458 --> 00:06:55,378 ‎你也該這麼做,尤其是你 60 00:06:58,416 --> 00:06:59,536 ‎膽小鬼 61 00:07:08,333 --> 00:07:11,293 ‎這些人都是為你而來的 62 00:07:12,708 --> 00:07:13,878 ‎是為那個而來 63 00:07:14,541 --> 00:07:17,671 ‎大家今天早上還很害怕 ‎晚上卻得以安心 64 00:07:17,750 --> 00:07:20,380 ‎我只是把獎盃帶回來而已 65 00:07:23,000 --> 00:07:24,460 ‎-達維安 ‎-達維安 66 00:07:24,541 --> 00:07:26,461 ‎不是為你而來的才怪 67 00:07:26,541 --> 00:07:29,331 ‎好吧,少數是為我而來的 68 00:07:39,041 --> 00:07:41,131 ‎你爸是民兵 69 00:07:41,666 --> 00:07:44,786 ‎-沒錯 ‎-他是個英勇的傢伙 70 00:07:45,333 --> 00:07:47,543 ‎你看起來也是英勇的傢伙 71 00:07:47,625 --> 00:07:48,955 ‎就跟他一樣 72 00:07:50,125 --> 00:07:53,995 ‎來,我想把這個送給你,這是龍牙 73 00:07:55,458 --> 00:07:56,918 ‎我也有一個,你看 74 00:07:57,958 --> 00:08:01,288 ‎等你年紀到了,等你準備好了 75 00:08:01,375 --> 00:08:02,955 ‎就帶這龍牙去龍牢 76 00:08:03,791 --> 00:08:05,581 ‎他們會知道是什麼意思 77 00:08:05,666 --> 00:08:10,126 ‎我之後也要殺怪物,跟我爸一樣 78 00:08:10,708 --> 00:08:11,958 ‎跟你爸一模一樣 79 00:08:13,458 --> 00:08:16,248 ‎達維安往左跳又往右跳 80 00:08:16,333 --> 00:08:20,833 ‎一直閃躲攻擊 ‎那隻巨獸也一直衝刺出擊 81 00:08:20,916 --> 00:08:23,536 ‎最後,那隻龍知道自己輸定了 82 00:08:23,625 --> 00:08:26,325 ‎所以就躲到了地底下去 83 00:08:26,416 --> 00:08:27,706 ‎達維安也跟了進去 84 00:08:27,791 --> 00:08:32,501 ‎他在黑暗中獨力殺死了那頭野獸 85 00:08:33,000 --> 00:08:37,670 ‎我們找到他時 ‎他全身沾滿了敵人又髒又臭的血 86 00:08:37,750 --> 00:08:42,750 ‎他說:“我們今晚要享用大餐 ‎我們今晚要暢飲美酒 87 00:08:42,832 --> 00:08:45,502 ‎村莊得救了” 88 00:08:49,916 --> 00:08:51,576 ‎我當然也扮演了很重要的角色 89 00:08:51,666 --> 00:08:53,626 ‎要不是有我在,他早就死一百次了 90 00:08:53,708 --> 00:08:55,628 ‎一百次? 91 00:08:55,708 --> 00:08:57,788 ‎至少一百次 92 00:08:57,875 --> 00:08:59,165 ‎沒錯 93 00:09:02,333 --> 00:09:05,423 ‎別擔心,我再去買酒給大家喝 94 00:09:12,166 --> 00:09:15,416 ‎-老闆,再來一輪酒 ‎-不好意思 95 00:09:17,166 --> 00:09:18,576 ‎是我先來的 96 00:09:20,708 --> 00:09:23,958 ‎不好意思,我喝多了,都沒注意到妳 97 00:09:24,041 --> 00:09:26,211 ‎你先服務這位小姐吧 98 00:09:26,291 --> 00:09:27,831 ‎謝謝 99 00:09:28,375 --> 00:09:30,075 ‎我要一瓶冰川殘骸雪白 100 00:09:30,166 --> 00:09:33,036 ‎兩個杯子,當然要是冰的 ‎這樣比較順口 101 00:09:35,458 --> 00:09:37,078 ‎兩克朗 102 00:09:38,583 --> 00:09:40,963 ‎好臭,而且還是溫的 103 00:09:41,041 --> 00:09:43,461 ‎這是啤酒,我們只賣啤酒 104 00:09:43,541 --> 00:09:47,251 ‎又酸又刺激,足以砍掉地獄熊的頭 105 00:09:47,333 --> 00:09:49,253 ‎-有媽媽的味道 ‎-可是… 106 00:09:49,333 --> 00:09:51,633 ‎-兩克朗 ‎-這也要兩克朗? 107 00:09:51,708 --> 00:09:56,668 ‎-我幫她付冰川殘骸雪白的錢 ‎-那就算你免費 108 00:09:56,750 --> 00:10:00,420 ‎等等,如果是我點的,就要兩克朗 109 00:10:00,500 --> 00:10:02,750 ‎如果是他點的,就不用付錢 110 00:10:02,833 --> 00:10:05,793 ‎沒錯,他可是天殺的龍騎士達維安 111 00:10:05,875 --> 00:10:07,205 ‎他殺了一隻天殺的龍 112 00:10:07,291 --> 00:10:10,671 ‎-這隻天殺的龍 ‎-還有其他龍 113 00:10:10,750 --> 00:10:12,960 ‎我相信你一定殺過很多龍 114 00:10:13,041 --> 00:10:18,961 ‎但是你卻沒有殺死 ‎空蕩巢穴裡的那隻大龍 115 00:10:19,041 --> 00:10:21,711 ‎-別把他捧得太過頭了 ‎-你喝醉了 116 00:10:21,791 --> 00:10:23,831 ‎把一切都告訴她吧 117 00:10:23,916 --> 00:10:27,536 ‎跟她說你是如何勇於逃跑的 118 00:10:27,625 --> 00:10:30,375 ‎如果你的那些故事確切都屬實 119 00:10:30,458 --> 00:10:33,128 ‎-你就應該殺了那隻龍 ‎-聽好了,笨蛋 120 00:10:33,208 --> 00:10:35,328 ‎只靠一個人是殺不死上古龍族的 121 00:10:35,416 --> 00:10:37,326 ‎十個人或二十個人也一樣 122 00:10:37,416 --> 00:10:38,916 ‎去試就太愚蠢了 123 00:10:39,000 --> 00:10:43,290 ‎喚醒那隻怪獸 ‎會讓方圓幾公里的人全都死光 124 00:10:43,375 --> 00:10:46,035 ‎就讓那隻龍繼續睡吧 125 00:10:46,125 --> 00:10:51,245 ‎請你離開,我在跟這位小姐講話 126 00:10:52,083 --> 00:10:53,213 ‎該死 127 00:10:54,041 --> 00:10:55,711 ‎看來她也覺得你是膽小鬼 128 00:11:03,458 --> 00:11:05,078 ‎冰川殘骸雪白 129 00:11:10,625 --> 00:11:12,245 ‎這溫度是正常的 130 00:11:14,166 --> 00:11:17,416 ‎-人類酒館 ‎-不完全是 131 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 ‎這裡並不算中立 132 00:11:19,583 --> 00:11:23,253 ‎我猜你應該比較喜歡暗巷或山腳 133 00:11:24,041 --> 00:11:26,581 ‎-比較適合對我行搶 ‎-對妳行搶? 134 00:11:26,666 --> 00:11:31,416 ‎幫有錢人找貴重之物 ‎比偷有錢人的東西更有賺頭 135 00:11:31,500 --> 00:11:33,000 ‎我的蓮花 136 00:11:34,000 --> 00:11:38,960 ‎賽莉蒙娜的蓮花,篡奪者的蓮花 137 00:11:39,041 --> 00:11:40,581 ‎我不在乎 138 00:11:40,666 --> 00:11:44,166 ‎-我只想把那些蓮花變成我的 ‎-蓮花不在我的手上 139 00:11:44,250 --> 00:11:48,540 ‎但我知道一個名字 ‎妳去哈普斯達特的黑市 140 00:11:48,625 --> 00:11:50,915 ‎說要找尼克多,他會安排後續事宜 141 00:11:51,000 --> 00:11:52,920 ‎你答應過會把蓮花帶來給我 142 00:11:53,000 --> 00:11:54,920 ‎我只答應妳會找到蓮花 143 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 ‎來談談我的酬勞吧 144 00:11:57,083 --> 00:11:59,173 ‎我不會為了一個名字付錢 145 00:12:00,125 --> 00:12:02,915 ‎那我就去找尼克多,跟他說交易取消 146 00:12:03,000 --> 00:12:05,130 ‎-旅途平安,小姐 ‎-等等 147 00:12:05,666 --> 00:12:07,576 ‎我沒有錢 148 00:12:08,166 --> 00:12:11,536 ‎但我有其他有價值的東西 149 00:12:11,625 --> 00:12:13,165 ‎抱歉,我沒興趣 150 00:12:13,250 --> 00:12:17,540 ‎人類女性雖然很柔軟 ‎但是太容易就能到手了 151 00:12:18,583 --> 00:12:22,213 ‎我不是要給你那個,是這個 152 00:12:22,916 --> 00:12:25,576 ‎這手環、妳的皇冠 153 00:12:25,666 --> 00:12:27,916 ‎我知道妳是誰了 154 00:12:30,041 --> 00:12:32,291 ‎我未來的前妻 155 00:12:33,250 --> 00:12:36,210 ‎還有另一個未來的前妻 156 00:12:36,916 --> 00:12:39,376 ‎不要為了跟賤民說話從王位下來 157 00:12:39,458 --> 00:12:43,538 ‎我懂了,這瘦皮猴是妳男朋友 158 00:12:43,625 --> 00:12:45,165 ‎背著我偷情啊? 159 00:12:45,250 --> 00:12:48,000 ‎你搞上我未來的前妻了嗎? 160 00:12:48,083 --> 00:12:51,583 ‎相信我,我絕對不敢去碰 161 00:12:51,666 --> 00:12:54,416 ‎你染指過的事物 162 00:12:57,750 --> 00:12:59,210 ‎你竟然羞辱我? 163 00:13:06,125 --> 00:13:07,125 ‎精靈! 164 00:13:07,208 --> 00:13:09,788 ‎腐敗樹木的骯髒子孫 165 00:13:09,875 --> 00:13:12,705 ‎長耳殺戮禽獸 166 00:13:13,250 --> 00:13:17,380 ‎我有個表親曾碰巧走進精靈社區 167 00:13:17,458 --> 00:13:19,288 ‎他出來時已經是半個瘋子 168 00:13:19,375 --> 00:13:22,625 ‎還少了條手臂和兩顆蛋蛋 169 00:13:23,250 --> 00:13:28,380 ‎精靈把他的兩邊嘴角都割開到耳邊 170 00:13:30,916 --> 00:13:31,956 ‎在這裡等我 171 00:13:33,083 --> 00:13:35,213 ‎他想讓我先待命 172 00:13:35,291 --> 00:13:38,251 ‎我也把你割成那樣好了 173 00:13:40,666 --> 00:13:41,626 ‎別再說了 174 00:13:44,000 --> 00:13:45,830 ‎我來親自處理這個禽獸 175 00:13:52,208 --> 00:13:54,918 ‎這地方好像蠻適合倒垃圾的 176 00:13:56,666 --> 00:13:57,626 ‎快跑 177 00:13:58,166 --> 00:13:59,706 ‎趁現在快跑 178 00:14:02,000 --> 00:14:05,250 ‎去哈普斯達特找尼克多吧,公主 179 00:14:06,125 --> 00:14:07,205 ‎公主? 180 00:14:08,916 --> 00:14:10,876 ‎妳越來越有意思了 181 00:14:10,958 --> 00:14:13,378 ‎大多數人會放任他被暴徒攻擊 182 00:14:13,458 --> 00:14:15,708 ‎大多數人還會加入戰局 183 00:14:15,791 --> 00:14:17,291 ‎但我不是大多數人 184 00:14:17,375 --> 00:14:18,495 ‎老闆 185 00:14:18,583 --> 00:14:21,043 ‎再幫我的所有朋友上一輪酒 186 00:14:23,333 --> 00:14:24,503 ‎“公主” 187 00:14:36,750 --> 00:14:39,460 ‎我才不怕什麼龍 188 00:14:40,916 --> 00:14:44,326 ‎聽好了,我才不怕你 189 00:14:46,791 --> 00:14:48,381 ‎我不怕 190 00:14:49,916 --> 00:14:51,706 ‎你不怕嗎? 191 00:14:53,083 --> 00:14:56,043 ‎我還聞得到你腿上的尿騷味 192 00:14:56,125 --> 00:14:57,625 ‎大家都知道 193 00:14:58,125 --> 00:15:02,375 ‎大家都在笑你,隊長 194 00:15:02,458 --> 00:15:03,538 ‎閉嘴 195 00:15:06,333 --> 00:15:08,713 ‎你是村裡的笑話 196 00:15:09,458 --> 00:15:11,418 ‎可憐又悲哀 197 00:15:12,416 --> 00:15:13,706 ‎膽小鬼 198 00:15:13,791 --> 00:15:14,881 ‎閉嘴! 199 00:15:14,958 --> 00:15:18,458 ‎憤怒,很好 200 00:15:18,541 --> 00:15:20,251 ‎我們可以利用這點 201 00:15:20,875 --> 00:15:22,785 ‎沒有錯 202 00:15:23,375 --> 00:15:27,955 ‎我們可以宰了那頭野獸,就你和我 203 00:15:28,958 --> 00:15:33,378 ‎不用讓別人知道你隱藏的恐懼 204 00:15:34,208 --> 00:15:37,458 ‎你毫無實力,苦差事就交給我來 205 00:15:37,541 --> 00:15:42,291 ‎你只要讓我進去就好 206 00:16:08,166 --> 00:16:09,706 ‎你想再來一次嗎? 207 00:16:10,750 --> 00:16:13,460 ‎不,不是的,我只是… 208 00:16:13,541 --> 00:16:15,831 ‎沒事的,我沒事 209 00:16:15,916 --> 00:16:17,706 ‎繼續睡吧,親愛的 210 00:16:17,791 --> 00:16:20,171 ‎-你連我的名字都不知道吧? ‎-達維安 211 00:16:20,250 --> 00:16:22,960 ‎沒關係,我知道你的名字 212 00:16:23,041 --> 00:16:25,131 ‎-達維安 ‎-達維安! 213 00:16:25,708 --> 00:16:29,248 ‎-達維安,醒醒 ‎-老天啊,布拉姆,我聽到了 214 00:16:29,333 --> 00:16:31,133 ‎-請進 ‎-總算找到了 215 00:16:31,208 --> 00:16:33,668 ‎我還一間一間開門找你 ‎吵醒了一半的… 216 00:16:33,750 --> 00:16:34,710 ‎妳好,女士 217 00:16:34,791 --> 00:16:37,421 ‎是弗林隊長,他去了山腳 218 00:16:38,875 --> 00:16:43,575 ‎-愚蠢、無腦、自大 ‎-他就是想要殺上古龍族 219 00:16:43,666 --> 00:16:46,916 ‎我去找他,我會盡力阻止他的 ‎無論得用什麼手段 220 