1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:32,833 --> 00:00:35,673 Disse unge akolutter beder i en månefase 3 00:00:35,750 --> 00:00:39,250 og synes, at det burde være nok til at gøre dem til Selemenes favoritter. 4 00:00:39,333 --> 00:00:42,793 De bør kende deres plads. Jeg kender min egen. 5 00:00:43,916 --> 00:00:46,126 Hvad? Jeg føler mig ikke truet. 6 00:00:55,041 --> 00:00:57,501 Må månelyset skinne på dig, søster. 7 00:00:59,416 --> 00:01:02,376 Det er meget… skinnende? 8 00:01:09,166 --> 00:01:10,916 Sagan! Kom! 9 00:01:57,958 --> 00:01:59,538 Jeg kommer ikke tomhændet tilbage. 10 00:02:00,291 --> 00:02:02,421 -Se? -Menes lotusblomster. 11 00:02:02,500 --> 00:02:04,460 Tog du derhen? 12 00:02:05,041 --> 00:02:06,631 -For at stjæle dem? -Hvad? 13 00:02:06,708 --> 00:02:10,788 -Hvordan? -Jeg fandt dem. I en pøl af vand. 14 00:02:11,708 --> 00:02:14,578 -I Nattesølvskoven. -Nattesølvskoven? 15 00:02:14,666 --> 00:02:17,496 -Hvordan kom du ind? -Hvordan kom du ud? 16 00:02:18,750 --> 00:02:21,920 -Blomsterne lugter underligt. -Og du gjorde det helt alene. 17 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 Det var jeg nødt til. 18 00:02:24,041 --> 00:02:26,671 -Nogen skulle gøre det. -På grund af en historie. 19 00:02:26,750 --> 00:02:28,420 Nattesølvskoven findes. 20 00:02:28,500 --> 00:02:34,130 Lotusblomsterne findes. Jeg så vores rigtige hjem. 21 00:02:34,208 --> 00:02:36,998 Og med dem her kan jeg føre os tilbage. 22 00:02:37,083 --> 00:02:40,503 Vi generobrer det. Det er vores. Det siger historien selv. 23 00:02:41,541 --> 00:02:44,541 Du er skør. Men jeg elsker dig. 24 00:02:44,625 --> 00:02:47,955 -Og jeg har savnet dig. -Vi har alle savnet dig. 25 00:02:48,041 --> 00:02:49,421 Ikke nu. 26 00:02:51,333 --> 00:02:53,253 Nu må jeg finde ham. 27 00:03:48,416 --> 00:03:50,956 INTETSTEDS 28 00:04:00,041 --> 00:04:04,791 Giv mig en grund til ikke at dræbe dig. 29 00:04:04,875 --> 00:04:07,575 Hver aften i den sidste uge har jeg set det her ske, 30 00:04:07,666 --> 00:04:10,376 og hver aften stiller jeg mig selv det spørgsmål. 31 00:04:11,333 --> 00:04:13,833 -Men du gør det ikke. -Nej. 32 00:04:13,916 --> 00:04:16,416 Jeg bliver ved med at have mareridt. 33 00:04:16,500 --> 00:04:21,630 -Mareridt? -Dragerne. Jeg hører dem, deres stemmer. 34 00:04:21,708 --> 00:04:25,328 -De er overalt. -Dem, du har dræbt. 35 00:04:25,416 --> 00:04:28,996 Nej. Dem alle sammen. Alle drager. 36 00:04:29,083 --> 00:04:32,753 Det er bare ord og musik. 37 00:04:32,833 --> 00:04:36,793 Som om de synger for hinanden. For mig. 38 00:04:36,875 --> 00:04:40,165 Om det, du sagde, du så i hulen. 39 00:04:40,250 --> 00:04:41,380 Måske. 40 00:04:42,541 --> 00:04:44,331 Jeg forstår det ikke. 41 00:04:44,416 --> 00:04:49,036 Men de er inde i mig, og jeg ved ikke, hvordan jeg skal stoppe dem. 42 00:04:49,625 --> 00:04:52,825 -Udover at vågne. -Udover det. 43 00:04:53,750 --> 00:04:58,290 -Indtil jeg når Dragefæstningen. -Vi når frem til vismanden sidst på ugen. 44 00:05:00,083 --> 00:05:01,173 Måske kan han hjælpe. 