1 00:00:06,376 --> 00:00:08,709 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:21,876 --> 00:00:23,793 ‎테러블레이드 3 00:00:32,251 --> 00:00:35,501 ‎기둥들을 원래 토대로 되돌리고 4 00:00:35,584 --> 00:00:38,043 ‎복합체 형상을 복구해놓아라 5 00:00:38,709 --> 00:00:42,418 ‎용들의 거만함이란 6 00:00:42,501 --> 00:00:47,001 ‎네놈은 내 감옥을 봤지만 ‎요새를 보지는 못했지 7 00:00:48,668 --> 00:00:52,709 ‎그리고 내 군대도 8 00:01:55,293 --> 00:01:59,001 ‎여간 재빠른 게 아니야, 조심해 ‎흩어지면 안 돼 9 00:02:01,376 --> 00:02:04,668 ‎"문 밖의 바람" 10 00:02:06,168 --> 00:02:07,834 ‎메네 여신의 달에 찬양을 11 00:02:08,876 --> 00:02:09,959 ‎참 가엽구나 12 00:02:11,251 --> 00:02:15,668 ‎짐승이나 다름없는 꼴로 ‎열등한 자들에게 쫓겨 다니는군 13 00:02:16,293 --> 00:02:19,209 ‎그렇게도 큰 꿈을 ‎가졌는데 말이야 14 00:02:19,293 --> 00:02:23,751 ‎아무렴, 짧은 순간이었지만 ‎넌 두려움의 대상이었다 15 00:02:24,501 --> 00:02:28,501 ‎넌 세계의 정당한 질서를 ‎세울 수 있었어 16 00:02:28,584 --> 00:02:32,043 ‎네 동족들이 세계의 주인이라는 ‎질서 말이야 17 00:02:32,793 --> 00:02:35,793 ‎네가 누군지 알아 ‎그 악마구나, 그렇지? 18 00:02:35,876 --> 00:02:38,251 ‎그 자식의 악마 ‎은빛 밤의 숲을 공격했지 19 00:02:38,334 --> 00:02:42,668 ‎오, 난 그 이상의 존재지 ‎난 네 희망이다 20 00:02:43,168 --> 00:02:45,084 ‎희망? 뭘 위한 희망인데? 21 00:02:45,168 --> 00:02:49,793 ‎네가 바라던 세계를 만들 수 있어 ‎나와 함께 이 세계를 재건하자 22 00:02:50,376 --> 00:02:54,959 ‎하지만 그 전에, 우리에게 ‎거짓말한 놈에게 복수부터 하지 23 00:02:55,043 --> 00:02:56,834 ‎우리를 배신한 그놈에게 24 00:02:56,918 --> 00:02:59,334 ‎자신을 섬기라고 해놓고서는 25 00:03:00,251 --> 00:03:02,959 ‎우릴 내버린 그놈 26 00:03:04,209 --> 00:03:07,834 ‎지쳐서 정신없을 뿐이지 ‎멍청해진 건 아니야 27 00:03:07,918 --> 00:03:09,168 ‎꺼져라, 이 악마 28 00:03:10,001 --> 00:03:12,584 ‎곧 잡힐 것 같은데 29 00:03:13,251 --> 00:03:15,668 ‎오, 두려워하는군 30 00:03:15,751 --> 00:03:18,918 ‎평생 도망칠 수는 없다 ‎너도 알겠지 31 00:03:19,418 --> 00:03:23,959 ‎죽음의 순간이 다가오고 있다 ‎아니면 희망이려나? 