1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:10,916 --> 00:00:12,416 Selemene gyermekei! 3 00:00:13,083 --> 00:00:17,333 Ezer évvel ezelőtt az istennőnk elűzte a benne nem hívőket 4 00:00:17,416 --> 00:00:19,036 az Ezüstéj-erdőből. 5 00:00:19,541 --> 00:00:22,881 Irgalomból megengedte, hogy békében éljenek 6 00:00:22,958 --> 00:00:26,378 az enklávékban holdjának fénye alatt. 7 00:00:26,458 --> 00:00:32,498 Most ezek az elfek, ezek a hitehagyottak ellene fordultak. 8 00:00:32,583 --> 00:00:36,583 Azért gyülekeznek, hogy ellenünk vonuljanak. 9 00:00:36,666 --> 00:00:41,996 Ellenetek és a gyermekeitek ellen. Hogy örök sötétségbe taszítsák világunkat. 10 00:00:42,083 --> 00:00:46,173 Mi vagyunk az a vonal, amin a sötétség sosem fog túljutni. 11 00:00:46,750 --> 00:00:49,830 Mi vagyunk a fény a sötétségben. 12 00:00:49,916 --> 00:00:52,126 -Az újhold fénye ragyogjon be! -Az újhold fénye ragyogjon be! 13 00:00:52,208 --> 00:00:54,038 Sötét Hold Rendje! 14 00:00:54,125 --> 00:00:55,745 Háborúba! 15 00:01:40,166 --> 00:01:44,326 Coedwig elfjei! A felkeléseteknek ma vége! 16 00:01:47,250 --> 00:01:49,210 Tegyétek le a fegyvert! 17 00:01:57,500 --> 00:01:58,960 Hát legyen! 18 00:02:07,916 --> 00:02:11,376 A holdnak csak egy istennője van. 19 00:02:14,541 --> 00:02:15,751 És az én vagyok. 20 00:03:13,666 --> 00:03:17,076 TŰZBESZÉD 21 00:03:47,833 --> 00:03:51,293 Ebben a völgyben lakik a bölcs. De nem látom a tornyát. 22 00:03:53,375 --> 00:03:54,875 Itt kell lennie valahol. 23 00:03:57,125 --> 00:04:00,375 A sárkány tudta, hogy ide kell hoznia. 24 00:04:04,625 --> 00:04:06,035 Davion. 25 00:04:17,375 --> 00:04:20,955 Mirana? Marci? Kaden? 26 00:04:22,166 --> 00:04:23,576 Hol a fenében vagyok? 27 00:04:57,583 --> 00:05:00,543 Te nem vagy ide való, emberfia. 28 00:05:02,041 --> 00:05:06,211 - Betolakodó. - Azt se tudom, hol vagyok. 29 00:05:06,875 --> 00:05:12,745 Slyrakről álmodik, Slyrak pedig róla. 30 00:05:12,833 --> 00:05:16,793 A Vihar előtt állsz Slyrak helyén. 31 00:05:16,875 --> 00:05:20,915 A tűz atyja az anyagi illúzió csapdájában rekedt. 32 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 Ez nem segít nekem. Az utolsó, amire emlékszem, 33 00:05:24,041 --> 00:05:29,041 - hogy egy falhoz vagyok láncolva… - Slyrak szerint egy démon vadászik ránk. 34 00:05:29,125 --> 00:05:33,125 - Egy démon? - Testvérünk, Uldorak kiáltotta a nevét. 35 00:05:33,875 --> 00:05:38,705 Te csak Rémpengeként ismered. Ez a név verte fel Slyraket álmából. 36 00:05:38,791 --> 00:05:44,541 Elindult megkeresni. De Uldorak elhallgatott. És Slyrak is. 37 00:05:44,625 --> 00:05:48,075 - Halott. - Mégsem született újjá. 38 00:05:48,166 --> 00:05:50,076 Mi nem halunk meg úgy, mint ti. 39 00:05:50,166 --> 00:05:54,456 Minden, mi lényegünk, átvándorol egy másik testbe. 