45 00:05:05,333 --> 00:05:09,753 For tusind år siden dybt inde i Nattesølvskoven 46 00:05:09,833 --> 00:05:13,423 lukkede solen sine øjne, og månen blev til blod. 47 00:05:13,500 --> 00:05:15,460 -Gjorde det ondt? -Det gjorde hende svag. 48 00:05:15,541 --> 00:05:17,461 Mene, Månegudinden. 49 00:05:17,541 --> 00:05:20,001 Ja. Hør her. 50 00:05:20,083 --> 00:05:21,503 Natten blev rød, 51 00:05:21,583 --> 00:05:24,793 og vores gudinde blev fanget i Selemenes skygge. 52 00:05:24,875 --> 00:05:30,285 -Selemene, den Mørke Månegudinde. -Er Mene stadig inde i skyggen? 53 00:05:30,375 --> 00:05:32,955 -Det er hun. -Kan hun komme ud? 54 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Hvorfor? Hvorfor gjorde Selemene det? 55 00:05:35,583 --> 00:05:38,423 Selemene ville tilbedes af Coriel'Tauvi. 56 00:05:38,500 --> 00:05:40,880 Hun straffede alle, der ikke kaldte hende gudinde. 57 00:05:40,958 --> 00:05:44,038 Men bad nogle elvere til hende? 58 00:05:44,125 --> 00:05:47,625 -Til Selemene? -Ja, nogle gjorde. Det gør nogle stadig. 59 00:05:47,708 --> 00:05:50,628 -Men hun er ond. -Sådan er ondskaben nogle gange. 60 00:05:50,708 --> 00:05:51,828 Men… 61 00:05:51,916 --> 00:05:54,786 Selemene forviste alle, der ikke ville bede til hende, 62 00:05:54,875 --> 00:05:56,785 langt væk fra Nattesølvskoven, 63 00:05:56,875 --> 00:05:58,915 til de mørkeste dele af verden. 64 00:05:59,000 --> 00:06:01,540 Vores sande gudinde forlod denne verden, 65 00:06:01,625 --> 00:06:06,245 men hver dag tilbeder vi Mene, så hun en dag vil komme tilbage til os. 66 00:06:06,333 --> 00:06:09,253 -Lovet være Menes Måne. -Lovet være Menes Måne. 67 00:06:09,333 --> 00:06:12,213 Men hvis Mene er død, hvordan kommer hun så tilbage? 68 00:06:12,291 --> 00:06:16,381 Gennem tro. Tilbedelse. Det, der er guddommeligt, dør aldrig. 69 00:06:17,166 --> 00:06:20,996 Ser du, Mene efterlod os en gave i templet. 70 00:06:21,083 --> 00:06:24,083 -Hendes magiske lotusser. -En gave? 71 00:06:24,166 --> 00:06:25,746 Men det er bare blomster. 72 00:06:25,833 --> 00:06:29,383 Særlige blomster. Hun elskede sine blomster, 73 00:06:29,458 --> 00:06:33,498 så når han lægger blomsterne på jorden, vender hun tilbage. 74 00:06:34,000 --> 00:06:35,420 Hvem er "han"? 75 00:06:35,500 --> 00:06:38,880 Han er en mand med stor viden og magt. 76 00:06:38,958 --> 00:06:40,288 En troldmand. 77 00:06:40,375 --> 00:06:42,075 -Har han et navn? -Det har han ikke. 78 00:06:42,166 --> 00:06:44,956 Han bor i et mirakeltårn, 79 00:06:45,041 --> 00:06:48,001 gemt væk i dalen ved de højeste bjerge. 80 00:06:48,083 --> 00:06:51,633 Og der tager jeg hen. Og jeg giver ham dem her. 81 00:06:52,541 --> 00:06:53,921 Gaverne. 82 00:06:55,333 --> 00:06:58,583 Du vil bringe Mene tilbage. Du vil føre os hjem. 83 00:06:58,666 --> 00:07:02,416 Jeg vil ikke hjem. Jeg vil høre mere af historien. 84 00:07:02,500 --> 00:07:05,710 Bare rolig. Der er masser at fortælle. 85 00:07:08,416 --> 00:07:11,166 Rejser du virkelig for at finde denne mand? 86 00:07:11,250 --> 00:07:15,170 -Du skal ikke med. -Vi har alle hørt historierne, men du… 87 00:07:15,791 --> 00:07:18,211 -Det er, som om du lever i dem. -Det gør vi alle. 88 00:07:18,291 --> 00:07:19,881 Det er ikke godt nok. 89 00:07:19,958 --> 00:07:22,998 Du gik uden et ord sidste gang og kom tilbage med lotusserne. 