1 00:00:06,209 --> 00:00:08,793 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:21,876 --> 00:00:23,793 Terrorklinge! 3 00:00:32,251 --> 00:00:35,501 Du wirst die Säulen wieder errichten. 4 00:00:35,584 --> 00:00:38,626 Du wirst die mannigfaltige Form wiederherstellen. 5 00:00:38,709 --> 00:00:42,418 Die blinde Arroganz der Drachen. 6 00:00:42,501 --> 00:00:47,001 Ihr seht mein Gefängnis. Meine Festung habt ihr nicht gesehen. 7 00:00:48,668 --> 00:00:52,709 Meine Armee habt ihr nicht gesehen. 8 00:01:55,293 --> 00:01:59,001 Sie ist schnell. Passt auf. Nicht die Formation brechen. 9 00:02:01,376 --> 00:02:04,584 DER WIND UNTER DER TÜR 10 00:02:06,168 --> 00:02:07,709 Gelobt sei der Mond von Mene. 11 00:02:08,876 --> 00:02:09,959 Sieh dich an. 12 00:02:11,251 --> 00:02:15,668 Kaum besser als ein Tier. Gejagt von Unterlegenen. 13 00:02:16,293 --> 00:02:19,209 Aber du hattest so große Träume. 14 00:02:19,293 --> 00:02:23,751 Oh, ja. Einen Moment lang warst du gefürchtet. 15 00:02:24,501 --> 00:02:28,501 Du warst kurz davor, die rechte Ordnung wiederherzustellen. 16 00:02:28,584 --> 00:02:32,043 Deine Leute, die Meister der Welt. 17 00:02:32,793 --> 00:02:35,793 Ich weiß, wer du bist. Du bist der Dämon, nicht wahr? 18 00:02:35,876 --> 00:02:38,251 Sein Dämon. Du hast den Nachtsilberwald angegriffen. 19 00:02:38,334 --> 00:02:43,084 Oh, ich bin mehr. Ich bin deine Hoffnung. 20 00:02:43,168 --> 00:02:45,084 Hoffnung. Hoffnung worauf? 21 00:02:45,168 --> 00:02:50,293 Eine nach deinen Wünschen geformte Welt. Wir können sie zusammen bauen. 22 00:02:50,376 --> 00:02:54,959 Aber zunächst rächen wir uns an dem, der uns anlog, 23 00:02:55,043 --> 00:02:59,251 der uns verriet, der uns in die Knechtschaft zwang… 24 00:03:00,334 --> 00:03:02,959 …und uns dann verließ. 25 00:03:04,209 --> 00:03:07,834 Ich bin vor Erschöpfung nicht mehr ganz bei mir, aber ich bin nicht dumm. 26 00:03:07,918 --> 00:03:09,168 Fick dich, Dämon. 27 00:03:10,001 --> 00:03:12,584 Bald wirst du umzingelt sein. 28 00:03:13,251 --> 00:03:15,668 Oh, du hast Angst. 29 00:03:15,751 --> 00:03:19,334 Du kannst sie nicht ewig umgehen. Du weißt das. 30 00:03:19,418 --> 00:03:23,959 Die Stunde des Todes oder der Hoffnung nähert sich. 31 00:03:24,043 --> 00:03:25,209 Ihr da! 32 00:03:25,293 --> 00:03:27,084 Ihr habt mich gehört. 33 00:03:28,293 --> 00:03:33,126 Ich höre Euch, und ich antworte mit dem Tod. 34 00:04:06,501 --> 00:04:09,251 Ich will mir mit der Schulterklopferei nicht den Arm brechen, 35 00:04:09,334 --> 00:04:11,501 aber das Schwert war großartig. 36 00:04:11,584 --> 00:04:15,876 Ich meine, du warst großartig. Das hast du gemacht, aber das Schwert… 37 00:04:15,959 --> 00:04:18,168 -Großartig? -Jedenfalls ziemlich gut. 38 00:04:18,251 --> 00:04:21,084 Etwas laut im Rückschwung, aber so gut wie von Vater. 39 00:04:21,168 --> 00:04:24,376 Im Grunde hat Vater es ja gemacht. Ich habe es nur repariert. 40 00:04:24,459 --> 00:04:26,168 Also: Die Gießerei funktioniert. 41 00:04:26,251 --> 00:04:27,709 Ich habe es geschafft. 42 00:04:28,668 --> 00:04:32,168 Hey, jetzt wäre der Moment, um begeistert zu sein 43 00:04:32,251 --> 00:04:34,876 oder wenigstens vorsichtig optimistisch. 44 00:04:34,959 --> 00:04:37,293 Tut mir leid. Es ist Slyrak. 