1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:32,666 --> 00:00:34,206 Davion was hier. 3 00:00:38,250 --> 00:00:39,500 Wij jagen in het noorden. 4 00:01:39,916 --> 00:01:44,666 Het betekent: blijf weg. Voor jou. -Ik zie geen markeringen. 5 00:01:44,750 --> 00:01:48,210 Coriel'Tauvi plaatsten die stenen daar. Ze hebben geen markeringen nodig. 6 00:01:48,291 --> 00:01:49,461 EEN SCHAAKPARTIJ 7 00:01:49,541 --> 00:01:52,631 Elvengastvrijheid. Gezellig. 8 00:01:56,625 --> 00:02:00,325 Als je niet eet, sterf je. -Dan eet ik niet. 9 00:02:00,416 --> 00:02:04,706 Je hoeft alleen te slikken. Ik kan de rest doen. 10 00:02:04,791 --> 00:02:07,131 Elke soldaat kan me eten brengen. 11 00:02:07,208 --> 00:02:12,208 Maar elke dag zie ik jou. 12 00:02:12,791 --> 00:02:15,081 Ik wil je eraan herinneren door wie je hier bent. 13 00:02:15,166 --> 00:02:16,416 Dat denk ik niet. 14 00:02:16,500 --> 00:02:20,080 Je hebt mij hier nodig om jou daar te rechtvaardigen. 15 00:02:20,166 --> 00:02:21,626 Maar je hebt het mis. 16 00:02:21,708 --> 00:02:24,878 Jij bent ook mijn gevangene. -Misschien. 17 00:02:24,958 --> 00:02:27,038 Maar mijn cel heeft uitzicht. 18 00:02:32,208 --> 00:02:33,538 Gevangenen. 19 00:02:37,500 --> 00:02:38,460 Wacht even. 20 00:02:43,291 --> 00:02:46,881 Kom, dit moet je zien. 21 00:02:50,208 --> 00:02:51,458 Mijn mensen. 22 00:02:52,333 --> 00:02:53,753 Zij hebben dit gedaan. 23 00:02:54,541 --> 00:02:59,711 Nog een bericht, neem ik aan? -We maken ze los. We begraven ze. 24 00:02:59,791 --> 00:03:02,081 Je kunt haar niet de schuld geven. 25 00:03:02,166 --> 00:03:04,246 Schuld verandert weinig voor de doden. 26 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 Mene's licht… 27 00:03:21,500 --> 00:03:22,710 Arm kind. 28 00:03:23,666 --> 00:03:26,076 Neem Sagan mee. Zoek voorraden. 29 00:03:29,083 --> 00:03:31,883 Hé. Ik sta aan jouw kant. 30 00:03:31,958 --> 00:03:36,538 Als je me kunt vertellen wat dat inhoudt, zou ik dat erg waarderen. 31 00:03:43,291 --> 00:03:45,381 Blijf waar je bent. -Wacht even. 32 00:03:46,000 --> 00:03:47,790 Wapens neer. -Wacht even. 33 00:03:47,875 --> 00:03:49,705 Wapens neer. -Stop, nu meteen. 34 00:03:49,791 --> 00:03:50,961 Handen omhoog. 35 00:03:51,041 --> 00:03:53,171 Leg nu onmiddellijk je wapens neer. 36 00:03:53,666 --> 00:03:55,286 Doe dat weg. 37 00:03:56,208 --> 00:03:59,128 Moge de sikkel je. -Prinses? 38 00:03:59,208 --> 00:04:01,458 Ik denk dat hij jou bedoelt. 39 00:04:01,541 --> 00:04:04,881 Ik heb de lotussen gevonden en heb begeleiding nodig. 40 00:04:04,958 --> 00:04:08,378 Ik wil ons naar huis brengen. -Ik ga ook mee. 41 00:04:08,458 --> 00:04:10,828 Nee, zij hoort bij mij. 42 00:04:12,333 --> 00:04:16,543 Prinses. Het is fijn om je weer te zien. 43 00:04:16,625 --> 00:04:19,875 Jou ook. Het is fijn om jullie allemaal te zien. 44 00:04:20,708 --> 00:04:23,168 Het is beter als jullie hier weg zijn. 45 00:04:23,833 --> 00:04:27,423 Voor altijd. -Ja, Hoogheid. Dat klopt. 46 00:04:29,083 --> 00:04:31,253 Dat geldt voor ons allemaal. 47 00:04:52,250 --> 00:04:54,710 Er staat een tent naast de apotheek. 