90 00:07:23,583 --> 00:07:27,793 Nu går du igen og forventer, at vi følger dig uden spørgsmål. 91 00:07:28,416 --> 00:07:29,996 Du skal være mere åben. 92 00:07:30,958 --> 00:07:32,668 Vi har brug for at vide mere. 93 00:07:32,750 --> 00:07:36,790 -Hvorfor er du så sikker på historierne? -Det her. 94 00:07:38,791 --> 00:07:42,581 På grund af her. Jeg kan gøre det her. Og det her. 95 00:07:43,541 --> 00:07:44,961 Prøv at ligne mig. 96 00:07:46,750 --> 00:07:49,420 Jeg kan få det til at se ud, som om jeg aldrig var her. 97 00:07:50,416 --> 00:07:53,666 -Du skulle have sagt det. -Sagt hvad? At jeg er et misfoster? 98 00:07:53,750 --> 00:07:55,580 Ville I have set på mig på samme måde? 99 00:07:55,666 --> 00:07:59,326 Historierne siger, at Menes præster og krigere kunne gøre den slags. 100 00:07:59,416 --> 00:08:01,746 Men Mene er væk. Hun er død. 101 00:08:02,291 --> 00:08:04,881 Eller måske er en del af Mene stadig derude. 102 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 -Og hun har valgt mig. -Nej. 103 00:08:08,958 --> 00:08:11,128 Mene har valgt os. 104 00:08:19,958 --> 00:08:20,828 Venstre. 105 00:08:21,416 --> 00:08:25,826 Den sti tager en hel uge ekstra. Den her forkorter vores rejse med flere dage. 106 00:08:25,916 --> 00:08:29,376 Ja, den er hurtigere. Medmindre man dør først. 107 00:08:29,458 --> 00:08:32,328 Jeg kender disse veje. Jeg går ikke til højre. 108 00:08:32,416 --> 00:08:33,666 Og med et uvejr på vej… 109 00:08:33,750 --> 00:08:36,210 Jeg satser på hurtigere. 110 00:08:39,833 --> 00:08:41,253 Der er is forude. 111 00:08:42,458 --> 00:08:45,248 -Hvornår når vi dalen? -Det tager for lang tid. 112 00:08:45,333 --> 00:08:47,923 -Vi venter, til det værste er overstået. -Venter? 113 00:08:49,750 --> 00:08:52,000 Jeg vil ikke tilbringe en nat med dig heroppe. 114 00:08:52,083 --> 00:08:54,543 Det skulle du have tænkt på i Haupstadt. 115 00:08:54,625 --> 00:08:58,205 -Jeg kunne have overladt dig til vagterne. -Fair nok. 116 00:08:58,708 --> 00:08:59,748 Det er for glat. 117 00:09:03,333 --> 00:09:06,293 Lad os surre os fast til Sagan. 118 00:09:06,375 --> 00:09:08,575 Hans vægt kan bære os. 119 00:09:30,083 --> 00:09:31,753 Mirana! 120 00:09:39,708 --> 00:09:40,748 Hold fast i mig! 121 00:09:57,833 --> 00:10:00,503 Det er mig. Jeg er for tung. 122 00:10:01,416 --> 00:10:02,576 Vi kan klare det. 123 00:10:06,333 --> 00:10:09,463 Mirana, hvad laver du? Nej! 124 00:10:12,541 --> 00:10:14,381 Mirana! 125 00:10:25,625 --> 00:10:26,915 Marci! 126 00:10:27,750 --> 00:10:29,330 Davion! 127 00:10:32,125 --> 00:10:33,415 Er der nogen? 128 00:10:40,750 --> 00:10:44,380 -Jeg kan se det. Jeg sagde det jo. -Se hvad? 129 00:10:44,458 --> 00:10:47,288 Tårnet. Lige mellem de to tinder. 130 00:10:47,375 --> 00:10:51,375 -Jeg kan intet se. -Det er dernede. Stol på mig. 131 00:11:12,375 --> 00:11:15,745 -Troldmand. -Ligesom i historierne. 132 00:11:22,791 --> 00:11:24,291 Hallo? 133 00:11:30,166 --> 00:11:32,246 -Det her sted er… -Stort. 134 00:11:32,333 --> 00:11:34,543 Jeg ville sige tomt. 135 00:11:34,625 --> 00:11:38,165 -Stort og tomt. -Denne vej. Tror jeg. 136 00:11:39,583 --> 00:11:42,293 Stort, tomt og mærkeligt. 