32 00:03:24,043 --> 00:03:25,209 ‎거기 너 33 00:03:25,293 --> 00:03:27,209 ‎내 말 안 들려? 34 00:03:28,293 --> 00:03:33,126 ‎잘 들린다 ‎그리고 난 죽음으로 답하겠다 35 00:04:06,501 --> 00:04:08,751 ‎자화자찬은 금물이라지만 36 00:04:09,334 --> 00:04:11,501 ‎그 칼은 정말 훌륭해요 37 00:04:11,584 --> 00:04:15,876 ‎물론 다비온도 멋졌죠 ‎모두 당신의 공이지만 칼이 아주… 38 00:04:15,959 --> 00:04:18,168 ‎- 좋다고? ‎- 뭐, 꽤 괜찮다고요 39 00:04:18,251 --> 00:04:21,084 ‎뒤로 휘두를 때 좀 거칠긴 하지만 ‎아버지가 만드신 것만큼 좋네 40 00:04:21,168 --> 00:04:24,376 ‎엄밀히 말하면 아버지의 작품이죠 ‎전 수리만 했고요 41 00:04:24,459 --> 00:04:26,168 ‎그래도 이제 주조장을 ‎다시 쓸 수 있어요 42 00:04:26,251 --> 00:04:27,709 ‎제가 수리했다고요 43 00:04:28,668 --> 00:04:32,168 ‎저기, 이런 얘기를 하면 ‎좀 기뻐한다든가 44 00:04:32,251 --> 00:04:34,876 ‎적어도 긍정적인 반응을 ‎좀 보여줘요 45 00:04:34,959 --> 00:04:37,293 ‎미안, 슬라이락 때문이야 46 00:04:37,376 --> 00:04:40,668 ‎벌써 3개월이 지났어 ‎석 달 동안 감감무소식이야 47 00:04:40,751 --> 00:04:44,543 ‎환영이나 꿈에서도 안 보이고 ‎느껴지는 것조차 없어 48 00:04:44,626 --> 00:04:47,543 ‎세계가 아직은 멀쩡하니까 ‎좋은 징조 아닐까요? 49 00:04:47,626 --> 00:04:51,168 ‎용들이 미쳐 날뛰고 있잖아 ‎그건 나쁜 징조지 50 00:04:51,251 --> 00:04:53,209 ‎우리가 할 수 있는 건 ‎뒤처리뿐이고 51 00:04:53,293 --> 00:04:54,918 ‎답답한 심정 잘 알아요 52 00:04:55,001 --> 00:04:59,168 ‎싸움을 제대로 마무리하지 못해 ‎찜찜한 기분이 들 거예요 53 00:04:59,251 --> 00:05:02,334 ‎하지만 모두의 기대를 뛰어넘고 ‎충분히 역할을 다했어요 54 00:05:02,418 --> 00:05:04,376 ‎그 누구보다도 더 잘 해냈어요 55 00:05:04,459 --> 00:05:07,626 ‎3개월이나 지났는데 ‎아무 소식도 없어 56 00:05:11,001 --> 00:05:12,834 ‎다비온 ‎이것 좀 보셔야 할 것 같아요 57 00:05:12,918 --> 00:05:14,959 ‎어젯밤 이후로 ‎계속 신경이 쓰여서 58 00:05:15,043 --> 00:05:17,876 ‎최근에 용이 발견된 지역을 ‎모두 표시해 봤는데 59 00:05:17,959 --> 00:05:22,126 ‎카덴 님과 다른 기사님들의 용도 ‎우리가 쫓던 용과 함께 표시했어요 60 00:05:22,209 --> 00:05:25,584 ‎역추적해 봤더니 ‎유체고룡들의 이동 경로가 나왔죠 61 00:05:25,668 --> 00:05:27,501 ‎이주하나 보지, 그게 뭐 별거라고 62 00:05:27,584 --> 00:05:29,834 ‎처음엔 그런 줄 알았어요 63 00:05:29,918 --> 00:05:33,834 ‎그런데 이주가 아니에요 ‎집합하는 거예요 64 00:05:33,918 --> 00:05:36,251 ‎대지, 물, 불 65 00:05:36,334 --> 00:05:39,168 ‎작년 용 요새에서처럼 ‎용들이 한데 모이고 있어요 66 00:05:39,251 --> 00:05:40,668 ‎그런데 말이 안 돼요 67 00:05:40,751 --> 00:05:42,459 ‎부서진 봉우리에 ‎별다른 게 없잖아요 68 00:05:42,543 --> 00:05:45,293 ‎- 그냥 바위투성이인데 ‎- 짐 챙겨 69 00:05:45,876 --> 00:05:46,751 ‎서둘러 가야 해 70 00:05:48,126 --> 00:05:49,668 ‎부서진 봉우리에 ‎뭐가 있는지 알고 있어 71 00:05:51,376 --> 00:05:56,626 ‎일곱째 부대가 보고하길 ‎보충 병력을 기다리고 있다 합니다 72 00:05:56,709 --> 00:06:00,459 ‎그리고 저희 보급품 전달 과정에도 ‎문제가 몇 가지 있다 합… 73 00:06:00,543 --> 00:06:03,751 ‎넷째 부대에는 병력이 많아 ‎초과 병력을 재배치해야겠군 74 00:06:03,834 --> 00:06:08,126 ‎대사 악카드가 전하길 ‎훈련을 원활히 교대하려면 75 00:06:08,209 --> 00:06:10,459 ‎추가 병력이 필요하다고 합니다 76 00:06:10,543 --> 00:06:13,418 ‎일곱째 부대가 전방에서 ‎굶주리고 있는데도 말이지 77 00:06:13,501 --> 00:06:18,043 ‎폐하, 수도에는 일곱째 부대를 ‎지원 중인 후원자가 없습니다 78 00:06:18,126 --> 00:06:20,126 ‎모두 다 날강도들이야 79 00:06:20,209 --> 00:06:24,251 ‎최고 군사회를 다루려면 ‎몽둥이를 드는 수밖에 없겠어 80 00:06:24,334 --> 00:06:28,584 ‎아뢰기 황송하나 상인 길드에서도 ‎안 좋은 소식이 있습… 81 00:06:28,668 --> 00:06:29,959 ‎폐하 82 00:06:31,001 --> 00:06:34,084 ‎- 방해해서 죄송합니다 ‎- 방해라니, 그럴 리가 83 00:06:34,168 --> 00:06:38,793 ‎제국이 그 난리 통에도 ‎재기에 성공한 걸 즐기는 중이야 84 00:06:38,876 --> 00:06:40,084 ‎무슨 일이지? 85 00:06:40,168 --> 00:06:43,459 ‎방문객이 왔습니다 ‎폐하의 오랜 친우입니다 86 00:06:44,126 --> 00:06:45,001 ‎다비온? 87 00:06:45,084 --> 00:06:46,668 ‎다비온이면 그냥 데려와도 되는데 88 00:06:47,251 --> 00:06:49,751 ‎부럽네, 여기저기 여행 다니고 89 00:06:49,834 --> 00:06:52,084 ‎용기사가 아닙니다, 폐하 90 00:06:52,168 --> 00:06:54,043 ‎말씀드리기 복잡하군요 91 00:06:54,668 --> 00:06:59,168 ‎도시의 관문에서 항복하고는 ‎폐하를 뵙겠다고 요구합니다 92 00:07:01,501 --> 00:07:03,543 ‎그리고 루나를 ‎수용소에 가둔 거고? 93 00:07:03,626 --> 00:07:07,876 ‎그자가 자처했습니다 ‎여기가 편하다면서요 94 00:07:09,168 --> 00:07:12,293 ‎- 공주님 ‎- 미라나 황제시다, 말을 바로… 95 00:07:12,376 --> 00:07:14,251 ‎괜찮아, 아사르 96 00:07:14,334 --> 00:07:16,959 ‎- 루나 ‎- 무례를 용서하십시오, 폐하 97 00:07:17,709 --> 00:07:20,834 ‎태양 여신님께 ‎충성을 바치고자 왔습니다 98 00:07:20,918 --> 00:07:23,001 ‎폐하를 모시고 싶습니다 99 00:07:26,293 --> 00:07:29,251 ‎첫 부락에 도착했을 때 ‎그들을 찾았습니다 100 00:07:29,334 --> 00:07:34,334 ‎셀레메네께 받았던 힘이 사라져 ‎방황하던 우리의 병사들을요 101 00:07:34,918 --> 00:07:38,209 ‎모두 하나같이 ‎같은 얘기를 했습니다 102 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 ‎어떻게 사당이 부활하고 103 00:07:40,584 --> 00:07:43,293 ‎어떻게 여신의 은총이 ‎다시 몸에 흐르기 