40 00:05:54,541 --> 00:05:59,581 Csak te vagy itt, és te nem tudod az éneket. 41 00:06:00,250 --> 00:06:05,580 Talán pont ő a démon, egérbőrbe bújva! 42 00:06:05,666 --> 00:06:07,286 Micsoda móka! 43 00:06:09,541 --> 00:06:11,331 Nyissuk fel! 44 00:06:11,416 --> 00:06:13,536 Nézzük meg! 45 00:06:24,666 --> 00:06:26,996 Davion? Odabent vagy? 46 00:06:30,833 --> 00:06:34,293 - Mirana? - Érzi a harapásom. 47 00:06:34,375 --> 00:06:37,375 Érzem Miranát. 48 00:06:37,458 --> 00:06:42,578 Aggódik. Tanácstalan. Segíteni próbál nekem. 49 00:06:44,083 --> 00:06:49,213 - De ő van ott. Jaj, ne! - Slyrak ébredezik. 50 00:07:56,750 --> 00:07:57,790 Sagan… 51 00:07:58,625 --> 00:08:00,125 Ugorj! 52 00:08:23,416 --> 00:08:25,916 Én nem… Ez nem a valóság! 53 00:08:26,833 --> 00:08:30,333 Slyrak abban a világban van. Velük. 54 00:08:30,416 --> 00:08:34,826 Vele. Mérges és zavart. 55 00:08:34,916 --> 00:08:37,416 - Éhes. - Kérdések… 56 00:08:37,500 --> 00:08:38,830 Fel kell ébrednem! 57 00:08:40,833 --> 00:08:42,213 Miért nem tudok? 58 00:08:43,458 --> 00:08:48,918 Ez a kis egér nagyon szórakoztató. Lassan öld meg! 59 00:08:49,000 --> 00:08:52,290 Talán még visítani is fog. 60 00:08:52,375 --> 00:08:55,915 Kegyelmet! Ez még jól is elsülhet. 61 00:08:56,916 --> 00:09:00,456 Türelmesek leszünk. Tanulunk majd. 62 00:09:00,541 --> 00:09:05,001 - Hogy hívnak? - Davion, a sárkánylovag. 63 00:09:05,083 --> 00:09:09,673 És hogy kerültél ide, Davion, a sárkánylovag? 64 00:09:09,750 --> 00:09:11,830 Nem tudom. 65 00:09:11,916 --> 00:09:13,286 Nem emlékszem. 66 00:09:14,416 --> 00:09:19,996 - De ez most nem is számít. - Majd én emlékeztetlek. 67 00:09:28,791 --> 00:09:33,131 Jaj, Sagan! Ügyes fiú! 68 00:09:35,208 --> 00:09:36,418 Marci? 69 00:09:37,750 --> 00:09:39,500 Marci, jól vagy? 70 00:09:47,000 --> 00:09:50,250 Gyerünk! Állj fel szépen! 71 00:09:54,583 --> 00:09:56,003 Gyere vissza! 72 00:10:39,500 --> 00:10:40,670 A francba! 73 00:11:27,625 --> 00:11:31,415 Az istenekre! Együtt harcoltunk. 74 00:11:32,250 --> 00:11:36,040 Slyrak ehhez a csöppnyi teremtéshez kötötte magát. 75 00:11:36,125 --> 00:11:41,325 - Eggyé váltak. - Testben, lélekben és elméjükben. 76 00:11:42,291 --> 00:11:46,291 - Megölt engem! - Ezért vagy itt. 77 00:11:46,375 --> 00:11:48,705 Megbomlott a természet rendje. 78 00:11:48,791 --> 00:11:53,921 - Megszakadt a körforgás. - Rémpenge elvette Uldorakot. 79 00:11:54,000 --> 00:11:58,420 - Slyrak ezt adta helyette. - Hallatlan! 80 00:11:59,083 --> 00:12:02,923 Slyrak ott van most is. Megvadulva. Meg fogja ölni őt! 81 00:12:03,416 --> 00:12:06,706 Gyalázat! 82 00:12:09,000 --> 00:12:13,330 Slyrak ok nélkül nem vállalkozott volna ilyen drasztikus dologra. 83 00:12:13,416 --> 00:12:17,576 - Rá kell jönnünk az okra. - Ez az ember könyörületes volt. 84 00:12:17,666 --> 00:12:23,746 - Kedves. - De ő csak egy sárkánylovag. Tehát étel. 85 00:12:23,833 --> 00:12:28,293 - Étel… - Talán nem volt más lehetősége. 