45 00:04:37,376 --> 00:04:40,668 Es sind schon fast drei Monate. Drei Monate nichts. 46 00:04:40,751 --> 00:04:44,418 Keine Vision, nicht mal ein Traum oder ein Gefühl. 47 00:04:44,501 --> 00:04:47,543 Die Welt ist immer noch da. Das ist doch ein gutes Zeichen. 48 00:04:47,626 --> 00:04:51,168 Die Drachen sind immer noch verrückt. Das ist ein schlechtes Zeichen. 49 00:04:51,251 --> 00:04:53,209 Wir räumen ihnen nur hinterher. 50 00:04:53,293 --> 00:04:54,918 Ich weiß, dass du frustriert bist. 51 00:04:55,001 --> 00:04:59,168 Du hast das Gefühl, dass du den Kampf nicht ordentlich beenden konntest. 52 00:04:59,251 --> 00:05:02,334 Aber du hast deinen Teil beigetragen, besser als erwartet. 53 00:05:02,418 --> 00:05:04,376 Mehr, als man von dir verlangen konnte. 54 00:05:04,459 --> 00:05:07,626 Drei Monate. Nicht ein gottverdammtes Zeichen. 55 00:05:11,001 --> 00:05:12,834 Davion, du solltest das sehen. 56 00:05:12,918 --> 00:05:14,959 Ich habe an unser Gespräch gestern gedacht. 57 00:05:15,043 --> 00:05:17,876 Also habe ich die neusten Drachensichtungen aufgezeichnet. 58 00:05:17,959 --> 00:05:22,126 Nicht nur die, die wir verfolgten, sondern auch von Kaden und den anderen. 59 00:05:22,209 --> 00:05:25,584 Ich habe die wahrscheinlichsten Pfade der Wurmlinge berechnet. 60 00:05:25,668 --> 00:05:27,501 Sie wandern. Na und? 61 00:05:27,584 --> 00:05:29,834 Das dachte ich am Anfang auch. 62 00:05:29,918 --> 00:05:33,834 Aber das ist keine Wanderung. Sie treffen alle zusammen. 63 00:05:33,918 --> 00:05:36,251 Erde, Wasser, Glut. 64 00:05:36,334 --> 00:05:39,168 Sie treffen zusammen. So wie letztes Jahr in der Drachenfeste. 65 00:05:39,251 --> 00:05:40,668 Das macht keinen Sinn. 66 00:05:40,751 --> 00:05:42,834 Es gibt in der Kluftspitze nichts Wichtiges. 67 00:05:42,918 --> 00:05:45,293 -Ein Haufen Steine. -Pack alles zusammen. 68 00:05:45,376 --> 00:05:46,626 Wir müssen los. 69 00:05:48,126 --> 00:05:49,834 Ich weiß, was in der Kluftspitze ist. 70 00:05:51,376 --> 00:05:56,626 Die Siebte Legion berichtet, dass die Verstärkung noch fehlt. 71 00:05:56,709 --> 00:06:00,459 Wir haben Probleme mit der Versorgung der Truppen in… 72 00:06:00,543 --> 00:06:03,751 Die Vierte Legion ist gut besetzt. Wir sollten dort einige abziehen. 73 00:06:03,834 --> 00:06:08,126 Legatus Akkad sagt, er bräuchte mehr Soldaten 74 00:06:08,209 --> 00:06:10,459 für eine geziemende Übungsrotation. 75 00:06:10,543 --> 00:06:13,418 Und die Siebte verwelkt und verhungert an der Front. 76 00:06:13,501 --> 00:06:18,043 Die Siebte hat keinen Schutzherrn in der Hauptstadt, Euer Glanz. 77 00:06:18,126 --> 00:06:20,126 Sie sind doch alle Schakale. 78 00:06:20,209 --> 00:06:24,251 Man kann den Kriegsrat nur mit stumpfer Waffe kontrollieren. 79 00:06:24,334 --> 00:06:28,584 Ich befürchte, Ihr werdet mit der Händlergilde nicht zufrieden sein. 80 00:06:28,668 --> 00:06:29,959 Eure Majestät. 81 00:06:31,001 --> 00:06:34,084 -Vergebt die Störung. -Seid nicht albern. 82 00:06:34,168 --> 00:06:38,793 Wir haben nur bewundert, wie das Imperium sich nach einer Krise wieder berappelt. 83 00:06:38,876 --> 00:06:40,084 Wie kann ich Euch helfen? 84 00:06:40,168 --> 00:06:43,459 Ihr habt Besuch. Ein alter Freund. 