시작했는지 104 00:07:43,376 --> 00:07:45,209 ‎그리고 어떻게 복수를 했으며 105 00:07:45,293 --> 00:07:47,959 ‎어떻게 거짓 예언의 진실을 ‎밝혔는지를요 106 00:07:48,043 --> 00:07:50,168 ‎하지만, 몇몇은 의문을 품었고 107 00:07:50,251 --> 00:07:52,793 ‎마음속의 허무와 싸워 ‎깨달았습니다 108 00:07:52,876 --> 00:07:56,668 ‎그들이 한때 가졌던 사랑이 ‎더 이상 존재하지 않는다고요 109 00:07:57,418 --> 00:07:59,501 ‎그런 자들을 찾아 보호하기 위해 110 00:07:59,584 --> 00:08:02,084 ‎사방으로 정찰을 보내 ‎그들을 찾아다녔습니다 111 00:08:02,168 --> 00:08:04,918 ‎상실감에 망가지고 ‎연약해진 자들을요 112 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 ‎- 넌 그들을 여기로 이끌었구나 ‎- 폐하에게로 데려온 것입니다 113 00:08:08,001 --> 00:08:10,793 ‎제게 그들을 구하라 명하셨기에 ‎그에 따랐습니다 114 00:08:10,876 --> 00:08:13,209 ‎이제 폐하가 저 자들에게 ‎목적을 주십시오 115 00:08:13,293 --> 00:08:15,459 ‎제게도 목적을 주십시오 116 00:08:15,543 --> 00:08:17,001 ‎폐하를 위해 싸우게 해주십시오 117 00:08:17,084 --> 00:08:19,543 ‎폐하께서 바라는 모습으로 ‎세계를 재건하겠습니다 118 00:08:20,501 --> 00:08:24,709 ‎세계를 재건한다니 ‎아직 여기도 재건하지 못하는걸 119 00:08:24,793 --> 00:08:26,459 ‎폐하께서 혼자라고 ‎생각하시기 때문이죠 120 00:08:26,543 --> 00:08:29,251 ‎저희도 한때 믿지 않았습니까? 121 00:08:29,334 --> 00:08:32,084 ‎모든 건 반드시 고칠 수 있다고요 122 00:08:32,168 --> 00:08:34,626 ‎이제 당신은 고칠 수 있는 힘을 ‎가졌습니다 123 00:08:34,709 --> 00:08:38,251 ‎신의 능력과 제국의 권력이 있어요 124 00:08:38,834 --> 00:08:40,334 ‎무엇보다도 125 00:08:40,418 --> 00:08:43,001 ‎폐하에겐 제가 있습니다 126 00:08:46,084 --> 00:08:47,959 ‎아사르, 루나를 풀어줘 127 00:08:48,043 --> 00:08:50,959 ‎폐하, 이자는 재앙입니다 128 00:08:51,043 --> 00:08:53,709 ‎루나는 나의 친구야 129 00:08:59,043 --> 00:09:01,126 ‎더럽게 간질거려서 미치겠네 130 00:09:01,209 --> 00:09:04,543 ‎오글로디 사이즈 단복은 ‎안 나오나 보지? 131 00:09:04,626 --> 00:09:08,334 ‎저 번지르르한 놈들은 ‎이런 불편이야 하나도 모르겠지만 132 00:09:08,418 --> 00:09:11,334 ‎긍정적으로 생각해 ‎누구도 네 귀에 신경 쓰지 않잖아 133 00:09:11,418 --> 00:09:13,751 ‎네 귀 보고 뭐라 하는 놈 ‎있으면 나한테 말해 134 00:09:14,959 --> 00:09:16,043 ‎이제 집합! 135 00:09:18,668 --> 00:09:21,293 ‎옷이 맞는 게 없다면 ‎휘장이라도 걸치지 그래 136 00:09:21,376 --> 00:09:24,709 ‎이런, 옷 때문이 아니야 ‎그런 게 아니라고 137 00:09:24,793 --> 00:09:27,959 ‎아직 난 아직 마음 깊이 ‎니반의 용자들의 일원이거든 138 00:09:28,043 --> 00:09:31,751 ‎내 검은 네게 ‎바치기로 했어도 말이야 139 00:09:31,834 --> 00:09:33,584 ‎날 헷갈리게 하는 데 ‎일가견이 있어 140 00:09:34,418 --> 00:09:35,918 ‎목표가 있어서 나쁠 건 없지만 141 00:09:36,001 --> 00:09:41,668 ‎이게 네 목표인 게 확실해? ‎그 단복이랑 휘장 말이야 142 00:09:41,751 --> 00:09:43,626 ‎휘장을 위해서가 아니야 ‎미라나를 위해서지 143 00:09:44,293 --> 00:09:47,293 ‎태양의 왕좌 앞에 ‎무릎 꿇는 자는 누구인가? 144 00:09:47,376 --> 00:09:49,418 ‎저입니다, 고귀한 빛이시여 145 00:09:49,501 --> 00:09:52,584 ‎평원과 은빛 밤의 숲의 루나입니다 146 00:09:52,668 --> 00:09:56,709 ‎제 마음, 용기 ‎그리고 강인함을 바치겠나이다 147 00:09:56,793 --> 00:09:59,459 ‎폐하의 빛과 사랑을 원합니다 148 00:09:59,543 --> 00:10:01,626 ‎저는 당신을 신 황제님으로 모시고 149 00:10:01,709 --> 00:10:04,334 ‎폐하의 뜻을 온 마음과 행동으로 ‎가장 먼저 행하고 싶습니다 150 00:10:04,418 --> 00:10:08,001 ‎빛에 서 있으라 ‎그리고 저 병사들은? 151 00:10:08,084 --> 00:10:09,501 ‎제 상실의 군단입니다 152 00:10:09,584 --> 00:10:11,501 ‎이미 많은 이들이 ‎폐하를 위해 싸웠습니다 153 00:10:11,584 --> 00:10:15,793 ‎이들의 헌신은 상처에 새겨지고 ‎고통으로 날인되었습니다 154 00:10:16,501 --> 00:10:20,626 ‎태양 왕좌의 축복이 네게 임하노라 ‎제국의 루나여 155 00:10:22,334 --> 00:10:25,501 ‎상실의 군단의 여신 루나여 156 00:10:32,084 --> 00:10:34,959 ‎우리는 함께 ‎고향을 재건할 것이다 157 00:10:35,751 --> 00:10:39,459 ‎그리고 이 부서진 세계를 ‎치유할 것이다 158 00:10:46,959 --> 00:10:47,959 ‎폐하 159 00:10:49,668 --> 00:10:50,834 ‎용기사여 160 00:10:53,084 --> 00:10:56,959 ‎드디어 돌아왔구나 161 00:11:01,709 --> 00:11:04,043 ‎무슨 일 있었구나 ‎브램은 같이 왔지? 혹시… 162 00:11:04,126 --> 00:11:06,001 ‎브램은 괜찮아, 같이 여기 왔어 163 00:11:07,043 --> 00:11:09,459 ‎- 카덴도 ‎- 그럼 무슨 일이야? 164 00:11:10,251 --> 00:11:13,418 ‎슬라이락이 죽었어 ‎실패한 거야 165 00:11:34,543 --> 00:11:37,334 ‎등장 한번 유난스럽군 166 00:11:39,709 --> 00:11:43,043 ‎불의 아버지는 몰락했다 ‎네놈은 이제 혼자다 167 00:11:43,126 --> 00:11:47,334 ‎너를 도와주려 했던 모두를 ‎배신하고 버렸지 168 00:11:47,418 --> 00:11:49,626 ‎핌린과 엘프들 모두 169 00:11:51,918 --> 00:11:54,543 ‎이 세상에서 네게 남은 건 ‎이제 나뿐이다 170 00:11:54,626 --> 00:11:56,584 ‎내게 용의 영혼들을 넘기면 171 00:11:56,668 --> 00:12:00,293 ‎세계를 재건할 때 ‎선물 하나 남겨주도록 하지 172 00:12:00,376 --> 00:12:02,459 ‎바로 네 아이 173 00:12:02,543 --> 00:12:04,709 ‎네가 만든 이 오아시스에서 174 00:12:04,793 --> 00:12:08,751 ‎네 아이, 영원을 사는 필로미나와 175 00:12:08,834 --> 00:12:12,126 ‎함께할 수 있다 176 00:12:12,209 --> 00:12:16,126 ‎이게 바로 내 제안이다 ‎재협상이지 177 00:12:16,209 --> 00:12:20,168 ‎상인과의 원 계약 조건에 따라 ‎조건을 전부 수정해서 제시해 178 00:12:20,251 --> 00:12:21,668 ‎계약은 어길 수 없지 179 00:12:21,751 --> 00:12:25,126 ‎아이가 나의 필로미나여야만 해 180 00:12:25,209 --> 00:12:26,251 ‎내가 기억하는 모습 그대로 181 00:12:26,334 --> 00:12:27,959 ‎그 아이의 모든 것이 ‎내 것이어야 한다 182 00:12:28,043 --> 00:12:30,918 ‎필로미나는 현생에서 ‎너를 사랑했듯 183 00:12:31,001 --> 00:12:32,918 ‎다음 생에도 너를 사랑할 것이다 184 00:12:33,501 --> 00:12:36,918 ‎병에 걸리기 전처럼 ‎건강한 상태여야 해 185 00:12:37,001 --> 00:12:41,168 ‎필로미나의 영생을 약속하지 186 00:12:41,251 --> 00:12:44,834 ‎너만의 필로미나, 그 아이의 손을 ‎다시 잡을 수만 있다면 187 00:12:45,584 --> 00:12:47,543 ‎네놈이 마다할 게 뭐가 있겠나? 188 00:12:48,959 --> 00:12:52,001 ‎사랑하지만 숭배하진 않겠어요 189 00:12:54,293 --> 00:12:55,293 ‎전혀 없지 190 00:12:56,043 --> 00:12:57,709 ‎내가 하지 못할 것은 ‎아무것도 없어 191 00:12:57,793 --> 00:13:00,709 ‎그럼 거래를 성사하지 192 00:13:00,793 --> 00:13:02,251 ‎내 딸 193 00:13:02,334 --> 00:13:04,793 ‎제멋대로이지만 착한 아이였어 194 00:13:04,876 --> 00:13:06,834 ‎지혜로웠지 195 00:13:06,918 --> 00:13:10,459 ‎필로미나는 네놈이 만든 세상을 ‎절대 받아들이지 않겠지 196 00:13:10,543 --> 00:13:14,418 ‎내 딸은 자신 때문에 세계가 ‎지옥이 되길 바라지 않을 거다 197 00:13:15,751 --> 00:13:17,293 ‎거래는 없다 198 00:13:17,376 --> 00:13:19,459 ‎그럼 어쩔 수 없군 199 00:14:53,293 --> 00:14:54,459 ‎어쩔 수 없게 됐군 200 00:14:58,251 --> 00:15:00,751 ‎미라나는 부서진 봉우리에 ‎군대를 보낼 수 없지만 201 00:15:00,834 --> 00:15:02,334 ‎우리를 보낼 순 있어 202 00:15:02,418 --> 00:15:03,918 ‎그 현자의 탑으로 가는 거야 203 00:15:04,834 --> 00:15:06,709 ‎그렇다면 복수가 되겠군 204 00:15:06,793 --> 00:15:11,251 ‎아니, 그는 지금 ‎자신에게 과분한 것을 갖고 있어 205 00:15:11,334 --> 00:15:15,668 ‎은빛 밤의 숲을 파멸시킨 악마가 ‎끔찍이 원하는 것이기도 하고 206 00:15:15,751 --> 00:15:18,376 ‎용 군대가 그걸 노리고 ‎몰려들고 있다 207 00:15:18,459 --> 00:15:19,959 ‎둘이 서로를 처죽이는 동안 208 00:15:20,043 --> 00:15:21,293 ‎우리가 그걸 되찾는 거군요 209 00:15:21,376 --> 00:15:23,543 ‎별로 좋은 생각이 아니군 210 00:15:26,001 --> 00:15:27,793 ‎꽤 불필요한 일이기도 하고 211 00:15:27,876 --> 00:15:30,334 ‎동맹을 제안하러 왔다 212 00:15:32,126 --> 00:15:35,668 ‎넌 우릴 속였어, 우릴 배신했다고 ‎넌 핌린을 이용해서… 213 00:15:35,751 --> 00:15:37,459 ‎진실을 말해줬을 뿐이다 214 00:15:37,543 --> 00:15:39,168 ‎네게 유리한 부분만 알렸겠지 215 00:15:39,251 --> 00:15:40,959 ‎저 양반은 누구죠? 216 00:15:41,043 --> 00:15:44,251 ‎- 달의 악마 ‎- 간드러진 목소리를 가졌군 217 00:15:44,334 --> 00:15:46,543 ‎우린 당신이 용의 영혼을 ‎가진 걸 알아 218 00:15:46,626 --> 00:15:48,876 ‎그 영혼들을 풀어주면 ‎우리 거래는 끝나 219 00:15:48,959 --> 00:15:51,959 ‎당신이 무사히 ‎떠날 수 있도록 해주지 220 00:15:52,043 --> 00:15:54,959 ‎여신이 되신 것 축하합니다, 폐하 221 00:15:55,043 --> 00:15:58,543 ‎하지만 폐하는 그 힘의 ‎천분의 일도 가늠하지 못하십니다 222 00:15:58,626 --> 00:16:00,668 ‎겸손의 미덕을 충고드리고 싶군요 223 00:16:02,209 --> 00:16:04,918 ‎네가 걱정했던 용들은 ‎이제 재가 되어 사라졌지만 224 00:16:05,001 --> 00:16:08,001 ‎테러블레이드는 여전히 살아있지 ‎그 어느 때보다 더 강력해 225 00:16:08,084 --> 00:16:10,043 ‎그는 장로고룡 3마리의 영혼에게 ‎명령을 내리고 226 00:16:10,126 --> 00:16:13,126 ‎8마리 모두를 취하려 ‎쉴 새 없이 몰아칠 것이다 227 00:16:13,209 --> 00:16:15,376 ‎용은 혼자일 때 약하지만 228 00:16:15,959 --> 00:16:18,668 ‎나와 함께라면 ‎위험을 피할 수 있지 229 00:16:18,751 --> 00:16:20,251 ‎하지만 안전한 건 아니야 230 00:16:20,334 --> 00:16:25,334 ‎당신이 그렇게 강력하다면 ‎왜 우리의 도움이 필요하지? 231 00:16:26,168 --> 00:16:29,001 ‎테러블레이드는 끈질기고 ‎가차 없는 적입니다 232 00:16:29,084 --> 00:16:32,709 ‎저는 그가 생각지 못한 방법을 ‎동원해서 살아남았지만 233 00:16:33,418 --> 00:16:34,959 ‎같은 수는 통하지 않을 것입니다 234 00:16:35,043 --> 00:16:37,959 ‎그래서 저는 폐하가 필요합니다 235 00:16:38,043 --> 00:16:41,376 ‎타락지옥으로 이동하기 위해서는 ‎신이 필요하기 때문이죠 236 00:16:41,959 --> 00:16:43,376 ‎그곳에 도착하고 나서는 237 00:16:43,459 --> 00:16:45,918 ‎제가 직접 테러블레이드를 ‎파멸시킬 것입니다 238 00:16:53,043 --> 00:16:55,209 ‎전 가야 해요 ‎제 눈으로 확인하겠어요 239 00:16:55,293 --> 00:16:58,084 ‎넌 운명을 따라야 한다 240 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 ‎그녀가 깨달았을 수도 있잖아요 241 