1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:00:17,333 --> 00:00:18,173 Göttin. 3 00:00:23,666 --> 00:00:29,166 -Luna, deine Furcht ruft mich. -Nur mein Zorn, Göttin. 4 00:00:29,250 --> 00:00:33,580 -Die Lotusblumen sind verloren. -Du hast Angst vor einer Geschichte. 5 00:00:33,666 --> 00:00:37,536 -Es macht dich wütend. -Und wenn es mehr als eine Geschichte ist… 6 00:00:37,625 --> 00:00:41,575 -Eine Prophezeiung. -Ich war dabei, Luna. 7 00:00:41,666 --> 00:00:45,626 Geschichte wird zum Mythos, wenn sie wieder und wieder erzählt wird. 8 00:00:45,708 --> 00:00:48,628 Ereignissen wird eine übertriebene Bedeutung zugeschrieben. 9 00:00:48,708 --> 00:00:52,078 Versprechen von Vätern des Versagens werden zur Prophezeiung. 10 00:00:52,166 --> 00:00:56,076 Das alles entstammt Gutenachtgeschichten für Kinder. 11 00:00:56,166 --> 00:00:59,036 Prinzessin Mirana musste wegen ihres Versagens ins Exil. 12 00:00:59,125 --> 00:01:01,955 Ich bin mit leeren Händen von meiner Suche wiedergekehrt. 13 00:01:02,041 --> 00:01:05,131 Mirana musste nicht ins Exil. Sie hat ihre Wahl getroffen. 14 00:01:06,083 --> 00:01:09,253 Ihre Reise ist nicht deine eigene. 15 00:01:11,666 --> 00:01:15,376 Der Diebstahl der Lotusblumen ist ein schweres Verbrechen. 16 00:01:15,458 --> 00:01:20,998 Es wird uns teuer zu stehen kommen. Aber du musst Zuversicht haben. 17 00:02:26,375 --> 00:02:30,035 DAS MONSTER AM ENDE DIESES BUCHES 18 00:02:39,833 --> 00:02:42,583 Endlich windgeschützt. 19 00:02:42,666 --> 00:02:43,626 Euer Arm. 20 00:02:44,583 --> 00:02:47,333 -Gar nicht bemerkt. -Ich verbinde ihn. 21 00:02:47,416 --> 00:02:50,456 Es gibt einen Stall mit Pferdedecken, die Sagan passen müssten. 22 00:02:55,333 --> 00:02:56,923 Da haben wir es. 23 00:03:04,500 --> 00:03:06,250 Drachenfeuer-Whiskey. 24 00:03:06,333 --> 00:03:08,753 Kein Eismarscher Weißer, aber er wird Euch aufwärmen. 25 00:03:12,750 --> 00:03:14,960 Ja, darum heißt er Drachenfeuer. 26 00:03:15,833 --> 00:03:17,213 Das dachte ich mir. 27 00:03:17,291 --> 00:03:24,171 Hört zu. Wisst ihr, wenn Ihr redet, dann bin ich hier. 28 00:03:27,166 --> 00:03:30,536 Ein schönes warmes Essen. Schlaf. Ihr werdet im Nu aufbruchbereit sein. 29 00:03:31,250 --> 00:03:32,290 Im Nu. 30 00:03:36,541 --> 00:03:37,381 Gesellschaft. 31 00:03:44,500 --> 00:03:48,630 Kaden. Ihr fandet das hier. In der Kälte. 32 00:03:48,708 --> 00:03:51,328 Purpur und Gold verhalten sich seltsam. 33 00:03:51,416 --> 00:03:55,916 -Leichter zu jagen, schwerer zu töten. -Ihr lasst es nicht schwer aussehen. 34 00:03:56,000 --> 00:03:59,830 Die Rüstung. Jedes Stück, aus Drachen geschmiedet. 35 00:03:59,916 --> 00:04:03,706 Je älter, desto besser. Ausgewachsen. Ich nahm seine Kraft. 36 00:04:03,791 --> 00:04:05,381 Ausgewachsen? 