85 00:06:44,126 --> 00:06:45,001 Davion. 86 00:06:45,084 --> 00:06:49,751 Ihr müsst seinen Namen nicht verkünden. Ich beneide ihn etwas, ein Herumstreifer. 87 00:06:49,834 --> 00:06:52,084 Er ist nicht der Drachenritter, Euer Glanz. 88 00:06:52,168 --> 00:06:54,043 Es ist kompliziert. 89 00:06:54,668 --> 00:06:59,168 Sie hat sich vor den Stadttoren ergeben und fordert, vorgelassen zu werden. 90 00:07:01,501 --> 00:07:03,543 Und sie wurde in die Palisade geworfen? 91 00:07:03,626 --> 00:07:07,876 Sie bestand darauf. Sie meinte, das wäre "bequem". 92 00:07:09,168 --> 00:07:12,293 -Prinzessin. -Kaiserin Mirana, Ihre Majestät. 93 00:07:12,376 --> 00:07:14,251 Es ist in Ordnung, Asar. 94 00:07:14,334 --> 00:07:16,959 -Luna? -Vergebt mir, Kaiserin. 95 00:07:17,709 --> 00:07:20,834 Ich bin gekommen, um der Sonnengöttin meine Treue zu schwören. 96 00:07:20,918 --> 00:07:23,001 Ich bin hier, um Euch zu dienen. 97 00:07:26,293 --> 00:07:29,251 Als wir die erste Enklave erreichten, tauchten sie auf. 98 00:07:29,334 --> 00:07:31,209 Unsere eigenen Soldaten, 99 00:07:31,293 --> 00:07:34,834 die ohne die Macht von Selemene ziellos umherwanderten. 100 00:07:34,918 --> 00:07:38,209 Den Männern und Frauen erzählten sie dieselbe Geschichte. 101 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 Von den Schreinen, die zum Leben erweckt wurden. 102 00:07:40,584 --> 00:07:43,293 Wie der Segen der Göttin sie durchfloss. 103 00:07:43,376 --> 00:07:47,959 Wie sie sich rächten und eine falsche Prophezeiung enthüllten. 104 00:07:48,043 --> 00:07:50,168 Doch sie hatten Fragen. 105 00:07:50,251 --> 00:07:52,793 Sie kämpften mit einer Leere in ihrem Innern, 106 00:07:52,876 --> 00:07:56,668 und sie wussten, dass die einstige Liebe nun verloren war. 107 00:07:57,418 --> 00:08:02,084 Ich habe sie versammelt und behütet, Späher auf die Suche geschickt. 108 00:08:02,168 --> 00:08:04,918 Nach den Verlorenen, Zerbrochenen und Unfertigen. 109 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 -Ihr habt sie alle hergebracht? -Ich habe sie zu Euch gebracht. 110 00:08:08,001 --> 00:08:13,209 Ihr habt mich gebeten, sie zu retten. Ich bitte Euch, ihnen einen Sinn zu geben. 111 00:08:13,293 --> 00:08:15,459 Gebt mir einen Sinn. 112 00:08:15,543 --> 00:08:19,543 Lasst uns für Euch kämpfen. Lasst uns die Welt für Euch neu gestalten. 113 00:08:20,501 --> 00:08:24,709 Die Welt neu gestalten? Ich kann kaum das hier wiederaufbauen. 114 00:08:24,793 --> 00:08:26,459 Weil Ihr denkt, Ihr wärt allein. 115 00:08:26,543 --> 00:08:29,251 Wir haben früher an etwas geglaubt, wir zwei. 116 00:08:29,334 --> 00:08:32,084 Nichts ist so zerbrochen, dass es nicht ganz werden kann. 117 00:08:32,168 --> 00:08:34,626 Ihr habt die Macht, alles wieder ganz zu machen. 118 00:08:34,709 --> 00:08:36,293 Die Macht einer Göttin. 119 00:08:36,376 --> 00:08:40,334 Die Macht eines Imperiums. Und das Wichtigste… 120 00:08:40,418 --> 00:08:42,876 …Ihr habt jetzt mich. 121 00:08:46,084 --> 00:08:47,251 Befreit sie, Asar. 122 00:08:48,334 --> 00:08:50,959 Eure Majestät! Sie ist die Geißel. 123 00:08:51,043 --> 00:08:53,709 Sie ist meine Freundin. 124 00:08:59,043 --> 00:09:01,126 Das juckt wie die fünfte Hölle. 125 00:09:01,209 --> 00:09:04,543 Diese Ausrüstung gibt es ziemlich sicher nicht in Oglodi-Größe. 