48 00:04:54,791 --> 00:04:57,001 Het is van hen. Laat maar zien. 49 00:04:57,500 --> 00:05:00,330 Niet jij. Jij, kom. 50 00:05:00,416 --> 00:05:02,876 Ik red me wel. 51 00:05:03,541 --> 00:05:07,501 Niemand zal me iets aandoen. Of jullie. -Niet makkelijk. 52 00:05:08,458 --> 00:05:10,998 Jij ook. Let op ze. 53 00:05:16,625 --> 00:05:21,125 Je schijnt de lotussen te hebben. -Is dat alles wat je te zeggen hebt? 54 00:05:21,208 --> 00:05:25,628 Na alles wat er is gebeurd? -Ik wist niet dat je meer verwachtte. 55 00:05:25,708 --> 00:05:28,918 Ik verwacht helemaal niets. Hier zijn de lotussen. 56 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 De lotussen. 57 00:05:30,083 --> 00:05:35,213 De ongebonden kracht van onze godin zit in dat doosje. 58 00:05:35,875 --> 00:05:37,245 Geen deksel. 59 00:05:43,000 --> 00:05:44,580 Waar is dit van gemaakt? 60 00:05:44,666 --> 00:05:47,706 Hij gaat pas open als we akkoord gaan met zijn voorwaarden. 61 00:05:47,791 --> 00:05:51,171 Voorwaarden? Welke voorwaarden? -De Bezweerder. 62 00:05:55,666 --> 00:05:57,076 'De Bezweerder'? 63 00:05:58,208 --> 00:06:01,748 Die is goed. Je houdt me voor de gek. 64 00:06:01,833 --> 00:06:05,713 De waarheid is te goed voor een grap. -De voorwaarden zijn simpel. 65 00:06:05,791 --> 00:06:10,421 De lotussen in ruil voor onze volledige terugtrekking uit de enclaves. 66 00:06:10,500 --> 00:06:14,130 Deze oorlog is voorbij. Een verdrag van de Winkelier garandeert dat. 67 00:06:14,958 --> 00:06:19,708 Verdrag van de Winkelier. Waarom gooi je geen muntje in de Umbral? 68 00:06:20,375 --> 00:06:21,625 Je bent een groentje. 69 00:06:21,708 --> 00:06:24,458 Een verwende prinses die denkt dat een bloemetje… 70 00:06:24,541 --> 00:06:26,171 …alles goedmaakt. 71 00:06:26,250 --> 00:06:27,830 Zo zit de wereld niet in elkaar. 72 00:06:28,541 --> 00:06:31,291 Je kunt gaan. -Je bent een monster. 73 00:06:31,375 --> 00:06:33,995 Ik heb met mijn eigen ogen gezien wat je hier aanrichtte… 74 00:06:34,083 --> 00:06:36,253 …en ik weet dat je ervan genoot. 75 00:06:36,333 --> 00:06:38,503 Je kent de profetie van het orakel. 76 00:06:38,583 --> 00:06:40,673 Als de godin mijn stem nog in haar oor had… 77 00:06:40,750 --> 00:06:44,460 De lotussen gestolen. De duivel van de maan teruggekeerd. 78 00:06:44,541 --> 00:06:49,581 Het einde van alles. Al het leven. -We kunnen het stoppen. 79 00:06:49,666 --> 00:06:53,376 Je aarzelde een moment om een dief te doden. 80 00:06:53,458 --> 00:06:59,538 Datzelfde moment maakte vele slachtoffers. De verschrikkingen komen door jou. 81 00:06:59,625 --> 00:07:04,075 Ik heb mijn vrienden, familie en godin teleurgesteld. 82 00:07:04,166 --> 00:07:08,036 Verbind mijn falen niet met dat van jezelf. 83 00:07:09,791 --> 00:07:12,581 We zijn geen gasten, maar gevangenen. -Ja. 84 00:07:12,666 --> 00:07:15,286 Dit was een vergissing. -Misschien. 85 00:07:15,375 --> 00:07:17,415 We kunnen wegrennen. -Nooit. 86 00:07:17,500 --> 00:07:21,460 Ik heb het over mezelf. Als je wilt wegrennen, stop ik je niet. 87 00:07:21,541 --> 00:07:24,751 Ik denk niet dat iemand dat kan. -Ik laat mijn mensen niet achter. 88 00:07:25,500 --> 00:07:26,790 Jouw mensen, hè? 89 00:07:27,791 --> 00:07:28,631 Oké. 90 00:07:35,791 --> 00:07:39,171 Godin, ik… Nee. 91 00:07:40,875 --> 00:07:44,165 Mirana keert terug met de lotussen en een aanbod… 92 00:07:45,000 --> 00:07:49,500 Nee. Ik weet niet hoe ik moet beginnen. 