1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:01:00,625 --> 00:01:06,285 ‎ネズミよ 我が名はリラック 海の母 そして嵐の母だ 3 00:01:10,625 --> 00:01:13,375 ‎この私を封じ込める気か 4 00:02:46,666 --> 00:02:48,786 ‎終末は避けられない 5 00:02:50,458 --> 00:02:56,418 ‎スライラクに肉体を支配され お前は息絶えるだろう 6 00:03:04,083 --> 00:03:05,173 ‎まだ遠いのかしら 7 00:03:05,166 --> 00:03:06,036 ‎まだ遠いのかしら 8 00:03:05,166 --> 00:03:06,036 言葉を発せよ 9 00:03:06,041 --> 00:03:06,831 言葉を発せよ 10 00:03:06,833 --> 00:03:08,583 言葉を発せよ 11 00:03:06,833 --> 00:03:08,583 ‎道は合ってるの? 12 00:03:08,666 --> 00:03:10,626 ‎私が迷うわけない 13 00:03:13,958 --> 00:03:16,458 テントで寝ればいいのに 14 00:03:17,791 --> 00:03:19,381 まるで死体ね 15 00:03:20,166 --> 00:03:21,826 反論しないの? 16 00:03:21,916 --> 00:03:26,286 〝テントで寝るほど ヤワじゃない 〞とか 17 00:03:29,458 --> 00:03:30,418 何よ? 18 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 俺は死ぬ 19 00:03:34,750 --> 00:03:36,710 ただの二日酔いよ 20 00:03:38,166 --> 00:03:41,496 予定より遅れてる 早く準備して 21 00:03:45,750 --> 00:03:47,540 まったくもう… 22 00:03:48,708 --> 00:03:50,128 痴話げんか? 23 00:03:50,208 --> 00:03:52,878 違う そんなんじゃない 24 00:03:52,958 --> 00:03:57,498 血の気が多いのね もう1人の子が恋人? 25 00:03:57,583 --> 00:03:58,883 ‎そうじゃない 26 00:03:58,958 --> 00:04:00,378 ‎どうかしらね 27 00:04:00,458 --> 00:04:01,958 ‎ウソじゃない 28 00:04:02,041 --> 00:04:03,211 ‎待てったら 29 00:04:15,500 --> 00:04:16,920 ‎ついてきて 30 00:04:19,041 --> 00:04:21,001 ‎彼女が嫌いか 31 00:04:21,083 --> 00:04:23,083 ‎別に嫌いじゃない 32 00:04:23,166 --> 00:04:26,456 ‎彼女には1度も命令してない 33 00:04:26,541 --> 00:04:29,671 ‎分かりやすいぞ 俺でも気づく 34 00:04:34,250 --> 00:04:35,460 ‎動くな 35 00:04:42,208 --> 00:04:46,418 ‎エア・ドラゴンだ 集団でいれば狙われない 36 00:05:00,750 --> 00:05:03,500 ‎ここは狩り場のようだ 37 00:05:04,875 --> 00:05:06,285 ‎なぜ笑うの? 38 00:05:06,375 --> 00:05:07,375 ‎笑ってない 39 00:05:07,458 --> 00:05:08,878 ‎歯が見えた 40 00:05:09,666 --> 00:05:10,496 ‎喜んでる 41 00:05:12,166 --> 00:05:15,376 ‎自分で解決できる 問題だからかも 42 00:05:15,458 --> 00:05:17,538 ‎戦い方は分かる 43 00:05:18,250 --> 00:05:22,420 ‎動くものに反応するから 隠れてじっとしてる 44 00:05:22,500 --> 00:05:24,210 ‎でなきゃ食われる 45 00:05:24,291 --> 00:05:25,751 ‎隠れる場所は? 46 00:05:25,833 --> 00:05:26,963 ‎見つけろ 47 00:05:54,666 --> 00:05:56,916 ‎何の絵を描いてる? 48 00:05:57,000 --> 00:05:58,960 ‎魔法みたいでしょ 49 00:06:00,625 --> 00:06:04,035 ‎名前はどうする? 