37 00:04:05,458 --> 00:04:08,128 Es braucht den halben Orden, um den niederzustrecken. 38 00:04:09,583 --> 00:04:10,963 Nur mich. 39 00:04:13,833 --> 00:04:17,753 Ich hatte hier niemanden erwartet. Ihr hörtet wohl von Bram, meinem Junker. 40 00:04:17,833 --> 00:04:20,923 -Ich habe ihn zur Drachenfeste geschickt. -Von woher geschickt? 41 00:04:21,000 --> 00:04:23,540 Barrowhaven. Wir räumten ein Wurmling-Nest. 42 00:04:23,625 --> 00:04:28,495 -Ich dachte, ich fand einen Eldwurm. -Du dachtest, oder du fandest? 43 00:04:29,125 --> 00:04:32,075 Wir… Nein. Wir fanden ihn nicht. 44 00:04:33,041 --> 00:04:36,331 -Die Dame heißt das nicht gut. -Wie bitte? 45 00:04:36,416 --> 00:04:38,706 Ich kenne das Gesicht. Den Blick. 46 00:04:38,791 --> 00:04:42,251 Sie denkt: "Dieses arme Tier." 47 00:04:42,333 --> 00:04:44,833 Wisst Ihr, was er Euch in der Wildnis antun würde? 48 00:04:44,916 --> 00:04:48,666 Sein Biss schmilzt das Fleisch. Kocht das Blut in Euren Venen. 49 00:04:48,750 --> 00:04:53,460 Er hält Euch am Leben, schreiend. Starke Männer flehen um den Tod. 50 00:04:53,541 --> 00:04:56,381 Ein Drachenritter ehrt seinen Feind. 51 00:04:57,708 --> 00:04:59,878 Aber wir dürfen nie vergessen, was sie sind. 52 00:05:01,250 --> 00:05:02,960 Mordmaschinen. 53 00:05:05,125 --> 00:05:08,035 Ich… Ich sehe nach Marci. 54 00:05:13,125 --> 00:05:14,995 -Davion, wartet! -Nicht jetzt. 55 00:05:15,666 --> 00:05:18,666 -Ihr habt ihn angelogen. -Nein, noch schlimmer. 56 00:05:18,750 --> 00:05:21,540 -Ich wollte mit ihm kämpfen. -Mit ihm kämpfen? 57 00:05:21,625 --> 00:05:23,075 Es ist verrückt, ich weiß. 58 00:05:23,166 --> 00:05:26,076 Als ich ihn mit dem Wurmling in der Hand sah. 59 00:05:26,708 --> 00:05:27,628 An diesem Haken. 60 00:05:29,750 --> 00:05:33,420 Ihr wolltet zur Drachenfeste zurück, um mit jemandem wie ihm zu sprechen. 61 00:05:33,500 --> 00:05:35,210 Dies ist Eure Chance. 62 00:05:35,291 --> 00:05:39,131 -Er würde nichts davon verstehen. -Ihr meint, Ihr habt Angst davor. 63 00:05:39,208 --> 00:05:43,458 Ich dachte, Davion der Drachenritter hätte vor nichts Angst. 64 00:05:54,708 --> 00:05:57,878 Wie alt warst du, als du lerntest, von Schatten zu Schatten zu treten? 65 00:05:57,958 --> 00:05:58,918 Ende der Kindheit. 66 00:06:00,500 --> 00:06:03,330 Variiert diese Fähigkeit jemals? 67 00:06:03,416 --> 00:06:04,376 Nacht. 68 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 Vollmond. 69 00:06:07,333 --> 00:06:08,753 Mit meiner Familie. 70 00:06:09,791 --> 00:06:12,251 Interessant. Ändern die Jahreszeiten… 71 00:06:12,333 --> 00:06:14,173 Bringt dieses Wissen Mene zurück? 72 00:06:14,250 --> 00:06:16,880 Bist du immer so gefühlsbetont? 73 00:06:17,958 --> 00:06:19,328 Ich hatte einen Traum. 74 00:06:20,958 --> 00:06:22,668 Wollt Ihr das aufschreiben? 