126 00:09:04,626 --> 00:09:08,334 Und ich bin mir sicher, diese glänzenden Mistkerle wollen das auch gar nicht. 127 00:09:08,418 --> 00:09:11,251 Sieh es mal so: Niemand starrt auf deine Ohren. 128 00:09:11,334 --> 00:09:13,751 Wer meine Ohren kommentiert, kriegt es mit mir zu tun. 129 00:09:14,959 --> 00:09:16,043 Mir folgen. 130 00:09:18,668 --> 00:09:21,293 Wenn nichts passt, dann doch wenigstens das Banner. 131 00:09:21,376 --> 00:09:24,709 Nein, so ist das nicht, meine Liebe. Da gibt es mehr. 132 00:09:24,793 --> 00:09:31,751 Ich bin im Herzen immer noch Nivanischer Wagemüter. Aber mein Schwert dient dir. 133 00:09:31,834 --> 00:09:33,584 Du verwirrst mich immerzu. 134 00:09:34,418 --> 00:09:35,918 Wir müssen alle Ziele haben. 135 00:09:36,001 --> 00:09:41,668 Bist du dir sicher, dass das zu dir passt? Die Uniform, das Banner? 136 00:09:41,751 --> 00:09:43,626 Nicht das Banner, sie. 137 00:09:44,293 --> 00:09:47,293 Wer kniet vor dem Sonnenthron? 138 00:09:47,376 --> 00:09:49,418 Ich, Euer Glanz. 139 00:09:49,501 --> 00:09:52,584 Luna von der Ebene und aus dem Nachtsilberwald. 140 00:09:52,668 --> 00:09:56,709 Ich gebe Euch mein Herz, meinen Mut und meinen Stahl. 141 00:09:56,793 --> 00:09:59,459 Ich bedarf Eures Lichts und Eurer Liebe. 142 00:09:59,543 --> 00:10:04,334 Ich nehme Euch als Gotteskaiserin an. In Gedanken und in Taten. 143 00:10:04,418 --> 00:10:08,001 Stellt Euch ins Licht. Und diese Soldaten? 144 00:10:08,084 --> 00:10:11,501 Meine Verlorene Legion. Viele unter ihnen haben schon für Euch gekämpft 145 00:10:11,584 --> 00:10:15,793 Ihre Hingabe ist in die Narben gemeißelt und vom Schmerz gezeichnet. 146 00:10:16,501 --> 00:10:20,626 Nehmt den Segen des Sonnenthrons an, Luna des Imperiums. 147 00:10:22,334 --> 00:10:25,501 Luna, die Göttin der Verlorenen Legion. 148 00:10:32,084 --> 00:10:34,959 Gemeinsam werden wir unsere Heimat wiederaufbauen. 149 00:10:35,751 --> 00:10:39,459 Wir werden die zerbrochene Welt wieder ganz machen. 150 00:10:46,959 --> 00:10:47,959 Eure Majestät. 151 00:10:49,668 --> 00:10:50,834 Drachenritter. 152 00:10:53,084 --> 00:10:56,959 Oh, du bist zu Hause. Endlich. 153 00:11:01,709 --> 00:11:04,043 Irgendetwas stimmt nicht. Ist Bram hier? Ist er… 154 00:11:04,126 --> 00:11:06,001 Bram geht es gut. Bram ist hier. 155 00:11:07,043 --> 00:11:09,459 -Kaden auch. -Was ist es dann? 156 00:11:10,251 --> 00:11:13,418 Slyrak ist tot. Slyrak hat versagt. 157 00:11:34,543 --> 00:11:37,334 Ich sehe, die Zeit für Feinheiten ist vorbei. 158 00:11:39,709 --> 00:11:43,043 Der Vater des Feuers hat versagt. Du bist allein. 159 00:11:43,126 --> 00:11:47,334 Du hast alle verraten oder verlassen, die dir hätten helfen können. 160 00:11:47,418 --> 00:11:49,626 Die Göttin, die Elfen. 161 00:11:51,918 --> 00:11:54,543 Ich bin alles, was dir auf dieser Welt noch bleibt. 162 00:11:54,626 --> 00:11:56,584 Gib die Drachenseelen auf, 163 00:11:56,668 --> 00:12:02,459 und wenn ich die Wirklichkeit neu erfinde, bekommst du ein Geschenk: dein Kind, 164 00:12:02,543 --> 00:12:08,751 in Sicherheit hier mit dir, unversehrt in der Oase, die du geschaffen hast. 165 00:12:08,834 --> 00:12:12,126 Die unsterbliche Filomena. 