93 00:07:50,708 --> 00:07:54,538 Ik weet alleen dat ik moe ben. 94 00:07:56,833 --> 00:07:59,923 Morgenavond, als de maan op haar hoogst staat… 95 00:08:00,000 --> 00:08:04,960 …breng ik de lotussen naar de tempel. Onze godin aanvaardt je aanbod. 96 00:08:10,916 --> 00:08:14,076 Nou Prinses, dit was het dan en… 97 00:08:14,166 --> 00:08:15,706 Fout. 98 00:08:16,750 --> 00:08:22,250 Vaarwel, dame. Ik, Davion… Nee. Verdomme. 99 00:08:32,125 --> 00:08:33,665 Ik ga jou ook missen. 100 00:08:44,000 --> 00:08:45,580 Je ziet er… 101 00:08:46,416 --> 00:08:49,036 Ja? -Heel officieel uit. 102 00:08:49,750 --> 00:08:53,080 Weet je zeker dat je dit wilt? Terug? 103 00:08:55,000 --> 00:08:56,670 Mijn godin heeft me nodig. 104 00:08:57,458 --> 00:09:00,538 Selemene heeft me opgenomen. Ze beschermde me. 105 00:09:00,625 --> 00:09:03,995 Duizend jaar lang kende het Nachtzilveren Woud alleen vrede. 106 00:09:04,083 --> 00:09:07,963 Ik moet haar helpen het terug te krijgen. Dat ben ik haar verschuldigd. 107 00:09:08,041 --> 00:09:13,791 Ik hoop dat ze je verdient. Echt waar. Je bent anders dan de meeste prinsessen. 108 00:09:15,333 --> 00:09:19,043 Luister, Mirana. -Je kwam me vertellen dat je gaat. 109 00:09:19,125 --> 00:09:24,035 Ik kan niet blijven. -Het kan wel. Als je zou willen. 110 00:09:24,875 --> 00:09:28,665 Niet hier, niet Coedwig, maar misschien het Nachtzilveren Woud. 111 00:09:29,416 --> 00:09:32,996 De godin kan je helpen. -Omdat ik gebroken ben? 112 00:09:33,083 --> 00:09:37,173 Zo bedoelde ik het niet. -We hebben het hier allebei gezien. 113 00:09:37,250 --> 00:09:40,750 Er moet veel hersteld worden voordat ik aan de beurt ben. 114 00:09:41,541 --> 00:09:47,291 Maar als je ooit een Drakenjager of een draak nodig hebt… 115 00:09:48,041 --> 00:09:50,381 Dan vraag ik speciaal naar jou. 116 00:09:57,291 --> 00:10:01,171 haar tempel, opgerezen uit zilveren licht 117 00:10:01,250 --> 00:10:05,290 onze koningin, de godin van de nacht 118 00:10:05,375 --> 00:10:09,165 ik moet waardig zijn in haar ogen 119 00:10:09,250 --> 00:10:13,000 prijs de maan van Mene 120 00:10:13,083 --> 00:10:15,173 Prijs de maan van Mene. 121 00:10:18,375 --> 00:10:20,415 En wie liet jou binnen? 122 00:10:20,500 --> 00:10:23,290 Ik kom altijd op plekken waar ik niet hoor te zijn. 123 00:10:23,375 --> 00:10:25,575 Als we snel zijn kan ik je hieruit halen. 124 00:10:25,666 --> 00:10:29,956 Je wilt me helpen, omdat… -Omdat je hier mede door mij zit. 125 00:10:30,666 --> 00:10:35,286 De lotussen. Dat was jij. -Heb ik gedaan. Mijn fout. 126 00:10:35,375 --> 00:10:38,165 Ik maak het goed door terug te brengen wat ik gestolen heb. 127 00:10:38,750 --> 00:10:42,670 Selemenes soldaten trekken zich terug. -Je hebt ze een overgave aangeboden. 128 00:10:42,750 --> 00:10:44,710 Geen overgave. Vrede. 129 00:10:47,041 --> 00:10:48,291 Bestaat niet. 130 00:10:48,791 --> 00:10:51,251 Al duizend jaar verbergen wij ons overal ter wereld. 131 00:10:51,333 --> 00:10:54,883 Mensen laten ons met rust, omdat we ze leerden bang voor ons te zijn. 132 00:10:54,958 --> 00:10:57,708 Maar ik denk dat zij degenen zijn die vrij zijn… 133 00:10:57,791 --> 00:11:00,501 …terwijl wij verwelken en sterven. Niet meer. 134 00:11:00,583 --> 00:11:03,003 Selemene gaf ons onze liefde voor bloed terug. 