86 00:12:29,041 --> 00:12:35,671 Vagy félt, hogy a démon megszállja, ahogy Uldorakkal tette. 87 00:12:35,750 --> 00:12:37,380 Romlott. 88 00:12:37,458 --> 00:12:40,828 Az őssárkányok egy dologgal foglalkoznak, ha ébren vannak. 89 00:12:40,916 --> 00:12:41,956 Esznek. 90 00:12:42,833 --> 00:12:46,253 Mirana, Marci… Ők nem lesznek elegek! 91 00:12:46,333 --> 00:12:49,583 Több falu is van elszórva a hegyek között. 92 00:12:50,333 --> 00:12:52,833 Ti nem akartok itt látni, én meg Slyraket ott. 93 00:12:52,916 --> 00:12:55,626 Küldjetek vissza, és talán segíthetünk egymásnak! 94 00:12:55,708 --> 00:12:57,078 Talán. 95 00:12:57,666 --> 00:13:03,576 Miután választ kaptunk a kérdéseinkre, és egy perccel se korábban. 96 00:13:15,041 --> 00:13:16,751 Lássuk a lábadat! 97 00:13:30,041 --> 00:13:31,921 Ez most fájni fog. 98 00:13:37,833 --> 00:13:39,753 Találnunk kell egy gyógyítót. 99 00:13:39,833 --> 00:13:42,583 Ha elfertőződik a seb, itt semmit se tudok tenni. 100 00:13:51,708 --> 00:13:54,458 A szatócs azt mondta, itt találjuk a bölcset, 101 00:13:54,541 --> 00:13:57,001 de semmi sincs odalenn. 102 00:13:59,458 --> 00:14:02,998 Bolondot csinált belőlem. Én meg megölettem mindannyiunkat. 103 00:14:06,416 --> 00:14:08,376 Marci! Mit csinálsz? 104 00:14:14,041 --> 00:14:17,831 A szatócs szerint szükségünk van erre, hogy meglássuk a bölcset. 105 00:14:17,916 --> 00:14:20,326 Nem ajándéknak szánta. 106 00:14:20,958 --> 00:14:22,078 Ez egy teszt volt. 107 00:14:23,458 --> 00:14:26,578 Amin elbuktam. De te nem! 108 00:14:30,666 --> 00:14:32,786 Sagan le tud jutni a völgybe, 109 00:14:32,875 --> 00:14:35,245 ha nem pörköl titeket halálra semmi. 110 00:14:35,333 --> 00:14:38,333 Sikerülni fog! Gondoskodom róla. 111 00:14:39,333 --> 00:14:41,333 Gyí, Sagan! 112 00:14:54,666 --> 00:14:59,456 Mindannyian válaszokat akarunk Uldorakkal és Rémpengével kapcsolatban. 113 00:14:59,541 --> 00:15:04,331 Ébresszetek fel, és megtalálom őket. Befejezem, amit Slyrak elkezdett. 114 00:15:04,416 --> 00:15:07,286 Miért bízzunk meg benned? Gyilkos vagy. 115 00:15:07,375 --> 00:15:09,665 - Lovag. - Aki sárkányokat öl. 116 00:15:09,750 --> 00:15:12,790 - Igen, de… - Hencegsz a gyilkolással. 117 00:15:13,791 --> 00:15:16,711 - Ez a célom. - Az a célod, hogy ölj? 118 00:15:17,416 --> 00:15:20,536 Hogy megvédjem az ártatlanokat. A sárkányok is ölnek. 119 00:15:20,625 --> 00:15:23,665 Sok minden megöli a te fajtádat, nem igaz? 120 00:15:23,750 --> 00:15:27,290 - Igen. - Mégis minket üldözöl. Miért? 121 00:15:39,500 --> 00:15:41,290 Válaszolj! 122 00:15:44,333 --> 00:15:45,213 Mert… 123 00:15:46,875 --> 00:15:48,245 Mert gyűlöllek. 124 00:15:48,916 --> 00:15:51,786 Minden rohadt sárkányt gyűlölök. 125 00:16:53,541 --> 00:16:55,711 Egy sárkány ölte meg apámat. 