166 00:12:12,209 --> 00:12:16,126 Das ist mein Angebot, meine Nachverhandlung. 167 00:12:16,209 --> 00:12:20,168 Du bietest alle Klauseln aus dem ursprünglichen Händlerabkommen? 168 00:12:20,251 --> 00:12:23,084 -Unverletzbar. -Du garantierst… 169 00:12:23,168 --> 00:12:26,251 …dass das Kind meine Filomena sein wird, so, wie ich sie erinnere. 170 00:12:26,334 --> 00:12:27,959 Sie wird völlig mir gehören. 171 00:12:28,043 --> 00:12:33,418 Filomena wird dich im nächsten Leben so lieben, wie sie dich in diesem liebte. 172 00:12:33,501 --> 00:12:36,918 Sie wird gesund sein, befreit von der Fäulnis, die sie heimsuchte? 173 00:12:37,001 --> 00:12:41,168 Ich verspreche eine Ewigkeit voller Blumen. 174 00:12:41,251 --> 00:12:44,834 Was würdest du nicht geben, um ihre Hand zu fühlen… 175 00:12:45,584 --> 00:12:47,543 …wie sie wieder in deiner liegt? 176 00:12:48,959 --> 00:12:52,001 Ich liebe dich. Ich werde dich nicht verehren. 177 00:12:54,293 --> 00:12:55,293 Nichts. 178 00:12:56,043 --> 00:12:57,709 Nichts, was ich nicht geben würde. 179 00:12:57,793 --> 00:13:00,709 Haben wir also einen Abmachung? 180 00:13:00,793 --> 00:13:03,376 Meine Tochter, so willensstark. 181 00:13:03,459 --> 00:13:06,834 Und sie hatte ein gutes Herz und war weise. 182 00:13:06,918 --> 00:13:10,459 Filomena würde nie eine von dir geschaffene Welt akzeptieren. 183 00:13:10,543 --> 00:13:14,418 Sie würde nie Terror akzeptieren, der in ihrem Namen geschaffen wurde. 184 00:13:15,751 --> 00:13:17,293 Es gibt keine Abmachung. 185 00:13:17,376 --> 00:13:19,459 So sei es. 186 00:14:53,293 --> 00:14:54,459 So sei es. 187 00:14:58,251 --> 00:15:00,751 Mirana kann keine Armee zur Kluftspitze schicken, 188 00:15:00,834 --> 00:15:02,334 aber sie kann uns schicken. 189 00:15:02,418 --> 00:15:03,918 Der Weise. Sein Turm. 190 00:15:04,834 --> 00:15:06,709 Dann gibt es also Rache. 191 00:15:06,793 --> 00:15:11,251 Nein. Er hat etwas Kostbares, was ihm nicht gehört. 192 00:15:11,334 --> 00:15:15,668 Der Dämon, der den Nachtsilberwald verwüstete, verzehrt sich danach. 193 00:15:15,751 --> 00:15:19,834 Eine Armee Drachen ist auf dem Weg. Während sie sich gegenseitig umbringen… 194 00:15:19,918 --> 00:15:21,293 Holen wir es zurück. 195 00:15:21,376 --> 00:15:23,543 Das wäre nicht weise. 196 00:15:26,001 --> 00:15:30,334 Und recht unnötig. Ich möchte eine Allianz vorschlagen. 197 00:15:32,126 --> 00:15:35,668 Ihr habt gelogen. Ihr habt uns betrogen. Ihr habt Fymryn benutzt… 198 00:15:35,751 --> 00:15:37,459 Ich habe die Wahrheit gesagt. 199 00:15:37,543 --> 00:15:39,168 Das, was Ihr wissen solltet. 200 00:15:39,251 --> 00:15:40,959 Wer ist dieser Mann? 201 00:15:41,043 --> 00:15:44,251 -Der Teufel des Mondes. -Er hat eine schöne Stimme. 202 00:15:44,334 --> 00:15:46,543 Wir wissen, dass Ihr die Drachenseelen besitzt. 203 00:15:46,626 --> 00:15:48,876 Lasst sie frei, dann sind wir fertig. 204 00:15:48,959 --> 00:15:51,959 Ihr dürft unbeschadet gehen. 205 00:15:52,043 --> 00:15:54,959 Glückwunsch zu Eurer Vergöttlichung, Eure Majestät. 206 00:15:55,043 --> 00:15:58,543 Aber Ihr versteht nicht ein Tausendstel Eurer Macht. 207 00:15:58,626 --> 00:16:00,668 Ich rate Euch zu Demut. 208 00:16:02,209 --> 00:16:04,918 Die Drachen, die Euch betrafen, wurden zu Asche. 