力は名前に宿る 50 00:06:04,125 --> 00:06:08,665 ‎ちゃんと調べて ふさわしい名前をつけたい 51 00:06:08,750 --> 00:06:12,460 ‎いい判断だ 見せたいものがある 52 00:06:14,458 --> 00:06:15,498 ‎我が家だ 53 00:06:33,458 --> 00:06:35,168 ‎お母さま… 54 00:06:35,250 --> 00:06:36,670 ‎許しておくれ 55 00:06:36,750 --> 00:06:38,380 ‎遊びに来るわ 56 00:06:38,458 --> 00:06:39,748 ‎来ないだろう 57 00:06:41,291 --> 00:06:44,501 ‎私も寂しい 悲しまないで 58 00:06:45,958 --> 00:06:47,708 ‎魔法のような子だ 59 00:06:49,416 --> 00:06:51,376 ‎フィロメナ 見せなさい 60 00:06:52,208 --> 00:06:53,078 ‎痛いか? 61 00:06:53,166 --> 00:06:54,126 ‎少しだけ 62 00:06:54,208 --> 00:06:55,788 ‎触ると痛むのか 63 00:06:55,875 --> 00:06:59,705 ‎血管に痣(あざ)に発疹… いつからだ? 64 00:07:01,250 --> 00:07:02,630 ‎家を出てから 65 00:07:03,791 --> 00:07:07,381 ‎すぐ治ると思ったの 心配かけたくなくて 66 00:07:09,750 --> 00:07:12,710 ‎私 どこかが悪いの? 教えて パパ 67 00:07:12,791 --> 00:07:14,291 ‎ちゃんと治る? 68 00:07:14,375 --> 00:07:16,035 ‎もちろんだよ 69 00:07:16,125 --> 00:07:18,285 ‎パパが そばにいる 70 00:07:31,958 --> 00:07:33,208 ‎ここで野宿だ 71 00:07:33,875 --> 00:07:35,825 ‎危険はないだろう 72 00:07:38,375 --> 00:07:39,825 ‎話してたわね 73 00:07:39,916 --> 00:07:43,876 ‎フィムリンと? エルフの言葉についてさ 74 00:07:43,958 --> 00:07:46,078 ‎“月光”だけで 87単語あるって 75 00:07:46,166 --> 00:07:47,576 ‎難しすぎる 76 00:07:47,666 --> 00:07:49,666 ‎楽しそうで何より 77 00:07:49,750 --> 00:07:52,170 ‎話したのは それだけ? 78 00:07:52,875 --> 00:07:55,205 ‎私のことを話題には… 79 00:07:55,291 --> 00:07:58,291 ‎王女様 まさか やきもちかい? 80 00:07:58,375 --> 00:08:00,575 ‎バカなこと言わないで 81 00:08:00,666 --> 00:08:02,206 ‎上出来だわ 82 00:08:02,291 --> 00:08:03,921 ‎快適な寝床だな 83 00:08:06,625 --> 00:08:08,125 ‎何の話だっけ? 84 00:08:08,916 --> 00:08:09,786 ‎もういい 85 00:08:10,291 --> 00:08:13,581 ‎朝まで おしゃべりする気ね 86 00:08:14,541 --> 00:08:15,921 ‎ラブラブだわ 87 00:08:20,375 --> 00:08:21,955 ‎随分と静かだな 88 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 ‎何でもない 89 00:08:24,166 --> 00:08:25,876 ‎1人が苦手なの 90 00:08:26,791 --> 00:08:28,791 ‎寝る相手がいて幸せね 91 00:08:28,875 --> 00:08:30,245 ‎勘弁してよ 92 00:08:30,333 --> 00:08:31,503 ‎恋人かと… 93 00:08:31,583 --> 00:08:32,883 ‎俺たち3人が? 94 00:08:32,957 --> 00:08:34,327 ‎誤解してる 95 00:08:34,416 --> 00:08:37,536 ‎人間の恋人は 1人だけって本当? 96 00:08:37,625 --> 00:08:39,955 ‎普通は1人ずつだね 97 00:08:40,041 --> 00:08:43,211 ‎毎晩 同じ人を 相手にするの? 