126 00:16:55,791 --> 00:16:58,211 Az anyámat, a bátyáimat, a húgaimat. 127 00:16:58,291 --> 00:17:03,211 Az egész kibaszott falumnak vége! Szénné égett. 128 00:17:11,333 --> 00:17:15,083 Az a célom, hogy annyit öljek meg közületek, amennyit csak találok. 129 00:17:15,166 --> 00:17:16,746 És már sokat találtam. 130 00:17:39,041 --> 00:17:42,291 Ide gyere, te pikkelyes dög! 131 00:17:47,625 --> 00:17:51,875 Ha meghalok, csak azt fogom bánni, hogy nem öltem meg többet közületek. 132 00:17:52,458 --> 00:17:56,958 - Mégis segítettél Slyraknek. - Igen. Segítettem neki. 133 00:17:57,041 --> 00:17:59,961 És újra megtenném, még ha ide is kerülök. 134 00:18:00,041 --> 00:18:06,081 Mert nem számít, mennyire gyűlölöm őt vagy titeket, amit a barlangban láttam, 135 00:18:06,166 --> 00:18:10,206 amit ott éreztem, az még nálatok is rosszabb. 136 00:18:10,291 --> 00:18:11,921 Rémpenge még rosszabb! 137 00:18:12,666 --> 00:18:17,036 Úgyhogy oldjuk ezt meg, mielőtt még valaki meghal! 138 00:18:25,958 --> 00:18:28,038 Mi az ítéletetek? 139 00:18:28,125 --> 00:18:32,875 Szülessen újra Slyrak, és ő majd mesél erről a démonról! 140 00:18:32,958 --> 00:18:35,078 Majd ő megosztja velünk a tervét. 141 00:18:35,166 --> 00:18:38,916 - Várjunk! Micsoda? - Pusztítsd el a testet! Elő a lelkével! 142 00:18:45,750 --> 00:18:50,330 Az embernek meg kell halnia, hogy Slyrak visszatérhessen. 143 00:18:50,416 --> 00:18:55,246 Énekeljen egyként a Vihar! 144 00:19:06,791 --> 00:19:10,291 Öld meg a kis egeret! Fald fel! 145 00:19:14,500 --> 00:19:19,460 Mirana! Ez… Meg fogja ölni Miranát. Tegyétek már meg! 146 00:19:19,541 --> 00:19:22,081 Öljetek meg, mielőtt Slyrak végez vele! 147 00:19:43,958 --> 00:19:45,128 Gyerünk! 148 00:19:45,208 --> 00:19:47,578 Érzem, hogy ott vagy, Davion. 149 00:19:49,250 --> 00:19:53,380 Tudom, hogy elég erős vagy. Át tudod venni az irányítást. 150 00:20:03,958 --> 00:20:05,378 Davion! 151 00:20:07,333 --> 00:20:09,963 Mirana. 152 00:20:11,583 --> 00:20:14,133 Te szörnyeket ölsz, nem embereket! 153 00:20:24,166 --> 00:20:26,456 Halál! 154 00:20:28,583 --> 00:20:30,293 Nem. 155 00:20:50,500 --> 00:20:51,880 Davion… 156 00:21:17,083 --> 00:21:18,173 Mirana? 157 00:21:25,041 --> 00:21:26,751 Mirana! Annyira sajnálom! Én… 158 00:21:27,541 --> 00:21:31,211 - Marci és Sagan? - Nem. 159 00:21:31,750 --> 00:21:34,500 - Ott vannak… - Ne beszélj! 160 00:21:35,458 --> 00:21:39,288 Csak lélegezz! Kerítek valahonnan segítséget. 161 00:21:40,666 --> 00:21:41,626 Nézd! 162 00:22:38,416 --> 00:22:39,956 Látogatóink vannak. 163 00:22:42,458 --> 00:22:45,578 Az Ezüstéj-erdőből. Már vártam őt. 164 00:22:45,666 --> 00:22:47,746 A lótuszokért jött. 165 00:23:02,458 --> 00:23:04,418 A DOTA 2 VIDEÓJÁTÉK ALAPJÁN 166 00:23:41,375 --> 00:23:46,375 A feliratot fordította: Göntér Bence