209 00:16:05,001 --> 00:16:08,001 Doch Terrorklinge ist noch da, stärker denn je. 210 00:16:08,084 --> 00:16:10,043 Er befiehlt die drei Drachenseelen 211 00:16:10,126 --> 00:16:13,126 und wird erst Ruhe geben, wenn er alle acht hat. 212 00:16:13,209 --> 00:16:15,876 Einzeln sind sie verwundbar. 213 00:16:15,959 --> 00:16:20,251 Zusammen, bei mir, sind sie sicherer. Aber sie sind bei Weitem nicht sicher. 214 00:16:20,334 --> 00:16:25,334 Wenn Ihr so mächtig seid, wozu braucht Ihr uns dann noch? 215 00:16:26,168 --> 00:16:29,001 Terrorklinge ist ein geduldiger und unerbittlicher Feind. 216 00:16:29,084 --> 00:16:32,584 Ich habe nur durch extreme Wege überlebt, die er nicht bedacht hatte. 217 00:16:33,251 --> 00:16:34,959 Er wird den Fehler nicht wiederholen. 218 00:16:35,043 --> 00:16:37,959 Also brauche ich Euch, Eure Majestät. 219 00:16:38,043 --> 00:16:41,876 Ich brauche einen Gott, der den Kampf nach Faulfjell bringt. 220 00:16:41,959 --> 00:16:45,918 Dort werde ich persönlich Terrorklinge zerstören. 221 00:16:53,043 --> 00:16:55,209 Ich muss gehen. Ich muss es sehen. 222 00:16:55,293 --> 00:16:58,084 Ihr müsst sein, wer Ihr seid. 223 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 Vielleicht hat sie gelernt. 224 00:16:59,668 --> 00:17:02,334 Sie kann nicht jemand sein, der sie nicht ist. 225 00:17:02,418 --> 00:17:04,459 Ihr wusstet, dass das passiert, oder? 226 00:17:04,543 --> 00:17:08,168 Ich hatte mir eine hohe Wahrscheinlichkeit ausgerechnet, ja. 227 00:17:08,251 --> 00:17:12,209 Es gibt jedoch Aspekte, die ich nicht voraussah. 228 00:17:12,293 --> 00:17:14,459 -Aspekte? -Wie ich mich fühlen würde. 229 00:17:15,293 --> 00:17:17,376 Das überrascht mich auch immer. 230 00:17:17,459 --> 00:17:21,293 Ihr kamt mit der Prophezeiung zu mir. Ich gab Euch ein Versprechen. 231 00:17:21,376 --> 00:17:25,418 Ich gehe davon aus, dass beide wahr werden, Göttin. 232 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 Unsere Göttin erwartet Euch. 233 00:17:34,626 --> 00:17:38,376 Selemenes Mondlicht durchleuchtet mich, strahlend und rein. 234 00:17:38,459 --> 00:17:40,668 Meine Seele in Knechtschaft. 235 00:17:53,668 --> 00:17:55,668 Willkommen, kleine Coedwin. 236 00:17:59,584 --> 00:18:01,418 Kind des Mondes. 237 00:18:06,001 --> 00:18:09,584 Steht nicht einfach da und tut so, als würdet Ihr in unserem Interesse handeln. 238 00:18:09,668 --> 00:18:12,376 Ihr habt mit Terrorklinge zusammengearbeitet. 239 00:18:12,459 --> 00:18:14,459 Nichts hält Euch davon ab, das wieder zu tun. 240 00:18:14,543 --> 00:18:16,876 Ihr könntet sogar deshalb hier sein. 241 00:18:16,959 --> 00:18:21,418 Eure Anschuldigungen sind wahr, Eure Sorgen gerechtfertigt. 242 00:18:21,501 --> 00:18:23,918 Ich bin mehr als nur besorgt. 243 00:18:24,001 --> 00:18:26,918 Eure Bedenken ändern die Umstände nicht. 244 00:18:27,001 --> 00:18:30,584 Oder die Notwendigkeit der Entscheidung Ihrer Majestät. 245 00:18:30,668 --> 00:18:33,334 -Das wäre doch verrückt. -Ich stimme zu. 246 00:18:33,418 --> 00:18:35,418 Das war es dann wohl. Danke für Ihr Kommen. 247 00:18:35,501 --> 00:18:36,834 Nein, wegen der Seelen. 248 00:18:36,918 --> 00:18:39,668 Ich sagte, ich stimme zu. Ich helfe Euch. 249 00:18:40,501 --> 00:18:42,709 Ich muss einige Vorkehrungen treffen. 250 00:18:43,543 --> 00:18:45,293 Ich kehre zur Morgendämmerung zurück. 251 00:18:55,084 --> 00:18:57,584 Ist es so, wie du es dir vorgestellt hast? 252 00:18:57,668 --> 00:19:02,959 Nein, es ist wie eine Erinnerung. Aber wie die Erinnerung an einen Traum. 253 00:19:03,043 --> 00:19:05,459 Es war heller. Es gab Musik. 254 00:19:05,543 --> 00:19:08,251 Es war wie mein Zuhause vor dem Krieg, meine ich. 255 00:19:09,043 --> 00:19:13,084 Es gibt hier keinen Krieg, kein Sterben, kein Leiden. 256 00:19:13,168 --> 00:19:17,209 Diese Geschehnisse sind zu bedauern, aber sie liegen hinter uns. 257 00:19:17,293 --> 00:19:21,793 Vergebt mir, Göttin. Ich kann nicht so tun, als wäre nichts passiert. 258 00:19:21,876 --> 00:19:24,084 Liebst du mich? 259 00:19:24,168 --> 00:19:27,459 Ich kam mit einem Ziel zu Euch. Wir können unsere Leute versammeln. 260 00:19:27,543 --> 00:19:29,584 Sprich die Worte. 261 00:19:30,501 --> 00:19:33,709 Liebst du mich? 262 00:19:40,001 --> 00:19:41,751 Göttin? Etwas ist… 263 00:19:47,793 --> 00:19:50,959 Du wirst dich an nichts hiervon erinnern, kleine Coedwen. 264 00:19:51,043 --> 00:19:55,293 Du wirst dich nur an die erneuerte, intensive Liebe für mich erinnern. 265 00:19:56,168 --> 00:19:57,293 Nein! 266 00:19:57,959 --> 00:19:58,918 Nein. 267 00:20:03,376 --> 00:20:07,001 Er hat Euch zu mir geschickt. Ihr habt mich angelogen. 268 00:20:07,084 --> 00:20:10,501 Ich glaubte, es gäbe etwas Gutes in Euch. Ich wollte nicht, dass er recht hat. 269 00:20:16,001 --> 00:20:17,168 Das reicht. 270 00:20:19,418 --> 00:20:22,626 Der Glanz. Er gehört mir. 271 00:20:22,709 --> 00:20:25,376 Du nimmst ihn mir nicht weg. 272 00:20:25,459 --> 00:20:26,876 Nein! 273 00:20:27,793 --> 00:20:29,793 Nein! 274 00:20:31,543 --> 00:20:33,501 Nein! 275 00:20:36,168 --> 00:20:40,793 Er gehört mir. Bitte. Er gehört mir. 276 00:20:44,084 --> 00:20:45,584 Ich wirke sicher verrückt. 277 00:20:46,543 --> 00:20:48,418 Ich sehe keinen Grund, ihm zu trauen. 278 00:20:48,501 --> 00:20:51,293 Und keinen, diesem Vorwand mehr als anderen zu glauben, 279 00:20:51,376 --> 00:20:53,501 die in Blutvergießen und Tragödie enden. 280 00:20:54,334 --> 00:20:57,334 Aber ich glaube auch, dass wir keine Wahl haben. 281 00:20:57,418 --> 00:20:59,418 Nichts ist so, wie ich es dachte. 282 00:20:59,501 --> 00:21:03,626 Das Imperium, Selemene, Davion. 283 00:21:06,001 --> 00:21:07,209 Götter, ich vermisse euch. 284 00:21:08,376 --> 00:21:09,793 Ich dachte, du bist hier. 285 00:21:09,876 --> 00:21:12,084 Sie konnte immer besser zuhören als ich. 286 00:21:12,168 --> 00:21:13,626 Du kannst sehr gut zuhören. 287 00:21:13,709 --> 00:21:15,126 -Ganz schlecht. -Stimmt. 288 00:21:16,709 --> 00:21:18,543 Ich weiß, du bist dagegen. 289 00:21:18,626 --> 00:21:21,626 -Ich wünschte, ich könnte es erklären… -Das musst du nicht. 290 00:21:21,709 --> 00:21:24,918 Wenn du das für richtig hältst, dann ist es richtig. 291 00:21:25,001 --> 00:21:28,709 Ich hatte gehofft, dass du mir gerade sagen wolltest, dass ich mich irre. 292 00:21:28,793 --> 00:21:30,793 -Irrst du dich denn? -Ich weiß nicht. 293 00:21:30,876 --> 00:21:32,918 Dann gibt es nichts, was ich sagen müsste. 