98 00:08:43,291 --> 00:08:48,171 ‎当然さ そりゃ複数の方が 盛り上がることも… 99 00:08:48,250 --> 00:08:49,420 ‎ダビオン 100 00:08:50,500 --> 00:08:53,750 ‎多すぎても どうかと思うけど 101 00:08:53,833 --> 00:08:58,173 ‎確かに人が多ければ もめ事も増えるわ 102 00:08:58,250 --> 00:09:00,670 ‎でも私たちは家族だもの 103 00:09:00,750 --> 00:09:03,330 ‎恋人たちはコードウィグに? 104 00:09:05,333 --> 00:09:06,083 ‎いいえ 105 00:09:07,375 --> 00:09:08,875 ‎誰もいない 106 00:09:10,000 --> 00:09:12,290 ‎ダークムーン騎士団に 殺された 107 00:09:12,375 --> 00:09:13,495 ‎気の毒に 108 00:09:13,583 --> 00:09:16,173 ‎同情する必要なんてない 109 00:09:16,250 --> 00:09:18,790 ‎すべて自業自得なのよ 110 00:09:18,875 --> 00:09:19,825 ‎どうして… 111 00:09:19,916 --> 00:09:21,746 ‎自分勝手で愚か 112 00:09:21,833 --> 00:09:26,543 ‎結果として 誰も望まない戦争になる 113 00:09:26,625 --> 00:09:28,825 ‎シルバー・ウッズに来たわね 114 00:09:28,916 --> 00:09:32,746 ‎仲間が死んだのは ハスを盗んだせいよ 115 00:09:32,833 --> 00:09:36,503 ‎本当の目的が何なのか 話しなさい 116 00:09:42,250 --> 00:09:44,460 ‎この距離では外さない 117 00:09:44,541 --> 00:09:47,171 ‎私の家族は殺されたのよ 118 00:09:47,250 --> 00:09:49,500 ‎2人共 やめるんだ 119 00:09:49,583 --> 00:09:54,083 ‎あなたごと射ぬくわ なぜ正体を隠したの? 120 00:09:54,166 --> 00:09:56,076 ‎なぜ黙ってたの? 121 00:09:56,791 --> 00:09:58,211 ‎故郷に帰りたい 122 00:10:00,416 --> 00:10:01,706 ‎なぜ黙って… 123 00:10:01,791 --> 00:10:03,791 ‎言えなかったのよ 124 00:10:03,875 --> 00:10:05,915 ‎彼女の出方を見てた 125 00:10:06,000 --> 00:10:08,290 ‎俺を利用したんだな 126 00:10:08,375 --> 00:10:11,495 ‎邪魔したら悪いかと思って 127 00:10:11,583 --> 00:10:13,043 ‎何を言ってる… 128 00:10:13,125 --> 00:10:14,665 ‎私を無視してる 129 00:10:15,291 --> 00:10:17,461 ‎何も話してくれない 130 00:10:17,541 --> 00:10:19,001 ‎理由くらい教えて 131 00:10:20,958 --> 00:10:24,248 ‎何もない 彼女が必要なだけだ 132 00:10:25,416 --> 00:10:28,666 ‎危険だから彼女を捜してくる 133 00:10:33,458 --> 00:10:36,458 ‎フィムリン 戻ってこいよ 134 00:10:37,166 --> 00:10:38,706 ‎出ておいで 135 00:10:38,791 --> 00:10:41,921 ‎ミラーナも本気じゃない 136 00:10:42,000 --> 00:10:46,380 ‎多少は本音だろうけど… とにかく ここは危険だ 137 00:10:46,458 --> 00:10:49,998 ‎生きたまま食われちまうぞ 138 00:10:50,083 --> 00:10:52,003 ‎戻ってきてくれ 139 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 ‎もう誰も失いたくない 140 00:10:58,666 --> 00:11:01,246 ‎なぜ彼女の味方なのよ 141 00:11:01,333 --> 00:11:05,333 ‎ダビオンは誰よりも 優しくて勇敢だわ 142 00:11:05,416 --> 00:11:08,826 ‎それに必ず約束を 守ってくれる 143 00:11:08,916 --> 00:11:13,286 ‎でも私たちの人生を 奪った女の味方をするなんて 144 00:11:13,375 --> 00:11:18,495 ‎確かに何も言わなかった私も 悪かったけど… 145 00:11:20,583 --> 00:11:23,173 ‎そうね 朝が来たら話すわ 146 00:11:23,250 --> 00:11:26,670 ‎きっと彼も分かってくれる 147 00:11:33,750 --> 00:11:35,500 ‎ありがとう マーシー 148 00:11:36,875 --> 00:11:39,035 ‎最高の相談役だわ 149 00:11:55,333 --> 00:11:57,543 ‎メネの月に祈りを 150 00:11:57,625 --> 00:11:59,785 ‎弦月が我らを照らすだろう 151 00:11:59,875 --> 00:12:00,575 ‎お眠り 152 00:12:00,666 --> 00:12:01,996 ‎おやすみ パパ 153 00:12:15,125 --> 00:12:17,575 ‎眠っているはずだろう 154 00:12:17,666 --> 00:12:21,416 ‎この花は2種類が 混ざって咲いた花なの 155 00:12:21,500 --> 00:12:22,630 ‎フィロメナ 156 00:12:22,708 --> 00:12:25,748 ‎2つの花は 遠く離れていたのに 157 00:12:25,833 --> 00:12:27,173 ‎“交配種”だって 158 00:12:27,250 --> 00:12:28,380 ‎すばらしい 159 00:12:28,458 --> 00:12:31,168 ‎だからって話をそらすな 160 00:12:31,250 --> 00:12:32,210 ‎寝なさい 161 00:12:35,458 --> 00:12:36,458 ‎これは? 162 00:12:36,541 --> 00:12:38,001 ‎花の動きよ 163 00:12:38,083 --> 00:12:40,003 ‎普通は太陽の方を向く 164 00:12:40,583 --> 00:12:42,003 ‎“向日性”だ 165 00:12:42,083 --> 00:12:45,213 ‎ちゃんと名前があるのね 166 00:12:45,833 --> 00:12:48,883 ‎この花は月に向かって咲く 167 00:12:50,333 --> 00:12:52,043 ‎ステキでしょ? 168 00:12:52,583 --> 00:12:53,883 ‎言葉もない 169 00:12:54,583 --> 00:12:56,963 ‎今夜は満月だったか 170 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 ‎病は血液に広がってる 171 00:13:08,833 --> 00:13:13,173 ‎薬草も魔法も試したが 治療の効果はない 172 00:13:13,250 --> 00:13:20,080 ‎全ての本を読みつくし 学者や治療師に助けを求めた 173 00:13:20,166 --> 00:13:22,786 ‎お前たちも役立たずだ 174 00:13:22,875 --> 00:13:27,495 ‎手は尽くした 死は避けられないのだ 175 00:13:27,583 --> 00:13:29,083 ‎止められない 176 00:13:29,166 --> 00:13:30,376 ‎私なら可能だ 177 00:13:30,458 --> 00:13:32,628 ‎神である母親なら… 178 00:13:32,708 --> 00:13:33,878 ‎消えろ! 179 00:13:45,291 --> 00:13:46,291 ‎起きなさい 180 00:13:47,416 --> 00:13:50,036 ‎山を越えて旅に出よう 181 00:13:50,125 --> 00:13:51,785 ‎花を見に行くの? 182 00:13:52,416 --> 00:13:53,626 ‎母さんだよ 183 00:13:58,625 --> 00:14:00,205 ‎お友達が戻った 184 00:14:01,333 --> 00:14:03,003 ‎ハスを盗みにね 185 00:14:04,083 --> 00:14:04,923 ‎2回目よ 186 00:14:08,250 --> 00:14:12,000 ‎エア・ドラゴンの なわばりを通ってるぞ 187 00:14:12,083 --> 00:14:13,173 ‎マズいな 188 00:14:14,125 --> 00:14:17,075 ‎簡単に死ぬような子じゃない 189 00:14:38,750 --> 00:14:39,670 ‎見つかった 190 00:14:53,333 --> 00:14:54,133 ‎〈ハスが!〉 191 00:15:32,083 --> 00:15:33,753 ‎言ったでしょ 192 00:15:36,500 --> 00:15:39,000 ‎洞窟に隠れるとは賢明ね 193 00:15:42,291 --> 00:15:43,881 ‎それは どうかな 194 00:15:50,250 --> 00:15:51,670 ‎あれは巣だ 195 00:16:59,833 --> 00:17:00,883 ‎フィムリン 196 00:17:02,583 --> 00:17:04,003 ‎よく聞くんだ 197 00:17:04,083 --> 00:17:08,883 ‎ここから出してやるから 言うとおりにしろ 198 00:17:11,083 --> 00:17:11,883 ‎おい! 199 00:17:12,958 --> 00:17:14,828 ‎今のうちに行け 200 00:17:15,625 --> 00:17:17,075 ‎早く逃げろ 201 00:17:17,583 --> 00:17:18,503 ‎まったく 202 00:17:26,290 --> 00:17:28,580 ‎なぜ逃げないんだ 203 00:17:28,666 --> 00:17:30,916 ‎魔法でも何でも使え 204 00:17:31,000 --> 00:17:33,080 ‎箱を落としてしまう 205 00:17:33,166 --> 00:17:34,416 ‎俺が運ぶ 206 00:17:35,833 --> 00:17:38,713 ‎その花に命を懸ける価値が? 207 00:17:38,791 --> 00:17:39,671 ‎あるわ 208 00:17:41,500 --> 00:17:42,830 ‎なぜ盗んだ? 209 00:17:42,916 --> 00:17:44,286 ‎私が悪いの 210 00:17:44,375 --> 00:17:46,035 ‎セレメネに渡せない 211 00:17:46,125 --> 00:17:49,915 ‎そんなことさせない 放さないわ 212 00:17:53,333 --> 00:17:55,003 ‎なら俺も残る 213 00:17:55,083 --> 00:17:55,713 ‎なぜ? 214 00:17:55,791 --> 00:17:57,541 ‎1人で死なせない 215 00:17:59,458 --> 00:18:03,328 ‎子供の頃からドラゴン退治を 目標に生きてきた 216 00:18:03,416 --> 00:18:06,206 ‎家族を失うのは俺だけでいい 217 00:18:06,291 --> 00:18:10,711 ‎だが俺の中にも モンスターがいる 218 00:18:10,791 --> 00:18:12,331 ‎ドラゴンだ 219 00:18:12,416 --> 00:18:16,076 ‎いつの日か 俺は我を失うだろう 220 00:18:16,166 --> 00:18:19,416 ‎せめて誰かのために死にたい 221 00:18:19,500 --> 00:18:24,960 ‎今はミラーナの力になりたい まだ借りを返せてない 222 00:18:25,041 --> 00:18:28,541 ‎逃げても 過去の行動は消えない 223 00:18:28,625 --> 00:18:31,375 ‎だが ここで死ねば 無意味になる 224 00:18:31,458 --> 00:18:34,168 ‎何もかも消えてしまう 225 00:18:40,250 --> 00:18:42,330 ‎連れていけないわ 226 00:18:42,416 --> 00:18:46,036 ‎心配ない 俺はバカなことをする 227 00:18:46,125 --> 00:18:49,455 ‎今までも これで乗り切ってきた 228 00:19:16,583 --> 00:19:17,713 ‎さあ 来い 229 00:19:43,416 --> 00:19:45,706 ‎何があったの? 大丈夫? 230 00:19:47,833 --> 00:19:48,583 ‎何なの? 231 00:19:50,666 --> 00:19:54,246 ‎もっと早くに話すべきだった 232 00:19:54,333 --> 00:19:59,583 ‎重荷を増やしたくなかった 旅にも反対しただろう 233 00:20:02,500 --> 00:20:05,960 ‎分かった 話してちょうだい 234 00:20:30,541 --> 00:20:32,211 ‎いるんでしょ 235 00:20:35,666 --> 00:20:39,416 ‎君の後を 追ってたはずなんだけど 236 00:20:39,500 --> 00:20:42,750 ‎エルフは ドラゴン並みに危険なの 237 00:20:43,541 --> 00:20:44,711 ‎私が必要よ 238 00:20:44,791 --> 00:20:47,171 ‎別のエルフを探すわ 239 00:20:47,250 --> 00:20:49,080 ‎それは無理だよ 240 00:20:49,166 --> 00:20:53,996 ‎信頼できないのは分かる でも俺を信じてくれ 241 00:20:54,083 --> 00:20:57,833 ‎目的地は同じなんだ 一緒に行こう 242 00:21:01,750 --> 00:21:04,880 ‎仕方ないからガマンするわ 243 00:21:05,958 --> 00:21:06,918 ‎私もよ 244 00:21:07,000 --> 00:21:10,460 ‎ほらな? これで友達だ 最高だろ 245 00:21:11,666 --> 00:21:13,956 ‎せっかくだし歌うか? 