75 00:06:24,333 --> 00:06:26,383 -Erzähl es mir. -Es war dunkel. 76 00:06:26,458 --> 00:06:28,708 Ich hörte immer wieder Menes Namen. 77 00:06:28,791 --> 00:06:33,581 Meine Sippe. Meine Familie. Wir beteten. Wir liebten. 78 00:06:34,083 --> 00:06:35,793 Ich sah ihre Gesichter. 79 00:06:36,583 --> 00:06:38,383 Dyfed, Idwal, Adara. 80 00:06:39,125 --> 00:06:40,075 Sie lächelten. 81 00:06:41,041 --> 00:06:42,041 Dann wachte ich auf. 82 00:06:43,500 --> 00:06:45,460 Allein in einem Turm. 83 00:06:45,541 --> 00:06:49,751 All diese Bücher. All die Zauberei. Ihr versteht gar nichts. 84 00:06:56,708 --> 00:06:58,328 Was soll ich damit anfangen? 85 00:06:58,416 --> 00:07:00,166 Verstehe alles. 86 00:07:07,708 --> 00:07:10,378 Liegt es am Essen oder an der Gesellschaft? 87 00:07:11,291 --> 00:07:13,671 -Wie bitte? -Du isst nichts. 88 00:07:14,333 --> 00:07:17,043 Es war eine schwierige Reise auf den Berg. 89 00:07:19,666 --> 00:07:24,576 Für Euch. Drachenschuppenspitzen. Sie erleichtern die Reise nach unten. 90 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 Danke. 91 00:07:27,958 --> 00:07:32,168 Ich vermute, dass Ihr nicht nur zur Wurmling-Jagd hierher gereist seid. 92 00:07:32,250 --> 00:07:36,960 -Um meine Drachenschuld zu begleichen. -Drachenschuld? 93 00:07:37,041 --> 00:07:41,501 -Eine Schuld mit Drachen? -Nicht Drachen. Menschen. 94 00:07:42,875 --> 00:07:47,825 Es ist fast 20 Jahre her. Dreißig von uns ritten zur Stadt Leathsham. 95 00:07:48,666 --> 00:07:52,206 Schöne Stadt. Man hatte Wurmlinge gesichtet. 96 00:07:52,791 --> 00:07:57,501 Wir waren auf der Hut vor einem ausgewachsenen Drachen. 97 00:07:58,375 --> 00:08:01,325 Damals führte ich Tagebuch, hatte Sorge um ein Mädchen. 98 00:08:01,416 --> 00:08:03,286 Oder irgendeinen Blödsinn. 99 00:08:04,125 --> 00:08:10,075 Dann brach der Himmel auf. Ein Feuerstrahl. Es sah wie Tag aus. 100 00:08:10,833 --> 00:08:12,713 Es sah wie die Hölle aus. 101 00:08:12,791 --> 00:08:15,881 Die Sorgen um Mädchen verloren sich in den Flammen. 102 00:08:15,958 --> 00:08:18,708 Mut und Ausbildung führten uns vorwärts 103 00:08:18,791 --> 00:08:20,501 in den Schlund des Todes. 104 00:08:24,125 --> 00:08:28,705 Wir wussten es nicht, konnten es nicht wissen, bis wir ihn 105 00:08:28,791 --> 00:08:30,961 im Licht seines eigenen Feuers sahen. 106 00:08:31,041 --> 00:08:33,581 Rote Schuppen bewegten sich im Mondlicht. 107 00:08:33,666 --> 00:08:35,706 Wie groß er war! 108 00:08:35,791 --> 00:08:38,291 Ich konnte nicht verstehen, wie er sich bewegen konnte. 109 00:08:38,375 --> 00:08:40,665 Dann öffnete sich sein Maul. 110 00:08:45,250 --> 00:08:46,670 Schmerz kam heraus. 111 00:08:58,875 --> 00:09:00,665 Tod kam heraus. 112 00:09:01,166 --> 00:09:04,036 Rauch von brennendem Fleisch vernebelte die Luft. 113 00:09:04,125 --> 00:09:05,955 Ich fühlte die Hand des Hauptmanns. 