294 00:21:33,001 --> 00:21:36,543 Ich vertraue deinem Zweifel mehr als der Sicherheit jedes anderen. 295 00:21:42,834 --> 00:21:44,668 Ihr müsst nicht hier sein. 296 00:21:45,709 --> 00:21:49,001 Doch, Eure Majestät. Er wird sich als Lügner herausstellen. 297 00:21:49,084 --> 00:21:51,793 Wenn er das tut, werde ich ihm seinen Kopf nehmen. 298 00:21:52,668 --> 00:21:53,959 Die Stunde ist gekommen. 299 00:21:54,959 --> 00:21:59,626 Noch nicht ganz. Wenn Ihr helfen wollt, gibt es zwei Dinge, die wir brauchen. 300 00:21:59,709 --> 00:22:02,334 Die fünf Drachenseelen. Niemals. 301 00:22:02,418 --> 00:22:04,459 Das Gefäß ist mystisch mit mir verbunden. 302 00:22:04,543 --> 00:22:08,084 Sollte ich diese Ebene ohne sie verlassen, zerbirst das Gefäß. 303 00:22:08,168 --> 00:22:10,293 Dann wären sie frei, verwundbar. 304 00:22:10,376 --> 00:22:12,376 Ihr seid das Genie. Denkt Euch etwas aus. 305 00:22:12,459 --> 00:22:15,334 Das bringt mich zur zweiten Sache. Ich komme mit. 306 00:22:15,418 --> 00:22:16,668 Absurd. 307 00:22:16,751 --> 00:22:21,126 Das ist kein Verhandeln. Der Junge kommt mit. Wir alle. 308 00:22:21,209 --> 00:22:23,251 Wir schulden dem Bastard alle etwas. 309 00:22:23,334 --> 00:22:24,876 Das sind meine Bedingungen. 310 00:22:26,459 --> 00:22:30,334 Es gibt einen Weg. Ihr habt eine Drachenseele gespeichert. 311 00:22:30,418 --> 00:22:34,209 Vielleicht könnt Ihr mehr speichern, zumindest für eine Weile. 312 00:22:39,709 --> 00:22:45,918 Die Drachenseelen, das Luftelement, die vier grundlegenden Kräfte. 313 00:22:46,001 --> 00:22:48,459 Die Säulen der Schöpfung, ich weiß. 314 00:22:48,543 --> 00:22:52,626 Wenn das vorbei ist, ist es vorbei. Die Seelen kommen frei. 315 00:22:52,709 --> 00:22:56,918 Die Seelen kommen frei, die natürliche Ordnung wird wiederhergestellt. 316 00:22:58,418 --> 00:22:59,918 Tut, was Ihr tun müsst. 317 00:23:04,543 --> 00:23:07,293 Die Schmiede bündelt die Macht der Drachen. 318 00:23:07,376 --> 00:23:10,293 Danach werden ihre Seelen in Euch sein. 319 00:23:10,376 --> 00:23:12,501 Solange Ihr überlebt. 320 00:23:27,751 --> 00:23:29,626 Es kommen Schmerzen. 321 00:23:32,251 --> 00:23:37,126 Meine Zeit ist vorbei. Der Glanz ist wieder bei dir. 322 00:23:37,209 --> 00:23:40,209 Bald schon wird mein Leben in die Leere gleiten… 323 00:23:41,043 --> 00:23:42,043 …vergessen. 324 00:23:42,126 --> 00:23:43,334 Es ist noch nicht zu spät. 325 00:23:43,418 --> 00:23:46,376 Wir können zusammen erscheinen, den Riss heilen. 326 00:23:46,459 --> 00:23:49,834 Ich habe getan, was ich tun konnte, um Zerbrochenes zu heilen. 327 00:23:49,918 --> 00:23:54,793 Um Verlorenen Schutz zu bieten und Licht ins Dunkel zu bringen. 328 00:23:54,876 --> 00:23:57,626 Aber das habt Ihr nicht gemacht. Ihr habt alles zerbrochen. 329 00:23:57,709 --> 00:24:01,709 Von Euch geht eine Fäulnis aus, ein Wahnsinn. 330 00:24:03,834 --> 00:24:07,876 Die Weisheit der Götter wirkt auf die Schwachen wie Wahnsinn. 331 00:24:09,709 --> 00:24:15,126 Du warst auch einmal wahnsinnig und du wirst wieder wahnsinnig sein. 332 00:24:15,209 --> 00:24:18,293 Gelobet sei der Mond von Mene. 333 00:24:25,084 --> 00:24:26,918 NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE 334 00:25:09,126 --> 00:25:11,043 Untertitel von: Danjela Brückner