246 00:21:14,708 --> 00:21:17,958 ‎ドラゴンの歌はイマイチだ 247 00:21:21,833 --> 00:21:25,133 ‎あなたが私を見捨てたのよ 248 00:21:25,208 --> 00:21:28,828 ‎フィロメナの病気が治せない 249 00:21:28,916 --> 00:21:34,166 ‎君の助けが必要なんだ 母親を必要としている 250 00:21:34,250 --> 00:21:37,710 ‎私への崇拝を 拒否して娘を奪った 251 00:21:37,791 --> 00:21:41,251 ‎それを今さら 助けろですって? 252 00:21:41,333 --> 00:21:43,423 ‎私じゃない この子だ 253 00:21:45,666 --> 00:21:46,496 ‎お母さま… 254 00:21:47,166 --> 00:21:48,536 ‎ひどい父親ね 255 00:21:48,625 --> 00:21:50,705 ‎私の力には限界がある 256 00:21:50,791 --> 00:21:55,171 ‎それは誰でも同じよ この私でもね 257 00:21:55,875 --> 00:22:00,325 ‎助けが欲しいなら 私の言うとおりにして 258 00:22:00,416 --> 00:22:01,076 ‎何だ 259 00:22:01,166 --> 00:22:03,786 ‎私を信仰して崇(あが)めなさい 260 00:22:05,208 --> 00:22:09,958 ‎ひざをついて 信仰を言葉にするのよ 261 00:22:10,041 --> 00:22:11,581 ‎君の娘だぞ 262 00:22:11,666 --> 00:22:13,786 ‎あなたが決断して 263 00:22:13,875 --> 00:22:18,325 ‎私を崇拝して すべての間違いを正すのよ 264 00:22:22,291 --> 00:22:23,211 ‎私は… 265 00:22:26,166 --> 00:22:28,706 ‎君のものだ セレメネ 266 00:22:28,791 --> 00:22:31,671 ‎君を崇拝することを誓う 267 00:22:31,750 --> 00:22:32,790 ‎愛してる? 268 00:22:35,458 --> 00:22:36,418 ‎愛してる 269 00:22:36,500 --> 00:22:40,710 ‎娘よ あなたも 言葉を発しなさい 270 00:22:40,791 --> 00:22:41,921 ‎言わない 271 00:22:42,000 --> 00:22:44,710 ‎フィロメナ 従いなさい 272 00:22:44,791 --> 00:22:46,711 ‎言いたくない 273 00:22:46,791 --> 00:22:50,041 ‎私のお母さまよ 女神じゃない 274 00:22:50,125 --> 00:22:51,205 ‎寂しいわ 275 00:22:51,291 --> 00:22:53,421 ‎いいから言いなさい 276 00:22:53,500 --> 00:22:55,920 ‎山に咲く花も知らない 277 00:22:56,000 --> 00:22:57,540 ‎フィロメナ 278 00:22:57,625 --> 00:23:00,955 ‎大好きよ でも崇拝はしない 279 00:23:03,291 --> 00:23:04,711 ‎恋しいのは母親よ 280 00:23:04,791 --> 00:23:08,331 ‎セレメネ まだ幼い子供なんだ 281 00:23:09,875 --> 00:23:11,705 ‎許してやってくれ 282 00:23:13,791 --> 00:23:15,631 ‎私は君のものだ 283 00:23:15,708 --> 00:23:20,458 ‎負けを認める 君なら娘を治せるはずだろ 284 00:23:20,541 --> 00:23:26,041 ‎お願いだ セレメネ どうか戻ってきておくれ 285 00:23:42,833 --> 00:23:44,043 ‎戻ってこい 286 00:23:46,500 --> 00:23:48,250 ‎原作 ビデオゲーム「DOTA2」 287 00:24:23,583 --> 00:24:28,583 ‎日本語字幕 梅澤 乃奈