114 00:09:06,041 --> 00:09:11,501 Ich stolperte rückwärts und sah, unter der Brust war nichts von ihm übrig. 115 00:09:11,583 --> 00:09:15,213 Der Mann, der mich kämpfen gelehrt hatte, war nur noch Staub. 116 00:09:15,291 --> 00:09:17,581 Dreißig Männer waren nach Leathsham geritten. 117 00:09:18,583 --> 00:09:19,923 Einer ritt zurück. 118 00:09:21,250 --> 00:09:23,380 Ich ritt zurück. 119 00:09:24,875 --> 00:09:28,875 Also, ja, ich jage etwas Größeres als Wurmlinge. 120 00:09:28,958 --> 00:09:32,458 Ich jage Slyrak. 121 00:09:32,541 --> 00:09:36,001 Nach fast 20 Jahren fand ich endlich seine Höhle. 122 00:09:36,750 --> 00:09:38,880 Sie war leer. Die Bestie war fort. 123 00:09:39,625 --> 00:09:41,915 Ich folgte seiner Spur durch die Erde. 124 00:09:42,000 --> 00:09:45,130 Sie führte mich zu einem Berg vor Barrowhaven. 125 00:09:45,708 --> 00:09:47,038 Schöne Stadt. 126 00:09:48,083 --> 00:09:53,463 Ich fand Slyrak nicht. Nur einen toten Drachen. Und einen toten Mann. 127 00:09:53,541 --> 00:09:57,581 Und ich fand das. Deins. 128 00:09:57,666 --> 00:10:01,496 Du gingst in diese Höhle und warst nicht auf das vorbereitet, was du sahst. 129 00:10:01,583 --> 00:10:04,213 Du liefst weg und schämst dich. 130 00:10:05,166 --> 00:10:06,286 Schäme dich nicht. 131 00:10:07,333 --> 00:10:09,463 Ich habe selber erlebt, was ein Eldwurm 132 00:10:09,541 --> 00:10:11,541 einer Kompanie Drachenrittern antun kann. 133 00:10:11,625 --> 00:10:16,665 Ein Mann, ein unvorbereiteter Mann, hat keine Hoffnung auf Sieg. 134 00:10:18,875 --> 00:10:23,955 Aber um Slyrak zu töten, muss ich wissen, was du sahst. 135 00:10:28,541 --> 00:10:33,751 Als ich aufwachte, war ich nackt. Alles war weg. Sogar das. 136 00:10:33,833 --> 00:10:36,753 Das ist alles, woran ich mich erinnere. Ich brauche Eure Hilfe. 137 00:10:36,833 --> 00:10:39,083 Wir haben einen heiligen Eid geschworen. 138 00:10:39,166 --> 00:10:43,536 -Drachenritter. -Brüder. Du bekommst meine Hilfe. 139 00:10:44,166 --> 00:10:45,416 Ich verspreche es. 140 00:10:48,125 --> 00:10:51,325 Ich wusste, er würde Euch helfen. Ihr seid gut aufgehoben. 141 00:10:51,416 --> 00:10:54,626 -Ich war schon gut aufgehoben. -Das waren wir beide. 142 00:10:56,041 --> 00:10:58,501 Habt Ihr noch den Whiskey? Wir sollten feiern. 143 00:10:58,583 --> 00:11:02,423 Ich schätze, ich habe ihn noch. Und Ihr habt wohl recht. 144 00:11:02,500 --> 00:11:06,330 Genau, ich habe recht. Außerdem ist morgen ein großer Tag. 145 00:11:06,416 --> 00:11:10,786 Drachen töten, möglicherweise ein Drache sein und getötet werden. 146 00:11:10,875 --> 00:11:12,325 Also trinken wir. 147 00:11:13,375 --> 00:11:15,915 -Was? -Also geht es darum? 148 00:11:16,666 --> 00:11:20,496 -Ich verstehe nicht. -Das Lächeln. Die Trinkerei. 