00:16:48,333 --> 00:16:51,833 ‎-我跟你去 ‎-不行,你要去龍牢 221 00:16:51,916 --> 00:16:55,326 ‎得讓所有父親知道 ‎他們得派上所有人 222 00:17:02,583 --> 00:17:04,213 ‎我一直很討厭這部分 223 00:17:05,000 --> 00:17:06,630 ‎該死 224 00:17:11,333 --> 00:17:13,383 ‎希望我去到龍牢時頭還在 225 00:17:13,458 --> 00:17:16,668 ‎兩條手臂也都在,而且都是我的手臂 226 00:17:16,750 --> 00:17:17,920 ‎埃里都 227 00:17:26,875 --> 00:17:27,705 ‎怎麼會? 228 00:17:54,208 --> 00:17:55,328 ‎弗林 229 00:17:59,708 --> 00:18:04,038 ‎龍騎士,我們在這裡為神做工 230 00:18:04,583 --> 00:18:08,463 ‎我們兩個應該當朋友 231 00:18:08,541 --> 00:18:11,581 ‎朋友?弗林,你做了什麼? 232 00:18:12,166 --> 00:18:14,166 ‎沒人有能力辦到… 233 00:18:14,875 --> 00:18:18,665 ‎-這件事 ‎-烏爾德瑞克已經老了、病了 234 00:18:19,250 --> 00:18:23,630 ‎但就算牠在全盛時期也阻止不了死亡 235 00:18:24,458 --> 00:18:26,668 ‎阻止不了我 236 00:18:26,750 --> 00:18:28,750 ‎搞什麼東西? 237 00:18:29,416 --> 00:18:32,166 ‎你的聲音、你的眼睛 238 00:18:34,166 --> 00:18:38,496 ‎-天啊 ‎-告訴我,龍騎士達維安 239 00:18:39,875 --> 00:18:42,625 ‎你如果能做到我做的事 240 00:18:42,708 --> 00:18:47,208 ‎要是你有能力,你難道不會做嗎? 241 00:18:47,291 --> 00:18:53,331 ‎當時眼睜睜看著爸爸 ‎被活活燒死的小男孩 242 00:18:53,416 --> 00:18:55,536 ‎我當時還很小,你怎麼… 243 00:18:55,625 --> 00:18:59,785 ‎你的童年隨著爸爸的身軀一起消失 244 00:18:59,875 --> 00:19:03,955 ‎而你從絕望中長大成人 245 00:19:04,041 --> 00:19:08,041 ‎你的憤怒,我懂你 246 00:19:08,666 --> 00:19:13,496 ‎我看見你被困在自己的悔恨當中 247 00:19:13,583 --> 00:19:16,503 ‎為了逃跑,你有什麼事做不出來? 248 00:19:16,583 --> 00:19:19,833 ‎-你什麼都不知道 ‎-我至少知道這件事 249 00:19:19,916 --> 00:19:23,286 ‎我們可以一起屠龍 250 00:19:24,208 --> 00:19:26,128 ‎所有的龍 251 00:19:27,458 --> 00:19:34,038 ‎你只要讓我進去就好 252 00:19:36,041 --> 00:19:40,461 ‎你要釋放烏爾德瑞克的靈魂 253 00:19:40,541 --> 00:19:44,791 ‎讓牠能重回雷霆並以新姿態再臨 254 00:19:49,791 --> 00:19:52,001 ‎斯萊瑞克 255 00:19:52,083 --> 00:19:54,213 ‎火焰之父 256 00:19:54,291 --> 00:19:59,331 ‎雷霆發表了意見並選擇由你當發言人 257 00:19:59,416 --> 00:20:04,036 ‎我會像收集烏爾德瑞克的靈魂一樣 ‎收集你的靈魂 258 00:20:05,208 --> 00:20:07,378 ‎烏爾德瑞克當時準備迎接死亡 259 00:20:07,458 --> 00:20:10,998 ‎牠已在發狂邊緣,非常軟弱 