135 00:11:03,083 --> 00:11:05,503 Ik drink emmers vol. 136 00:11:05,583 --> 00:11:08,173 Oorlog. Zo zijn we niet. 137 00:11:08,250 --> 00:11:11,330 Schatje, je hebt geen idee wie we zijn. 138 00:11:15,708 --> 00:11:18,958 We hoorden stemmen. -Ga zitten. We praten maar wat. 139 00:11:20,333 --> 00:11:21,503 Wie is wij? 140 00:11:21,583 --> 00:11:23,293 over donkere bergen 141 00:11:23,375 --> 00:11:26,875 onder haar bleke schaduw 142 00:11:26,958 --> 00:11:29,998 als ik op de wereld neerkijk 143 00:11:30,708 --> 00:11:34,078 prijs ik de maan van Mene 144 00:11:34,166 --> 00:11:38,576 prijs ik de maan van Mene 145 00:11:48,458 --> 00:11:51,958 Ik heb ver gereisd. Ontberingen doorstaan. 146 00:11:52,541 --> 00:11:56,831 De dood in de ogen gekeken. Allemaal in Haar naam. 147 00:11:56,916 --> 00:12:00,536 Ik breng deze symbolen van Haar liefde en macht… 148 00:12:00,625 --> 00:12:04,825 …en offers voor de verheffing van Haar genadige glorie. 149 00:12:04,916 --> 00:12:09,876 In naam van de godin accepteer ik uw aanbod en geef ik u vrede. 150 00:12:52,291 --> 00:12:54,501 Ik voel de godin niet. 151 00:12:54,583 --> 00:12:57,583 Het is nog erger. Ze weten het. 152 00:12:58,708 --> 00:12:59,668 In het gelid. 153 00:12:59,750 --> 00:13:00,670 In het gelid. 154 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Rustig. 155 00:13:01,833 --> 00:13:02,753 Rustig blijven. 156 00:13:03,333 --> 00:13:07,003 De Coedwei laten je misschien gaan. -Ik zal nooit meer weglopen. 157 00:13:07,833 --> 00:13:13,883 Alsjeblieft, de Orde van de donkere maan gaat hier in vrede weg, zoals afgesproken. 158 00:13:13,958 --> 00:13:15,328 Leg je wapens neer. 159 00:13:15,416 --> 00:13:18,666 We zijn klaar met de dood en de dood met ons. 160 00:13:18,750 --> 00:13:21,630 Maar ik niet. Dat zal ik nooit zijn. 161 00:13:25,333 --> 00:13:27,213 Ik ben hier niet om te vechten. 162 00:13:27,291 --> 00:13:28,251 Milord. 163 00:13:37,375 --> 00:13:39,075 Hou de lijn vast. 164 00:13:41,500 --> 00:13:43,080 Bescherm de prinses. 165 00:14:00,500 --> 00:14:03,580 Moge de sikkel boven jullie allemaal. 166 00:14:03,666 --> 00:14:06,786 Moge uw maan altijd vol zijn. 167 00:14:06,875 --> 00:14:10,785 Selemene is het licht dat door de schaduw snijdt. 168 00:14:10,875 --> 00:14:12,495 Ze is… 169 00:14:13,125 --> 00:14:15,325 Onze dame is… 170 00:14:35,750 --> 00:14:39,750 Vlees. 171 00:14:40,500 --> 00:14:42,080 Vluchtig. 172 00:14:42,750 --> 00:14:45,290 Ik zal ervan genieten. 173 00:15:03,166 --> 00:15:05,456 Juich, demoon. 174 00:15:05,541 --> 00:15:08,501 Ik begroet je met een cadeau. 175 00:15:10,625 --> 00:15:14,245 De eeuwige vrijheid van de vergetelheid. 176 00:15:33,500 --> 00:15:35,250 Het spijt me. -Wacht. 177 00:15:49,916 --> 00:15:51,496 Gesel. 178 00:16:32,250 --> 00:16:34,420 Adara. Idwal. 179 00:16:36,125 --> 00:16:37,245 Dyfed. 180 00:17:01,208 --> 00:17:02,498 Nova… 181 00:17:09,166 --> 00:17:10,786 Mene is dood. 182 00:17:34,708 --> 00:17:35,788 Laat me je helpen. 183 00:17:51,416 --> 00:17:52,916 Verdomme. 184 00:18:01,500 --> 00:18:03,130 Maankinderen. 