149 00:11:20,583 --> 00:11:22,883 Ihr und ich. Wir sind nicht ehrlich. 150 00:11:22,958 --> 00:11:25,328 Ihr spielt "Davion den verdammten Drachenritter, 151 00:11:25,416 --> 00:11:26,876 der den Drachen getötet hat." 152 00:11:26,958 --> 00:11:29,458 -Hört damit auf. -Ich bin Davion der… 153 00:11:29,541 --> 00:11:31,831 Hört auf. Nehmt die Rüstung ab. 154 00:11:31,916 --> 00:11:35,626 -Man darf ruhig menschlich sein. -Ich bin immer ein Mensch. 155 00:11:35,708 --> 00:11:37,378 Seht Ihr? Mensch. 156 00:11:37,458 --> 00:11:41,168 Aha. Also, lassen wir es einfach sein. 157 00:11:42,833 --> 00:11:44,333 Sagt mir, was ich sagen soll. 158 00:11:46,083 --> 00:11:47,673 Zuerst das, was ich sehen kann. 159 00:11:47,750 --> 00:11:50,080 Ihr esst nicht. Ihr seid verwirrt. Ein Nervenbündel. 160 00:11:50,166 --> 00:11:53,286 Auf heimischem Boden mit Eurem Held solltet ihr 161 00:11:53,375 --> 00:11:55,375 Euch sicherer fühlen. Aber es ist schlimmer. 162 00:11:55,458 --> 00:11:56,788 Also versteckt Ihr Euch. 163 00:11:57,375 --> 00:12:01,245 Ihr, Prinzessin Mirana, wollt mich über Verstecken belehren. 164 00:12:04,458 --> 00:12:08,248 Jeden Abend beim Einschlafen und jeden Morgen beim Aufwachen frage ich mich, 165 00:12:08,333 --> 00:12:09,423 wer ich bin. 166 00:12:10,041 --> 00:12:13,961 Früher wusste ich es. Früher ergab alles einen Sinn. Ich war… 167 00:12:17,958 --> 00:12:19,038 Nein. 168 00:12:19,791 --> 00:12:25,751 Die Höhle. Ich sah Entsetzliches. Die Anbetung eines seltsamen roten Steins. 169 00:12:25,833 --> 00:12:27,543 Wie aus einer anderen Welt. 170 00:12:28,541 --> 00:12:31,631 Es war kraftvoll. Ich fühlte es. Hörte es. 171 00:12:31,708 --> 00:12:35,288 Es versprach, die Leere in mir zu füllen. Es war Wahnsinn. 172 00:12:37,041 --> 00:12:38,961 Aber es war auch eine Antwort. 173 00:12:39,041 --> 00:12:42,251 Und ich war bereit, es die Antwort sein zu lassen. 174 00:12:42,333 --> 00:12:46,503 Dann wurde mir klar, es war nur ein Versteck. 175 00:12:47,541 --> 00:12:50,631 Und jetzt will ich etwas trinken. Gesellschaft. 176 00:12:51,458 --> 00:12:54,208 Und eine bessere Antwort als Wahnsinn. 177 00:12:54,291 --> 00:12:57,791 Ich bin keine bessere Antwort. Ich bin nicht einmal eine andere Antwort. 178 00:13:02,375 --> 00:13:04,995 Das könnt Ihr nicht für mich entscheiden. 179 00:13:07,666 --> 00:13:11,456 Schlaft gut, Drachenritter. Wir sehen uns, wenn Ihr aufwacht. 180 00:13:25,041 --> 00:13:26,791 Selemene. 181 00:13:42,458 --> 00:13:46,958 -Die Mondsichel erleuchte dir den Weg. -Möge dein Mond stets voll sein. 182 00:13:49,125 --> 00:13:50,575 Liebst du mich? 183 00:13:50,666 --> 00:13:53,496 Du bist das Licht, das hinter meinen Augen erstrahlt. 184 00:13:54,458 --> 00:13:58,128 -Verehre mich. -Niemand wird dich mehr verehren. 185 00:14:00,083 --> 00:14:02,133 Liebst du mich? 186 00:14:04,250 --> 00:14:09,960 -Rette mich! Bitte, Göttin! -Liebst du mich? 187 00:14:10,583 --> 00:14:12,333 Göttin, bitte! 188 00:14:13,125 --> 00:14:14,455 Ich liebe dich! 189 00:14:14,541 --> 00:14:15,751 Bitte! 190 00:14:30,291 --> 00:14:35,631 Eintausend Jahre, und diese Leute wissen immer noch nicht, wer du wirklich bist. 191 00:14:36,791 --> 00:14:40,711 Ihre Seele ist bereits auf die materielle Ebene zurückgekehrt. 192 00:14:40,791 --> 00:14:44,171 Sie wird keine Erinnerung daran haben, sondern nur erneuerte, 193 00:14:44,250 --> 00:14:45,880 intensive Liebe für mich kennen. 194 00:14:45,958 --> 00:14:48,878 -Ich sehe nichts Schlimmes daran. -Das tust du nie. 195 00:14:48,958 --> 00:14:53,578 Ich weiß, du hast die Lotusblumen. Ich weiß, so kamst du her. 196 00:14:55,166 --> 00:14:58,536 Was ich nicht weiß, ist, warum. 197 00:14:59,541 --> 00:15:03,581 Um das zu beenden. Du kannst die Lotusblumen haben. 198 00:15:03,666 --> 00:15:06,706 -Ich will nur eines. -Alles, was du willst. 199 00:15:07,708 --> 00:15:11,418 Die Vergangenheit zurückzulassen. Dir zu vergeben. 200 00:15:11,500 --> 00:15:14,710 -Zum Abschied. -Abschied? 201 00:15:14,791 --> 00:15:17,131 Von wem würde ich mich verabschieden? 202 00:15:17,208 --> 00:15:21,538 -Du hast nicht einmal mehr einen Namen. -Was namenlos ist, kann man nicht kennen. 203 00:15:21,625 --> 00:15:26,285 -Unbekanntem kann man nicht wehtun. -Und auch nicht lieben. 204 00:15:27,083 --> 00:15:28,633 Schade. 205 00:15:28,708 --> 00:15:33,578 Das einzige Wesen nicht zu kennen, das mich je wirklich durchschaute. 206 00:15:33,666 --> 00:15:36,666 -Ich habe dich einst geliebt. -Einst. 207 00:15:36,750 --> 00:15:38,710 Ich könnte dich wieder lieben. 208 00:15:39,583 --> 00:15:42,043 Selemene. Das ist nicht… 209 00:15:43,416 --> 00:15:44,706 Liebst du mich? 210 00:15:47,791 --> 00:15:48,921 Nichts… 211 00:15:51,416 --> 00:15:53,166 Nichts. 212 00:16:06,541 --> 00:16:08,331 Ich bin nichts. 213 00:16:19,958 --> 00:16:20,828 Kaden? 214 00:16:29,750 --> 00:16:31,170 Davion? 215 00:16:31,833 --> 00:16:32,753 Davion! 216 00:16:42,125 --> 00:16:44,915 Kaden! Was zum Teufel tut Ihr? 217 00:16:46,458 --> 00:16:47,458 Kaden! 218 00:16:55,625 --> 00:16:56,455 Kaden? 219 00:16:58,458 --> 00:17:02,958 Ionischer Drache. Sie können nicht lügen. Jetzt kannst du es auch nicht. 220 00:17:04,000 --> 00:17:05,790 Wo bist du? 221 00:17:05,875 --> 00:17:08,495 -Zeige dich. -Ich verstehe nicht! 222 00:17:08,583 --> 00:17:11,083 Nicht du, Bruder. Er. 223 00:17:11,166 --> 00:17:14,916 -Slyrak. -Er ist nicht mehr! Er ist tot! 224 00:17:15,000 --> 00:17:16,330 Das ist er nicht! 225 00:17:21,666 --> 00:17:24,996 Wo bist du, Feigling? 226 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 Hier. 227 00:17:39,041 --> 00:17:41,921 -Du versteckst dich in diesem Jungen. -Ich reise. 228 00:17:42,000 --> 00:17:48,290 -Wohin reist du? Sag es mir. -Kleine Maus. Riecht nach Angst. 229 00:17:48,375 --> 00:17:52,745 Ich sehe zu, wie Berge im Ozean versinken. 230 00:17:52,833 --> 00:17:58,923 -Wo ich hingehe, kann kein Mann reisen. -Komm heraus und folge mir in deinen Tod. 231 00:17:59,000 --> 00:18:03,330 Du willst meine Zerstörung. Dein Rachedurst wird nicht gelöscht, 232 00:18:03,416 --> 00:18:08,916 und auf deinen Ruhm wird nicht gesungen werden. Niemand wird mehr da sein. 233 00:18:09,000 --> 00:18:12,330 Von den leiblichen Fesseln befreit, 234 00:18:12,416 --> 00:18:16,576 lösen sich Zeit, Raum, die vielfältigen Formen, 235 00:18:16,666 --> 00:18:19,996 die Säulen der Ordnung und des Chaos auf. 236 00:18:20,083 --> 00:18:24,133 Was die endlosen Universen erwartet, ist eine Zerstörung 237 00:18:24,208 --> 00:18:27,708 ohne Hoffnung auf Wiederauferstehung. 238 00:18:27,791 --> 00:18:32,501 Es wird nicht mal das Nichts geben. Du weißt nicht, wogegen du kämpfst. 239 00:18:32,583 --> 00:18:36,633 Ich habe mich 20 Jahre darauf vorbereitet. Auf dich. 240 00:18:36,708 --> 00:18:40,958 Imperien brennen unter meinem Atem, kleine Maus. 241 00:18:41,041 --> 00:18:46,131 -Armeen werden zu Asche. -Eine Armee gegen dich stirbt schreiend. 242 00:18:46,208 --> 00:18:49,958 Ich brauche keine Armee und keinen ausgewachsenen Drachen. 243 00:18:50,041 --> 00:18:52,291 Je größer du bist, desto härter trifft es dich. 244 00:18:52,375 --> 00:18:54,665 Ich erinnere mich an dich. 245 00:18:54,750 --> 00:18:58,380 Ich erinnere mich, wie deine Freunde schmeckten. 246 00:18:58,458 --> 00:19:02,668 Ich erinnere mich, wie ihre Angst roch. 247 00:19:02,750 --> 00:19:09,040 Die kleine Maus hatte Glück, dass sie entkam, und das ist die Wahrheit. 248 00:19:14,125 --> 00:19:15,995 Ich erinnere mich auch an den Geruch. 249 00:19:17,083 --> 00:19:21,133 Ich kann ihn nicht vergessen. Will nicht. Ich habe keine Fragen mehr. 250 00:19:23,458 --> 00:19:27,958 -Zwanzig verdammte Jahre. -Bedeutet mir nichts. 251 00:19:47,041 --> 00:19:50,171 Zwanzig verdammte Jahre und neunundzwanzig verdammte Seelen. 252 00:19:50,250 --> 00:19:52,540 Du denkst, ich bin hierauf nicht vorbereitet? 253 00:19:54,666 --> 00:19:57,246 Du kannst auch keinen Chaosdrachen schlagen. 254 00:20:16,458 --> 00:20:17,748 Göttin. 255 00:20:17,833 --> 00:20:20,503 Da bist du, du Dreckskerl. 256 00:20:30,250 --> 00:20:32,000 Marci! Sagan! 257 00:21:35,958 --> 00:21:37,748 Er ist verloren. 258 00:21:58,791 --> 00:22:01,171 Wie konnte alles so schlecht ausgehen? 259 00:22:01,250 --> 00:22:02,540 Du hast mich verlassen. 260 00:22:04,750 --> 00:22:08,710 -Ich habe dich verlassen. -Aber ich bin eine gnädige Göttin. 261 00:22:08,791 --> 00:22:09,831 Ich vergebe dir. 262 00:22:11,291 --> 00:22:12,881 Und ihr? 263 00:22:13,750 --> 00:22:16,380 -Vergibst du ihr? -Tu das nicht. 264 00:22:16,458 --> 00:22:19,498 Ich sah hilflos zu. 265 00:22:19,583 --> 00:22:25,633 -Wie ein Kind, unser Kind dahinwelkte. -Bitte. Es ist vorbei. 266 00:22:26,666 --> 00:22:31,576 -Komm zu mir zurück. -Sag ihren Namen. Dann bin ich dein. 267 00:22:32,333 --> 00:22:33,633 Sie war deine Tochter. 268 00:22:34,708 --> 00:22:36,418 Fort. 269 00:22:36,500 --> 00:22:39,460 All deine vergessenen Kinder hassen dich. 270 00:22:39,541 --> 00:22:44,041 Die Elfen erheben sich. Eine geheime Armee, eine Elfenlegion, 271 00:22:44,125 --> 00:22:47,245 tritt aus jeder Enklave der Welt hervor. 272 00:22:47,333 --> 00:22:53,253 -Und ich habe die Lotusblumen. -Das kannst du nicht tun. 273 00:22:53,833 --> 00:22:57,963 -Das würdest du nicht tun. -Du wolltest sie nicht retten. 274 00:22:58,875 --> 00:23:00,915 Und du kannst dich selbst nicht retten. 275 00:23:13,625 --> 00:23:17,785 Das Mädchen. Was ist ihr geschehen? Was ist… 276 00:23:18,958 --> 00:23:19,958 Ist es wahr? 277 00:23:32,791 --> 00:23:33,671 Göttin. 278 00:23:33,750 --> 00:23:36,580 Ich war eintausend Jahre lang gnädig mit ihnen! 279 00:23:36,666 --> 00:23:37,996 Gab ihnen Frieden! 280 00:23:38,083 --> 00:23:42,963 Dafür ließen sie zu, dass Zwietracht und Arglist unter ihnen heranreiften! 281 00:23:43,041 --> 00:23:47,921 Ich könnte ihnen alles bedeuten, aber sie wählen das ewige Nichts! 282 00:23:48,000 --> 00:23:50,630 -Wer? -Die Elfen! Die Enklaven! 283 00:23:50,708 --> 00:23:53,498 Ein Wachtraum ihrer Dunkelmond-Apokalypse! 284 00:23:53,583 --> 00:23:54,963 Es war keine Geschichte? 285 00:23:55,041 --> 00:23:58,461 Ihre Absichten sind real und ihre Bedrohung ist es jetzt auch. 286 00:23:59,458 --> 00:24:03,458 Das Mondlicht scheint schon so lange auf sie herab, 287 00:24:03,541 --> 00:24:06,921 dass sie vergessen haben, dass ich allein es ihnen schenke. 288 00:24:07,625 --> 00:24:12,995 Sei du meine erbarmungslose Mahnung. Nimm den Dunkelmondorden. 289 00:24:13,958 --> 00:24:17,878 Brenne die Störenfriede nieder, die in den Enklaven überleben. 290 00:24:17,958 --> 00:24:20,998 Führe sie in meine Arme zurück. 291 00:24:21,083 --> 00:24:23,173 Der Orden hat den Nachtsilberwald 292 00:24:23,250 --> 00:24:25,080 seit tausend Jahren nicht verlassen. 293 00:24:25,166 --> 00:24:29,166 Und jetzt verlässt er ihn aus demselben Grund wie damals. 294 00:24:29,833 --> 00:24:33,253 Die Göttin des Mondes zieht in den Krieg. 295 00:24:38,250 --> 00:24:40,210 NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE 296 00:25:17,166 --> 00:25:22,166 Untertitel von: Anja Wermeling