260 00:20:12,000 --> 00:20:14,790 ‎但我沒有那些弱點 261 00:20:32,291 --> 00:20:35,331 ‎快跑,小老鼠 262 00:20:35,416 --> 00:20:42,376 ‎算你走運,我今天不想吃人肉 263 00:20:44,833 --> 00:20:46,173 ‎龍都是這樣的 264 00:20:47,458 --> 00:20:49,628 ‎沒有想像力 265 00:20:49,708 --> 00:20:51,378 ‎只有蠻力 266 00:20:52,458 --> 00:20:54,038 ‎毫不精明 267 00:21:07,208 --> 00:21:09,328 ‎沒有計謀 268 00:21:10,541 --> 00:21:12,211 ‎軟弱 269 00:22:24,291 --> 00:22:25,581 ‎可惡 270 00:22:25,666 --> 00:22:31,076 ‎我嗅到你的恐懼了 271 00:22:31,166 --> 00:22:34,996 ‎那是我的仇恨 272 00:23:03,166 --> 00:23:06,996 ‎勇敢的小老鼠 273 00:23:28,458 --> 00:23:30,168 ‎惡魔… 274 00:23:30,250 --> 00:23:33,080 ‎逃回他稱為家的地方了 275 00:23:33,166 --> 00:23:38,746 ‎烏爾德瑞克的靈魂已經消失了 276 00:23:46,375 --> 00:23:48,325 ‎我不能放任他… 277 00:23:49,291 --> 00:23:53,001 ‎-我… ‎-你已經選邊站了 278 00:23:58,666 --> 00:24:00,286 ‎睡吧,龍 279 00:24:00,916 --> 00:24:06,076 ‎-安詳死去吧 ‎-我不想要安詳,小老鼠 280 00:24:06,791 --> 00:24:10,081 ‎你知道我想要怎麼死 281 00:24:11,291 --> 00:24:12,881 ‎你很努力戰鬥 282 00:24:15,666 --> 00:24:17,576 ‎向我致敬 283 00:24:20,000 --> 00:24:21,630 ‎就如同你向我致敬 284 00:24:36,250 --> 00:24:38,460 ‎原諒我,小老鼠 285 00:24:43,791 --> 00:24:47,421 ‎你將承受極大的痛苦 286 00:24:52,166 --> 00:24:54,126 ‎醉醺醺又赤身露體 287 00:24:54,208 --> 00:24:56,418 ‎我最能夠幫到他的 ‎就是讓他好好睡一覺 288 00:24:56,500 --> 00:25:00,380 ‎等他醒來之後 ‎他要知道自己得做出更好的選擇 289 00:25:01,208 --> 00:25:04,128 ‎讓別人不受自己所害並不是我的責任 290 00:25:04,208 --> 00:25:07,668 ‎無論是有多優秀和高尚特質的人 291 00:25:10,458 --> 00:25:12,628 ‎別這樣看我,瑪西 292 00:25:12,708 --> 00:25:16,458 ‎妳怎麼能確定我們如果立場互換 ‎他一定會幫我? 293 00:25:16,541 --> 00:25:19,081 ‎但這種事不可能會發生 294 00:25:19,166 --> 00:25:21,286 ‎這應該不需要我多說 295 00:25:25,166 --> 00:25:26,376 ‎好吧 296 00:25:27,125 --> 00:25:30,825 ‎把他扶起來 ‎幫他披上斗篷吧,太難看了 297 00:25:31,958 --> 00:25:36,168 ‎你醒來的時候一定會很不開心 ‎龍騎士達維安 298 00:25:37,416 --> 00:25:38,626 ‎但你不會死的 299 00:25:41,250 --> 00:25:43,210 ‎(改編自維爾福軟體公司 ‎電玩作品《Dota 2》) 300 00:26:19,750 --> 00:26:24,750 ‎字幕翻譯:高健銘