137 00:12:13,708 --> 00:12:15,038 Hvad er det? 138 00:12:33,500 --> 00:12:35,630 Dyfed? Adara? 139 00:12:36,250 --> 00:12:39,170 -Idwal? -Hvem er du? 140 00:12:41,583 --> 00:12:43,963 Fymryn, fra enklaven Coedwig. 141 00:12:44,041 --> 00:12:46,211 Hvordan fandt du mit tårn? 142 00:12:46,291 --> 00:12:48,081 Det rager højt op i dalen. 143 00:12:48,166 --> 00:12:50,876 Men hvordan? Hvordan så du det? 144 00:12:50,958 --> 00:12:52,708 Det var svært at overse. 145 00:12:52,791 --> 00:12:55,461 Og i tusind år har ingen fundet det. 146 00:12:55,541 --> 00:13:00,251 -Men du så det bare. -Ja. Som jeg sagde. 147 00:13:11,333 --> 00:13:12,923 Dig. Er du… 148 00:13:13,958 --> 00:13:14,828 Er du ham? 149 00:13:17,750 --> 00:13:19,830 Jeg har lotusblomster med. 150 00:13:19,916 --> 00:13:23,126 Stjålet fra templet, fra Nattesølvskoven. 151 00:13:23,208 --> 00:13:25,878 Jeg gjorde det, de sagde, var umuligt. 152 00:13:35,041 --> 00:13:37,421 Du er en tyv. Ikke andet. 153 00:13:37,500 --> 00:13:38,790 Men jeg… 154 00:13:38,875 --> 00:13:41,415 Jeg gjorde alt, som historien foreskrev og… 155 00:13:41,500 --> 00:13:44,290 Nu må du gerne gå. 156 00:13:44,375 --> 00:13:46,825 Vores sande gudinde bor i lotusserne. 157 00:13:46,916 --> 00:13:49,626 Mene bor i dem. Vær sød at tage dem. Bring hende tilbage. 158 00:13:49,708 --> 00:13:51,628 Historier er historier. 159 00:13:51,708 --> 00:13:55,578 Død er død. Det kan ingen ændre på. 160 00:13:55,666 --> 00:13:59,246 -Ikke engang jeg kan ændre det. -Jeg brød ind i templet. 161 00:13:59,333 --> 00:14:02,543 Jeg risikerede alt for at nå hertil. Det kan ikke ende sådan. 162 00:14:02,625 --> 00:14:04,665 For dit besvær. 163 00:14:09,708 --> 00:14:10,748 Cochi. 164 00:14:11,875 --> 00:14:12,915 Du er i sikkerhed. 165 00:14:14,208 --> 00:14:17,578 Det ene øjeblik var vi der alle sammen, og det næste var vi her. 166 00:14:17,666 --> 00:14:21,246 Alle undtagen dig. Jeg er så lettet. 167 00:14:22,208 --> 00:14:25,458 Jeg er så syg. Det gør vi ikke igen. 168 00:14:25,541 --> 00:14:27,581 Vi skulle have lyttet til dig. 169 00:14:27,666 --> 00:14:29,916 Det, vi så og fandt… 170 00:14:30,000 --> 00:14:31,290 Ingenting. 171 00:14:31,375 --> 00:14:32,705 Vi fandt ingenting. 172 00:14:32,791 --> 00:14:34,581 Vi så underværker. 173 00:14:34,666 --> 00:14:36,246 Jeg fejlede. 174 00:14:36,958 --> 00:14:38,208 Det er ikke et underværk. 175 00:14:42,000 --> 00:14:43,130 Mene. 176 00:15:01,833 --> 00:15:03,133 Davion? 177 00:15:03,791 --> 00:15:04,751 Hallo! 178 00:15:29,041 --> 00:15:30,631 Ved månens hellige lys… 179 00:15:59,458 --> 00:16:03,208 Gudinde, tilgiv mig. Jeg har svigtet dig. Det ved jeg nu. 180 00:16:04,083 --> 00:16:06,293 Men jeg sværger, det er sidste gang. 181 00:16:07,833 --> 00:16:12,793 Jeg beder dig. Jeg er intet uden dig. Ingen. 182 00:16:13,875 --> 00:16:15,495 Jeg beder dig. Jeg… 183 00:16:16,750 --> 00:16:18,170 Jeg vil hjem. 184 00:16:20,541 --> 00:16:22,131 Må jeg ikke komme hjem? 185 00:16:23,041 --> 00:16:24,421 Jeg elsker dig. 186 00:16:34,041 --> 00:16:35,001 Det er dig. 187 00:16:35,708 --> 00:16:37,208 Kan du ikke se det i øjnene? 188 00:16:37,291 --> 00:16:38,291 Det kan jeg. 189 00:16:38,375 --> 00:16:40,205 Men hendes næse ligner din. 190 00:16:40,291 --> 00:16:41,581 Smil til mig. 191 00:16:42,625 --> 00:16:44,705 Lidt kanin i dine tænder. 