185 00:18:05,958 --> 00:18:10,458 Jullie geweld is als een gunst in de schaduw van mijn woede. 186 00:18:22,791 --> 00:18:24,331 Vlucht. 187 00:18:25,416 --> 00:18:28,956 Selemene. De usurpator. 188 00:18:29,041 --> 00:18:31,131 Je mag de vonk nemen… 189 00:18:31,208 --> 00:18:34,498 …maar je zult slechts een simpele dief blijven. 190 00:18:39,166 --> 00:18:45,246 Je aanbidders laten je in de steek, zoals je dierbare je in de steek liet. 191 00:18:45,333 --> 00:18:48,543 Je kind. Filomena. 192 00:18:48,625 --> 00:18:52,125 Ze haatte je toen ze stierf. Je weet het. 193 00:18:52,208 --> 00:18:57,078 Het rot je hart. -Zeg haar naam niet. 194 00:18:57,166 --> 00:19:01,126 Hoeveel Filomenas's zijn er geweest? 195 00:19:01,208 --> 00:19:05,078 Hoeveel gebroken dingen heb je omarmd… 196 00:19:05,166 --> 00:19:09,786 …en opzij geschoven, wetende dat je niet voor haar hebt gezorgd? 197 00:19:09,875 --> 00:19:14,325 Wetende dat je koos? -Hij heeft dit gedaan. 198 00:19:14,416 --> 00:19:18,876 Hij heeft je gestuurd. Hij stuurde je om me te kwellen. 199 00:19:18,958 --> 00:19:21,128 Ik sloot een deal. 200 00:19:28,041 --> 00:19:30,541 Zeven zielen voor één. 201 00:19:31,250 --> 00:19:32,960 Die van jou. 202 00:20:02,583 --> 00:20:04,963 Arme meid. 203 00:20:05,041 --> 00:20:08,631 Ze heeft zichzelf tot god vereeuwigd zodat ze nooit alleen zou zijn. 204 00:20:14,416 --> 00:20:18,576 Nu zijn haar heiligdommen donker en haar legers verspreid… 205 00:20:18,666 --> 00:20:21,166 …haar getrouwen, stil. 206 00:20:34,708 --> 00:20:39,788 Weet je wat een demon een god noemt zonder aanbidders? 207 00:20:39,875 --> 00:20:43,375 Een god die geen liefde kent? 208 00:20:47,791 --> 00:20:48,831 Eten. 209 00:20:53,708 --> 00:20:55,578 Volg me. Nu. 210 00:21:45,083 --> 00:21:49,503 De muis die dondert, keer terug naar onze strijd. 211 00:21:49,583 --> 00:21:52,833 Bevrijd me. Ik zal snel zijn. 212 00:21:53,416 --> 00:21:57,126 Ik ben klaar met jou. Ik ben hier voor de jongen. 213 00:22:06,041 --> 00:22:07,331 Geen zorgen, vriend. 214 00:22:07,833 --> 00:22:11,423 We gaan je helpen. -Help hem overeind. Breng hem naar huis. 215 00:22:18,666 --> 00:22:20,916 Laat de Drakenridders hem meenemen. 216 00:22:21,000 --> 00:22:22,630 Er is tijd zat om oorlog te voeren. 217 00:22:46,666 --> 00:22:49,916 We zijn afgezonderd van de rest. Geen nieuws uit het Nachtzilveren Woud. 218 00:22:50,000 --> 00:22:52,460 Zelfs de priesters voelen Selemene niet. 219 00:22:53,500 --> 00:22:57,250 Misschien is er hulp, misschien niet. 220 00:22:57,333 --> 00:22:59,583 We gaan ervan uit dat het niet zo is. 221 00:22:59,666 --> 00:23:03,876 Rust uit. De orde heeft de kapitein nodig. 222 00:23:05,583 --> 00:23:09,633 Ik kan ze niet leiden. -Je moet wel. 223 00:23:09,708 --> 00:23:11,378 Niet zo. 224 00:23:12,000 --> 00:23:15,960 Mirana, je moet ze thuisbrengen. 225 00:23:17,750 --> 00:23:20,080 Ze hebben hun prinses nodig. 226 00:23:23,750 --> 00:23:27,460 Ik zou dit eeuwig kunnen doen. 227 00:23:27,541 --> 00:23:30,131 Misschien in het volgende universum. 228 00:23:47,458 --> 00:23:50,498 Hou je van me? 229 00:23:53,208 --> 00:23:54,998 GEBASEERD OP DE VIDEOGAME DOTA 2 DOOR VALVE 230 00:24:31,958 --> 00:24:36,958 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden