1
00:00:06,209 --> 00:00:08,793
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:21,876 --> 00:00:23,793
Terrorklinge!
3
00:00:32,251 --> 00:00:35,501
Du wirst die Säulen wieder errichten.
4
00:00:35,584 --> 00:00:38,626
Du wirst die mannigfaltige Form
wiederherstellen.
5
00:00:38,709 --> 00:00:42,418
Die blinde Arroganz der Drachen.
6
00:00:42,501 --> 00:00:47,001
Ihr seht mein Gefängnis.
Meine Festung habt ihr nicht gesehen.
7
00:00:48,668 --> 00:00:52,709
Meine Armee habt ihr nicht gesehen.
8
00:01:55,293 --> 00:01:59,001
Sie ist schnell. Passt auf.
Nicht die Formation brechen.
9
00:02:01,376 --> 00:02:04,584
DER WIND UNTER DER TÜR
10
00:02:06,168 --> 00:02:07,709
Gelobt sei der Mond von Mene.
11
00:02:08,876 --> 00:02:09,959
Sieh dich an.
12
00:02:11,251 --> 00:02:15,668
Kaum besser als ein Tier.
Gejagt von Unterlegenen.
13
00:02:16,293 --> 00:02:19,209
Aber du hattest so große Träume.
14
00:02:19,293 --> 00:02:23,751
Oh, ja. Einen Moment lang
warst du gefürchtet.
15
00:02:24,501 --> 00:02:28,501
Du warst kurz davor,
die rechte Ordnung wiederherzustellen.
16
00:02:28,584 --> 00:02:32,043
Deine Leute, die Meister der Welt.
17
00:02:32,793 --> 00:02:35,793
Ich weiß, wer du bist.
Du bist der Dämon, nicht wahr?
18
00:02:35,876 --> 00:02:38,251
Sein Dämon.
Du hast den Nachtsilberwald angegriffen.
19
00:02:38,334 --> 00:02:43,084
Oh, ich bin mehr. Ich bin deine Hoffnung.
20
00:02:43,168 --> 00:02:45,084
Hoffnung. Hoffnung worauf?
21
00:02:45,168 --> 00:02:50,293
Eine nach deinen Wünschen geformte Welt.
Wir können sie zusammen bauen.
22
00:02:50,376 --> 00:02:54,959
Aber zunächst rächen wir uns an dem,
der uns anlog,
23
00:02:55,043 --> 00:02:59,251
der uns verriet,
der uns in die Knechtschaft zwang…
24
00:03:00,334 --> 00:03:02,959
…und uns dann verließ.
25
00:03:04,209 --> 00:03:07,834
Ich bin vor Erschöpfung nicht mehr
ganz bei mir, aber ich bin nicht dumm.
26
00:03:07,918 --> 00:03:09,168
Fick dich, Dämon.
27
00:03:10,001 --> 00:03:12,584
Bald wirst du umzingelt sein.
28
00:03:13,251 --> 00:03:15,668
Oh, du hast Angst.
29
00:03:15,751 --> 00:03:19,334
Du kannst sie nicht ewig umgehen.
Du weißt das.
30
00:03:19,418 --> 00:03:23,959
Die Stunde des Todes
oder der Hoffnung nähert sich.
31
00:03:24,043 --> 00:03:25,209
Ihr da!
32
00:03:25,293 --> 00:03:27,084
Ihr habt mich gehört.
33
00:03:28,293 --> 00:03:33,126
Ich höre Euch,
und ich antworte mit dem Tod.
34
00:04:06,501 --> 00:04:09,251
Ich will mir mit der
Schulterklopferei nicht den Arm brechen,
35
00:04:09,334 --> 00:04:11,501
aber das Schwert war großartig.
36
00:04:11,584 --> 00:04:15,876
Ich meine, du warst großartig.
Das hast du gemacht, aber das Schwert…
37
00:04:15,959 --> 00:04:18,168
-Großartig?
-Jedenfalls ziemlich gut.
38
00:04:18,251 --> 00:04:21,084
Etwas laut im Rückschwung,
aber so gut wie von Vater.
39
00:04:21,168 --> 00:04:24,376
Im Grunde hat Vater es ja gemacht.
Ich habe es nur repariert.
40
00:04:24,459 --> 00:04:26,168
Also: Die Gießerei funktioniert.
41
00:04:26,251 --> 00:04:27,709
Ich habe es geschafft.
42
00:04:28,668 --> 00:04:32,168
Hey, jetzt wäre der Moment,
um begeistert zu sein
43
00:04:32,251 --> 00:04:34,876
oder wenigstens vorsichtig optimistisch.
44
00:04:34,959 --> 00:04:37,293
Tut mir leid. Es ist Slyrak.
45
00:04:37,376 --> 00:04:40,668
Es sind schon fast drei Monate.
Drei Monate nichts.
46
00:04:40,751 --> 00:04:44,418
Keine Vision, nicht mal ein Traum
oder ein Gefühl.
47
00:04:44,501 --> 00:04:47,543
Die Welt ist immer noch da.
Das ist doch ein gutes Zeichen.
48
00:04:47,626 --> 00:04:51,168
Die Drachen sind immer noch verrückt.
Das ist ein schlechtes Zeichen.
49
00:04:51,251 --> 00:04:53,209
Wir räumen ihnen nur hinterher.
50
00:04:53,293 --> 00:04:54,918
Ich weiß, dass du frustriert bist.
51
00:04:55,001 --> 00:04:59,168
Du hast das Gefühl, dass du den Kampf
nicht ordentlich beenden konntest.
52
00:04:59,251 --> 00:05:02,334
Aber du hast deinen Teil beigetragen,
besser als erwartet.
53
00:05:02,418 --> 00:05:04,376
Mehr, als man von dir verlangen konnte.
54
00:05:04,459 --> 00:05:07,626
Drei Monate.
Nicht ein gottverdammtes Zeichen.
55
00:05:11,001 --> 00:05:12,834
Davion, du solltest das sehen.
56
00:05:12,918 --> 00:05:14,959
Ich habe
an unser Gespräch gestern gedacht.
57
00:05:15,043 --> 00:05:17,876
Also habe ich die neusten
Drachensichtungen aufgezeichnet.
58
00:05:17,959 --> 00:05:22,126
Nicht nur die, die wir verfolgten,
sondern auch von Kaden und den anderen.
59
00:05:22,209 --> 00:05:25,584
Ich habe die wahrscheinlichsten Pfade
der Wurmlinge berechnet.
60
00:05:25,668 --> 00:05:27,501
Sie wandern. Na und?
61
00:05:27,584 --> 00:05:29,834
Das dachte ich am Anfang auch.
62
00:05:29,918 --> 00:05:33,834
Aber das ist keine Wanderung.
Sie treffen alle zusammen.
63
00:05:33,918 --> 00:05:36,251
Erde, Wasser, Glut.
64
00:05:36,334 --> 00:05:39,168
Sie treffen zusammen.
So wie letztes Jahr in der Drachenfeste.
65
00:05:39,251 --> 00:05:40,668
Das macht keinen Sinn.
66
00:05:40,751 --> 00:05:42,834
Es gibt in der Kluftspitze
nichts Wichtiges.
67
00:05:42,918 --> 00:05:45,293
-Ein Haufen Steine.
-Pack alles zusammen.
68
00:05:45,376 --> 00:05:46,626
Wir müssen los.
69
00:05:48,126 --> 00:05:49,834
Ich weiß, was in der Kluftspitze ist.
70
00:05:51,376 --> 00:05:56,626
Die Siebte Legion berichtet,
dass die Verstärkung noch fehlt.
71
00:05:56,709 --> 00:06:00,459
Wir haben Probleme mit
der Versorgung der Truppen in…
72
00:06:00,543 --> 00:06:03,751
Die Vierte Legion ist gut besetzt.
Wir sollten dort einige abziehen.
73
00:06:03,834 --> 00:06:08,126
Legatus Akkad sagt,
er bräuchte mehr Soldaten
74
00:06:08,209 --> 00:06:10,459
für eine geziemende Übungsrotation.
75
00:06:10,543 --> 00:06:13,418
Und die Siebte verwelkt
und verhungert an der Front.
76
00:06:13,501 --> 00:06:18,043
Die Siebte hat keinen Schutzherrn
in der Hauptstadt, Euer Glanz.
77
00:06:18,126 --> 00:06:20,126
Sie sind doch alle Schakale.
78
00:06:20,209 --> 00:06:24,251
Man kann den Kriegsrat nur
mit stumpfer Waffe kontrollieren.
79
00:06:24,334 --> 00:06:28,584
Ich befürchte, Ihr werdet
mit der Händlergilde nicht zufrieden sein.
80
00:06:28,668 --> 00:06:29,959
Eure Majestät.
81
00:06:31,001 --> 00:06:34,084
-Vergebt die Störung.
-Seid nicht albern.
82
00:06:34,168 --> 00:06:38,793
Wir haben nur bewundert, wie das Imperium
sich nach einer Krise wieder berappelt.
83
00:06:38,876 --> 00:06:40,084
Wie kann ich Euch helfen?
84
00:06:40,168 --> 00:06:43,459
Ihr habt Besuch. Ein alter Freund.
85
00:06:44,126 --> 00:06:45,001
Davion.
86
00:06:45,084 --> 00:06:49,751
Ihr müsst seinen Namen nicht verkünden.
Ich beneide ihn etwas, ein Herumstreifer.
87
00:06:49,834 --> 00:06:52,084
Er ist nicht der Drachenritter,
Euer Glanz.
88
00:06:52,168 --> 00:06:54,043
Es ist kompliziert.
89
00:06:54,668 --> 00:06:59,168
Sie hat sich vor den Stadttoren ergeben
und fordert, vorgelassen zu werden.
90
00:07:01,501 --> 00:07:03,543
Und sie wurde in die Palisade geworfen?
91
00:07:03,626 --> 00:07:07,876
Sie bestand darauf.
Sie meinte, das wäre "bequem".
92
00:07:09,168 --> 00:07:12,293
-Prinzessin.
-Kaiserin Mirana, Ihre Majestät.
93
00:07:12,376 --> 00:07:14,251
Es ist in Ordnung, Asar.
94
00:07:14,334 --> 00:07:16,959
-Luna?
-Vergebt mir, Kaiserin.
95
00:07:17,709 --> 00:07:20,834
Ich bin gekommen, um der Sonnengöttin
meine Treue zu schwören.
96
00:07:20,918 --> 00:07:23,001
Ich bin hier, um Euch zu dienen.
97
00:07:26,293 --> 00:07:29,251
Als wir die erste Enklave erreichten,
tauchten sie auf.
98
00:07:29,334 --> 00:07:31,209
Unsere eigenen Soldaten,
99
00:07:31,293 --> 00:07:34,834
die ohne die Macht von Selemene
ziellos umherwanderten.
100
00:07:34,918 --> 00:07:38,209
Den Männern und Frauen
erzählten sie dieselbe Geschichte.
101
00:07:38,293 --> 00:07:40,501
Von den Schreinen,
die zum Leben erweckt wurden.
102
00:07:40,584 --> 00:07:43,293
Wie der Segen der Göttin sie durchfloss.
103
00:07:43,376 --> 00:07:47,959
Wie sie sich rächten
und eine falsche Prophezeiung enthüllten.
104
00:07:48,043 --> 00:07:50,168
Doch sie hatten Fragen.
105
00:07:50,251 --> 00:07:52,793
Sie kämpften mit einer Leere
in ihrem Innern,
106
00:07:52,876 --> 00:07:56,668
und sie wussten, dass die einstige Liebe
nun verloren war.
107
00:07:57,418 --> 00:08:02,084
Ich habe sie versammelt und behütet,
Späher auf die Suche geschickt.
108
00:08:02,168 --> 00:08:04,918
Nach den Verlorenen,
Zerbrochenen und Unfertigen.
109
00:08:05,001 --> 00:08:07,918
-Ihr habt sie alle hergebracht?
-Ich habe sie zu Euch gebracht.
110
00:08:08,001 --> 00:08:13,209
Ihr habt mich gebeten, sie zu retten.
Ich bitte Euch, ihnen einen Sinn zu geben.
111
00:08:13,293 --> 00:08:15,459
Gebt mir einen Sinn.
112
00:08:15,543 --> 00:08:19,543
Lasst uns für Euch kämpfen.
Lasst uns die Welt für Euch neu gestalten.
113
00:08:20,501 --> 00:08:24,709
Die Welt neu gestalten?
Ich kann kaum das hier wiederaufbauen.
114
00:08:24,793 --> 00:08:26,459
Weil Ihr denkt, Ihr wärt allein.
115
00:08:26,543 --> 00:08:29,251
Wir haben früher an etwas geglaubt,
wir zwei.
116
00:08:29,334 --> 00:08:32,084
Nichts ist so zerbrochen,
dass es nicht ganz werden kann.
117
00:08:32,168 --> 00:08:34,626
Ihr habt die Macht,
alles wieder ganz zu machen.
118
00:08:34,709 --> 00:08:36,293
Die Macht einer Göttin.
119
00:08:36,376 --> 00:08:40,334
Die Macht eines Imperiums.
Und das Wichtigste…
120
00:08:40,418 --> 00:08:42,876
…Ihr habt jetzt mich.
121
00:08:46,084 --> 00:08:47,251
Befreit sie, Asar.
122
00:08:48,334 --> 00:08:50,959
Eure Majestät! Sie ist die Geißel.
123
00:08:51,043 --> 00:08:53,709
Sie ist meine Freundin.
124
00:08:59,043 --> 00:09:01,126
Das juckt wie die fünfte Hölle.
125
00:09:01,209 --> 00:09:04,543
Diese Ausrüstung gibt es
ziemlich sicher nicht in Oglodi-Größe.
126
00:09:04,626 --> 00:09:08,334
Und ich bin mir sicher, diese glänzenden
Mistkerle wollen das auch gar nicht.
127
00:09:08,418 --> 00:09:11,251
Sieh es mal so:
Niemand starrt auf deine Ohren.
128
00:09:11,334 --> 00:09:13,751
Wer meine Ohren kommentiert,
kriegt es mit mir zu tun.
129
00:09:14,959 --> 00:09:16,043
Mir folgen.
130
00:09:18,668 --> 00:09:21,293
Wenn nichts passt,
dann doch wenigstens das Banner.
131
00:09:21,376 --> 00:09:24,709
Nein, so ist das nicht, meine Liebe.
Da gibt es mehr.
132
00:09:24,793 --> 00:09:31,751
Ich bin im Herzen immer noch Nivanischer
Wagemüter. Aber mein Schwert dient dir.
133
00:09:31,834 --> 00:09:33,584
Du verwirrst mich immerzu.
134
00:09:34,418 --> 00:09:35,918
Wir müssen alle Ziele haben.
135
00:09:36,001 --> 00:09:41,668
Bist du dir sicher, dass das zu dir passt?
Die Uniform, das Banner?
136
00:09:41,751 --> 00:09:43,626
Nicht das Banner, sie.
137
00:09:44,293 --> 00:09:47,293
Wer kniet vor dem Sonnenthron?
138
00:09:47,376 --> 00:09:49,418
Ich, Euer Glanz.
139
00:09:49,501 --> 00:09:52,584
Luna von der Ebene
und aus dem Nachtsilberwald.
140
00:09:52,668 --> 00:09:56,709
Ich gebe Euch mein Herz,
meinen Mut und meinen Stahl.
141
00:09:56,793 --> 00:09:59,459
Ich bedarf Eures Lichts und Eurer Liebe.
142
00:09:59,543 --> 00:10:04,334
Ich nehme Euch als Gotteskaiserin an.
In Gedanken und in Taten.
143
00:10:04,418 --> 00:10:08,001
Stellt Euch ins Licht. Und diese Soldaten?
144
00:10:08,084 --> 00:10:11,501
Meine Verlorene Legion. Viele unter ihnen
haben schon für Euch gekämpft
145
00:10:11,584 --> 00:10:15,793
Ihre Hingabe ist in die Narben gemeißelt
und vom Schmerz gezeichnet.
146
00:10:16,501 --> 00:10:20,626
Nehmt den Segen des Sonnenthrons an,
Luna des Imperiums.
147
00:10:22,334 --> 00:10:25,501
Luna, die Göttin der Verlorenen Legion.
148
00:10:32,084 --> 00:10:34,959
Gemeinsam werden wir
unsere Heimat wiederaufbauen.
149
00:10:35,751 --> 00:10:39,459
Wir werden die zerbrochene Welt
wieder ganz machen.
150
00:10:46,959 --> 00:10:47,959
Eure Majestät.
151
00:10:49,668 --> 00:10:50,834
Drachenritter.
152
00:10:53,084 --> 00:10:56,959
Oh, du bist zu Hause. Endlich.
153
00:11:01,709 --> 00:11:04,043
Irgendetwas stimmt nicht.
Ist Bram hier? Ist er…
154
00:11:04,126 --> 00:11:06,001
Bram geht es gut. Bram ist hier.
155
00:11:07,043 --> 00:11:09,459
-Kaden auch.
-Was ist es dann?
156
00:11:10,251 --> 00:11:13,418
Slyrak ist tot. Slyrak hat versagt.
157
00:11:34,543 --> 00:11:37,334
Ich sehe,
die Zeit für Feinheiten ist vorbei.
158
00:11:39,709 --> 00:11:43,043
Der Vater des Feuers hat versagt.
Du bist allein.
159
00:11:43,126 --> 00:11:47,334
Du hast alle verraten oder verlassen,
die dir hätten helfen können.
160
00:11:47,418 --> 00:11:49,626
Die Göttin, die Elfen.
161
00:11:51,918 --> 00:11:54,543
Ich bin alles,
was dir auf dieser Welt noch bleibt.
162
00:11:54,626 --> 00:11:56,584
Gib die Drachenseelen auf,
163
00:11:56,668 --> 00:12:02,459
und wenn ich die Wirklichkeit neu erfinde,
bekommst du ein Geschenk: dein Kind,
164
00:12:02,543 --> 00:12:08,751
in Sicherheit hier mit dir, unversehrt
in der Oase, die du geschaffen hast.
165
00:12:08,834 --> 00:12:12,126
Die unsterbliche Filomena.
166
00:12:12,209 --> 00:12:16,126
Das ist mein Angebot,
meine Nachverhandlung.
167
00:12:16,209 --> 00:12:20,168
Du bietest alle Klauseln aus dem
ursprünglichen Händlerabkommen?
168
00:12:20,251 --> 00:12:23,084
-Unverletzbar.
-Du garantierst…
169
00:12:23,168 --> 00:12:26,251
…dass das Kind meine Filomena sein wird,
so, wie ich sie erinnere.
170
00:12:26,334 --> 00:12:27,959
Sie wird völlig mir gehören.
171
00:12:28,043 --> 00:12:33,418
Filomena wird dich im nächsten Leben
so lieben, wie sie dich in diesem liebte.
172
00:12:33,501 --> 00:12:36,918
Sie wird gesund sein, befreit
von der Fäulnis, die sie heimsuchte?
173
00:12:37,001 --> 00:12:41,168
Ich verspreche
eine Ewigkeit voller Blumen.
174
00:12:41,251 --> 00:12:44,834
Was würdest du nicht geben,
um ihre Hand zu fühlen…
175
00:12:45,584 --> 00:12:47,543
…wie sie wieder in deiner liegt?
176
00:12:48,959 --> 00:12:52,001
Ich liebe dich.
Ich werde dich nicht verehren.
177
00:12:54,293 --> 00:12:55,293
Nichts.
178
00:12:56,043 --> 00:12:57,709
Nichts, was ich nicht geben würde.
179
00:12:57,793 --> 00:13:00,709
Haben wir also einen Abmachung?
180
00:13:00,793 --> 00:13:03,376
Meine Tochter, so willensstark.
181
00:13:03,459 --> 00:13:06,834
Und sie hatte ein gutes Herz
und war weise.
182
00:13:06,918 --> 00:13:10,459
Filomena würde nie eine von dir
geschaffene Welt akzeptieren.
183
00:13:10,543 --> 00:13:14,418
Sie würde nie Terror akzeptieren,
der in ihrem Namen geschaffen wurde.
184
00:13:15,751 --> 00:13:17,293
Es gibt keine Abmachung.
185
00:13:17,376 --> 00:13:19,459
So sei es.
186
00:14:53,293 --> 00:14:54,459
So sei es.
187
00:14:58,251 --> 00:15:00,751
Mirana kann keine Armee
zur Kluftspitze schicken,
188
00:15:00,834 --> 00:15:02,334
aber sie kann uns schicken.
189
00:15:02,418 --> 00:15:03,918
Der Weise. Sein Turm.
190
00:15:04,834 --> 00:15:06,709
Dann gibt es also Rache.
191
00:15:06,793 --> 00:15:11,251
Nein. Er hat etwas Kostbares,
was ihm nicht gehört.
192
00:15:11,334 --> 00:15:15,668
Der Dämon, der den Nachtsilberwald
verwüstete, verzehrt sich danach.
193
00:15:15,751 --> 00:15:19,834
Eine Armee Drachen ist auf dem Weg.
Während sie sich gegenseitig umbringen…
194
00:15:19,918 --> 00:15:21,293
Holen wir es zurück.
195
00:15:21,376 --> 00:15:23,543
Das wäre nicht weise.
196
00:15:26,001 --> 00:15:30,334
Und recht unnötig.
Ich möchte eine Allianz vorschlagen.
197
00:15:32,126 --> 00:15:35,668
Ihr habt gelogen. Ihr habt uns betrogen.
Ihr habt Fymryn benutzt…
198
00:15:35,751 --> 00:15:37,459
Ich habe die Wahrheit gesagt.
199
00:15:37,543 --> 00:15:39,168
Das, was Ihr wissen solltet.
200
00:15:39,251 --> 00:15:40,959
Wer ist dieser Mann?
201
00:15:41,043 --> 00:15:44,251
-Der Teufel des Mondes.
-Er hat eine schöne Stimme.
202
00:15:44,334 --> 00:15:46,543
Wir wissen,
dass Ihr die Drachenseelen besitzt.
203
00:15:46,626 --> 00:15:48,876
Lasst sie frei, dann sind wir fertig.
204
00:15:48,959 --> 00:15:51,959
Ihr dürft unbeschadet gehen.
205
00:15:52,043 --> 00:15:54,959
Glückwunsch zu Eurer Vergöttlichung,
Eure Majestät.
206
00:15:55,043 --> 00:15:58,543
Aber Ihr versteht nicht
ein Tausendstel Eurer Macht.
207
00:15:58,626 --> 00:16:00,668
Ich rate Euch zu Demut.
208
00:16:02,209 --> 00:16:04,918
Die Drachen, die Euch betrafen,
wurden zu Asche.
209
00:16:05,001 --> 00:16:08,001
Doch Terrorklinge ist noch da,
stärker denn je.
210
00:16:08,084 --> 00:16:10,043
Er befiehlt die drei Drachenseelen
211
00:16:10,126 --> 00:16:13,126
und wird erst Ruhe geben,
wenn er alle acht hat.
212
00:16:13,209 --> 00:16:15,876
Einzeln sind sie verwundbar.
213
00:16:15,959 --> 00:16:20,251
Zusammen, bei mir, sind sie sicherer.
Aber sie sind bei Weitem nicht sicher.
214
00:16:20,334 --> 00:16:25,334
Wenn Ihr so mächtig seid,
wozu braucht Ihr uns dann noch?
215
00:16:26,168 --> 00:16:29,001
Terrorklinge ist ein geduldiger
und unerbittlicher Feind.
216
00:16:29,084 --> 00:16:32,584
Ich habe nur durch extreme Wege
überlebt, die er nicht bedacht hatte.
217
00:16:33,251 --> 00:16:34,959
Er wird den Fehler nicht wiederholen.
218
00:16:35,043 --> 00:16:37,959
Also brauche ich Euch, Eure Majestät.
219
00:16:38,043 --> 00:16:41,876
Ich brauche einen Gott,
der den Kampf nach Faulfjell bringt.
220
00:16:41,959 --> 00:16:45,918
Dort werde ich persönlich
Terrorklinge zerstören.
221
00:16:53,043 --> 00:16:55,209
Ich muss gehen. Ich muss es sehen.
222
00:16:55,293 --> 00:16:58,084
Ihr müsst sein, wer Ihr seid.
223
00:16:58,168 --> 00:16:59,584
Vielleicht hat sie gelernt.
224
00:16:59,668 --> 00:17:02,334
Sie kann nicht jemand sein,
der sie nicht ist.
225
00:17:02,418 --> 00:17:04,459
Ihr wusstet, dass das passiert, oder?
226
00:17:04,543 --> 00:17:08,168
Ich hatte mir eine hohe
Wahrscheinlichkeit ausgerechnet, ja.
227
00:17:08,251 --> 00:17:12,209
Es gibt jedoch Aspekte,
die ich nicht voraussah.
228
00:17:12,293 --> 00:17:14,459
-Aspekte?
-Wie ich mich fühlen würde.
229
00:17:15,293 --> 00:17:17,376
Das überrascht mich auch immer.
230
00:17:17,459 --> 00:17:21,293
Ihr kamt mit der Prophezeiung zu mir.
Ich gab Euch ein Versprechen.
231
00:17:21,376 --> 00:17:25,418
Ich gehe davon aus,
dass beide wahr werden, Göttin.
232
00:17:28,126 --> 00:17:29,959
Unsere Göttin erwartet Euch.
233
00:17:34,626 --> 00:17:38,376
Selemenes Mondlicht durchleuchtet mich,
strahlend und rein.
234
00:17:38,459 --> 00:17:40,668
Meine Seele in Knechtschaft.
235
00:17:53,668 --> 00:17:55,668
Willkommen, kleine Coedwin.
236
00:17:59,584 --> 00:18:01,418
Kind des Mondes.
237
00:18:06,001 --> 00:18:09,584
Steht nicht einfach da und tut so, als
würdet Ihr in unserem Interesse handeln.
238
00:18:09,668 --> 00:18:12,376
Ihr habt mit Terrorklinge
zusammengearbeitet.
239
00:18:12,459 --> 00:18:14,459
Nichts hält Euch davon ab,
das wieder zu tun.
240
00:18:14,543 --> 00:18:16,876
Ihr könntet sogar deshalb hier sein.
241
00:18:16,959 --> 00:18:21,418
Eure Anschuldigungen sind wahr,
Eure Sorgen gerechtfertigt.
242
00:18:21,501 --> 00:18:23,918
Ich bin mehr als nur besorgt.
243
00:18:24,001 --> 00:18:26,918
Eure Bedenken ändern die Umstände nicht.
244
00:18:27,001 --> 00:18:30,584
Oder die Notwendigkeit
der Entscheidung Ihrer Majestät.
245
00:18:30,668 --> 00:18:33,334
-Das wäre doch verrückt.
-Ich stimme zu.
246
00:18:33,418 --> 00:18:35,418
Das war es dann wohl.
Danke für Ihr Kommen.
247
00:18:35,501 --> 00:18:36,834
Nein, wegen der Seelen.
248
00:18:36,918 --> 00:18:39,668
Ich sagte, ich stimme zu. Ich helfe Euch.
249
00:18:40,501 --> 00:18:42,709
Ich muss einige Vorkehrungen treffen.
250
00:18:43,543 --> 00:18:45,293
Ich kehre zur Morgendämmerung zurück.
251
00:18:55,084 --> 00:18:57,584
Ist es so, wie du es dir vorgestellt hast?
252
00:18:57,668 --> 00:19:02,959
Nein, es ist wie eine Erinnerung.
Aber wie die Erinnerung an einen Traum.
253
00:19:03,043 --> 00:19:05,459
Es war heller. Es gab Musik.
254
00:19:05,543 --> 00:19:08,251
Es war wie mein Zuhause vor dem Krieg,
meine ich.
255
00:19:09,043 --> 00:19:13,084
Es gibt hier keinen Krieg,
kein Sterben, kein Leiden.
256
00:19:13,168 --> 00:19:17,209
Diese Geschehnisse sind zu bedauern,
aber sie liegen hinter uns.
257
00:19:17,293 --> 00:19:21,793
Vergebt mir, Göttin. Ich kann nicht
so tun, als wäre nichts passiert.
258
00:19:21,876 --> 00:19:24,084
Liebst du mich?
259
00:19:24,168 --> 00:19:27,459
Ich kam mit einem Ziel zu Euch.
Wir können unsere Leute versammeln.
260
00:19:27,543 --> 00:19:29,584
Sprich die Worte.
261
00:19:30,501 --> 00:19:33,709
Liebst du mich?
262
00:19:40,001 --> 00:19:41,751
Göttin? Etwas ist…
263
00:19:47,793 --> 00:19:50,959
Du wirst dich an nichts hiervon erinnern,
kleine Coedwen.
264
00:19:51,043 --> 00:19:55,293
Du wirst dich nur an die erneuerte,
intensive Liebe für mich erinnern.
265
00:19:56,168 --> 00:19:57,293
Nein!
266
00:19:57,959 --> 00:19:58,918
Nein.
267
00:20:03,376 --> 00:20:07,001
Er hat Euch zu mir geschickt.
Ihr habt mich angelogen.
268
00:20:07,084 --> 00:20:10,501
Ich glaubte, es gäbe etwas Gutes in Euch.
Ich wollte nicht, dass er recht hat.
269
00:20:16,001 --> 00:20:17,168
Das reicht.
270
00:20:19,418 --> 00:20:22,626
Der Glanz. Er gehört mir.
271
00:20:22,709 --> 00:20:25,376
Du nimmst ihn mir nicht weg.
272
00:20:25,459 --> 00:20:26,876
Nein!
273
00:20:27,793 --> 00:20:29,793
Nein!
274
00:20:31,543 --> 00:20:33,501
Nein!
275
00:20:36,168 --> 00:20:40,793
Er gehört mir. Bitte. Er gehört mir.
276
00:20:44,084 --> 00:20:45,584
Ich wirke sicher verrückt.
277
00:20:46,543 --> 00:20:48,418
Ich sehe keinen Grund, ihm zu trauen.
278
00:20:48,501 --> 00:20:51,293
Und keinen, diesem Vorwand
mehr als anderen zu glauben,
279
00:20:51,376 --> 00:20:53,501
die in Blutvergießen und Tragödie enden.
280
00:20:54,334 --> 00:20:57,334
Aber ich glaube auch,
dass wir keine Wahl haben.
281
00:20:57,418 --> 00:20:59,418
Nichts ist so, wie ich es dachte.
282
00:20:59,501 --> 00:21:03,626
Das Imperium, Selemene, Davion.
283
00:21:06,001 --> 00:21:07,209
Götter, ich vermisse euch.
284
00:21:08,376 --> 00:21:09,793
Ich dachte, du bist hier.
285
00:21:09,876 --> 00:21:12,084
Sie konnte immer besser zuhören als ich.
286
00:21:12,168 --> 00:21:13,626
Du kannst sehr gut zuhören.
287
00:21:13,709 --> 00:21:15,126
-Ganz schlecht.
-Stimmt.
288
00:21:16,709 --> 00:21:18,543
Ich weiß, du bist dagegen.
289
00:21:18,626 --> 00:21:21,626
-Ich wünschte, ich könnte es erklären…
-Das musst du nicht.
290
00:21:21,709 --> 00:21:24,918
Wenn du das für richtig hältst,
dann ist es richtig.
291
00:21:25,001 --> 00:21:28,709
Ich hatte gehofft, dass du mir gerade
sagen wolltest, dass ich mich irre.
292
00:21:28,793 --> 00:21:30,793
-Irrst du dich denn?
-Ich weiß nicht.
293
00:21:30,876 --> 00:21:32,918
Dann gibt es nichts, was ich sagen müsste.
294
00:21:33,001 --> 00:21:36,543
Ich vertraue deinem Zweifel mehr
als der Sicherheit jedes anderen.
295
00:21:42,834 --> 00:21:44,668
Ihr müsst nicht hier sein.
296
00:21:45,709 --> 00:21:49,001
Doch, Eure Majestät.
Er wird sich als Lügner herausstellen.
297
00:21:49,084 --> 00:21:51,793
Wenn er das tut,
werde ich ihm seinen Kopf nehmen.
298
00:21:52,668 --> 00:21:53,959
Die Stunde ist gekommen.
299
00:21:54,959 --> 00:21:59,626
Noch nicht ganz. Wenn Ihr helfen wollt,
gibt es zwei Dinge, die wir brauchen.
300
00:21:59,709 --> 00:22:02,334
Die fünf Drachenseelen. Niemals.
301
00:22:02,418 --> 00:22:04,459
Das Gefäß ist mystisch mit mir verbunden.
302
00:22:04,543 --> 00:22:08,084
Sollte ich diese Ebene ohne sie verlassen,
zerbirst das Gefäß.
303
00:22:08,168 --> 00:22:10,293
Dann wären sie frei, verwundbar.
304
00:22:10,376 --> 00:22:12,376
Ihr seid das Genie. Denkt Euch etwas aus.
305
00:22:12,459 --> 00:22:15,334
Das bringt mich zur zweiten Sache.
Ich komme mit.
306
00:22:15,418 --> 00:22:16,668
Absurd.
307
00:22:16,751 --> 00:22:21,126
Das ist kein Verhandeln.
Der Junge kommt mit. Wir alle.
308
00:22:21,209 --> 00:22:23,251
Wir schulden dem Bastard alle etwas.
309
00:22:23,334 --> 00:22:24,876
Das sind meine Bedingungen.
310
00:22:26,459 --> 00:22:30,334
Es gibt einen Weg.
Ihr habt eine Drachenseele gespeichert.
311
00:22:30,418 --> 00:22:34,209
Vielleicht könnt Ihr mehr speichern,
zumindest für eine Weile.
312
00:22:39,709 --> 00:22:45,918
Die Drachenseelen, das Luftelement,
die vier grundlegenden Kräfte.
313
00:22:46,001 --> 00:22:48,459
Die Säulen der Schöpfung, ich weiß.
314
00:22:48,543 --> 00:22:52,626
Wenn das vorbei ist, ist es vorbei.
Die Seelen kommen frei.
315
00:22:52,709 --> 00:22:56,918
Die Seelen kommen frei, die natürliche
Ordnung wird wiederhergestellt.
316
00:22:58,418 --> 00:22:59,918
Tut, was Ihr tun müsst.
317
00:23:04,543 --> 00:23:07,293
Die Schmiede bündelt
die Macht der Drachen.
318
00:23:07,376 --> 00:23:10,293
Danach werden ihre Seelen in Euch sein.
319
00:23:10,376 --> 00:23:12,501
Solange Ihr überlebt.
320
00:23:27,751 --> 00:23:29,626
Es kommen Schmerzen.
321
00:23:32,251 --> 00:23:37,126
Meine Zeit ist vorbei.
Der Glanz ist wieder bei dir.
322
00:23:37,209 --> 00:23:40,209
Bald schon wird mein Leben
in die Leere gleiten…
323
00:23:41,043 --> 00:23:42,043
…vergessen.
324
00:23:42,126 --> 00:23:43,334
Es ist noch nicht zu spät.
325
00:23:43,418 --> 00:23:46,376
Wir können zusammen erscheinen,
den Riss heilen.
326
00:23:46,459 --> 00:23:49,834
Ich habe getan, was ich tun konnte,
um Zerbrochenes zu heilen.
327
00:23:49,918 --> 00:23:54,793
Um Verlorenen Schutz zu bieten
und Licht ins Dunkel zu bringen.
328
00:23:54,876 --> 00:23:57,626
Aber das habt Ihr nicht gemacht.
Ihr habt alles zerbrochen.
329
00:23:57,709 --> 00:24:01,709
Von Euch geht eine Fäulnis aus,
ein Wahnsinn.
330
00:24:03,834 --> 00:24:07,876
Die Weisheit der Götter wirkt
auf die Schwachen wie Wahnsinn.
331
00:24:09,709 --> 00:24:15,126
Du warst auch einmal wahnsinnig
und du wirst wieder wahnsinnig sein.
332
00:24:15,209 --> 00:24:18,293
Gelobet sei der Mond von Mene.
333
00:24:25,084 --> 00:24:26,918
NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE
334
00:25:09,126 --> 00:25:11,043
Untertitel von: Danjela Brückner