192 00:16:44,791 --> 00:16:47,671 -Lige der. -Det hænger sammen. 193 00:16:47,750 --> 00:16:49,330 Dig og denne mønt. 194 00:16:49,416 --> 00:16:55,286 De er begge smukke. Bed sammen med os. Vi giver gudinden vores kærlighed. 195 00:16:56,708 --> 00:16:58,628 -Elsker hende sammen. -Elsker hende sammen. 196 00:17:54,500 --> 00:17:58,630 Mirana. Du har glemt mig. 197 00:18:24,125 --> 00:18:25,285 Mirana. 198 00:18:28,250 --> 00:18:29,580 Husk det nu. 199 00:20:24,958 --> 00:20:26,168 Vi ved, hvad I vil have. 200 00:20:27,166 --> 00:20:30,166 Jeres Mørke Dame, Mene, tilbage. 201 00:20:31,333 --> 00:20:35,003 Mene, som ville kaste verden ud i endeløs skygge. 202 00:20:35,083 --> 00:20:36,583 Ikke i dag. 203 00:20:37,500 --> 00:20:39,130 Giv mig lotusserne, 204 00:20:39,208 --> 00:20:41,748 eller I vil alle slutte jer til hende i døden. 205 00:20:41,833 --> 00:20:44,963 Vi har dem ikke. De er væk. 206 00:20:52,916 --> 00:20:57,286 Hvad… Hvad har du gjort? 207 00:20:57,375 --> 00:20:59,415 Lotusblomsterne. Nu. 208 00:20:59,500 --> 00:21:02,460 Hold op. Jeg beder dig. Jeg har dem ikke. 209 00:21:03,291 --> 00:21:05,791 Du lyver. Det er dumt. 210 00:21:27,875 --> 00:21:31,165 Du dræbte dem. Dræbte dem for ingenting. 211 00:21:31,250 --> 00:21:35,960 -Lotusserne er væk. -Lotusserne eller dit hoved. Du vælger. 212 00:21:44,875 --> 00:21:48,035 -Jeg har jo sagt, jeg ikke har dem! -Så bliver det hovedet. 213 00:22:05,541 --> 00:22:07,961 Den gamle historie er slut. 214 00:22:08,541 --> 00:22:11,541 Vi skriver en ny sammen. 215 00:22:25,375 --> 00:22:26,955 Spørg ikke, bare drik det. 216 00:22:32,250 --> 00:22:35,250 -Du reddede mig. -Jeg gengældte en tjeneste. 217 00:22:35,333 --> 00:22:37,083 To tjenester. Drik nu. 218 00:22:38,833 --> 00:22:41,333 Der er en Drageridderenskanse i nærheden. 219 00:22:41,416 --> 00:22:43,206 Vi når derhen i morgen. 220 00:22:43,833 --> 00:22:45,963 Kan du klare endnu en nat med mig? 221 00:22:47,166 --> 00:22:49,916 -Er det et nej eller et ja? -Jeg… 222 00:22:50,416 --> 00:22:54,916 Jeg så ting. I hulen. I sneen. 223 00:22:55,000 --> 00:23:01,040 -Ja. Stor, grim, dårlig ånde. -Nej. Værre. Mennesker. 224 00:23:01,791 --> 00:23:05,171 Folk forvandlet til monstre af… 225 00:23:05,250 --> 00:23:09,290 Jeg ved ikke hvad. Det var mennesker, vi dræbte. 226 00:23:09,375 --> 00:23:11,245 Eller det var de engang. 227 00:23:11,333 --> 00:23:14,173 Og du tror, at det er det, jeg er. 228 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 Hvad jeg bliver til. 229 00:23:15,791 --> 00:23:16,961 Nej, lige det modsatte. 230 00:23:17,666 --> 00:23:20,126 Du bliver til noget, jeg ikke kan navngive. 231 00:23:20,208 --> 00:23:24,458 En dæmon, en drage, hvem ved? Men inderst inde er det stadig dig. 232 00:23:24,541 --> 00:23:26,381 Jeg kan stadig se dig. 233 00:23:28,541 --> 00:23:30,631 Hold vagt, mens jeg sover. 234 00:23:31,833 --> 00:23:33,423 Der er monstre i nærheden. 235 00:24:14,875 --> 00:24:16,825 BASERET PÅ COMPUTERSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 236 00:24:53,791 --> 00:24:58,791 Tekster af: Sofie Boysen