00:16:59,668 --> 00:17:02,334 ‎셀레메네에게서 ‎깨달음을 바라는 건 헛수고야 242 00:17:02,418 --> 00:17:04,459 ‎이렇게 될 걸 이미 알고 있었죠? 243 00:17:04,543 --> 00:17:08,168 ‎이런 일들이 일어날 가능성을 ‎예측하긴 했지 244 00:17:08,251 --> 00:17:12,209 ‎그러나 나도 ‎예상하지 못한 점이 있었다 245 00:17:12,293 --> 00:17:14,459 ‎- 그게 뭐죠? ‎- 내가 느낄 감정 246 00:17:15,293 --> 00:17:17,376 ‎저도 제 감정에 놀라곤 하죠 247 00:17:17,459 --> 00:17:21,293 ‎예언을 가지고 온 네게 ‎나는 약속을 했지 248 00:17:21,376 --> 00:17:23,501 ‎네 예언과 내 약속 249 00:17:23,584 --> 00:17:25,543 ‎두 가지 모두 ‎이뤄지리라 생각한다, 여신이여 250 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 ‎여신님께서 기다리고 계십니다 251 00:17:34,626 --> 00:17:38,376 ‎셀레메네님의 정결하고 ‎빛나는 달빛이 나를 비추노니 252 00:17:38,459 --> 00:17:40,668 ‎내 영혼은 이미 당신께 바쳤습니다 253 00:17:53,668 --> 00:17:55,668 ‎어서 오너라, 작은 코에드웬 254 00:17:59,584 --> 00:18:01,418 ‎달의 아이야 255 00:18:06,001 --> 00:18:09,584 ‎그렇게 멀끔하게 서서 ‎선심 쓰는 척하지 마 256 00:18:09,668 --> 00:18:12,376 ‎넌 테러블레이드와 한통속이었어 ‎분명 그랬겠지 257 00:18:12,459 --> 00:18:14,459 ‎또다시 그러지 ‎않으리란 법도 없고 258 00:18:14,543 --> 00:18:16,876 ‎다시 우릴 이용하러 온 거잖아 259 00:18:16,959 --> 00:18:21,418 ‎너의 비난과 우려는 ‎모두 정당하다 260 00:18:21,501 --> 00:18:23,918 ‎우려는 너무 약한 표현 같은데 261 00:18:24,001 --> 00:18:26,918 ‎하지만 네 염려는 지금 상황이나 262 00:18:27,001 --> 00:18:30,584 ‎폐하께서 내리실 선택과 무관해 263 00:18:30,668 --> 00:18:33,334 ‎- 절대 협력할 일 없어 ‎- 그 말이 맞아 264 00:18:33,418 --> 00:18:35,418 ‎이쯤이면 일단락됐네 ‎뭐, 행차해줘서 고맙고 265 00:18:35,501 --> 00:18:36,834 ‎이제 용들의 영혼은… 266 00:18:36,918 --> 00:18:39,668 ‎그의 말이 맞는다고 했어 ‎널 돕도록 하지 267 00:18:40,501 --> 00:18:42,709 ‎그 전에 준비해야 할 일이 있어 268 00:18:43,543 --> 00:18:45,293 ‎내일 새벽에 다시 오겠습니다 269 00:18:55,084 --> 00:18:57,584 ‎네가 상상한 대로인가? 270 00:18:57,668 --> 00:19:02,959 ‎아뇨, 이건 마치 기억 같아요 ‎하지만 꿈에서 봤던 기억이죠 271 00:19:03,043 --> 00:19:05,459 ‎꿈에서는 더 밝았고 ‎음악이 흘렀어요 272 00:19:05,543 --> 00:19:08,251 ‎마치 고향과 같았어요 ‎물론 전쟁 전 모습이었죠 273 00:19:09,043 --> 00:19:13,084 ‎이곳에는 전쟁이나 죽음 ‎고통 따윈 없단다 274 00:19:13,168 --> 00:19:17,209 ‎전쟁은 참 유감스러운 일이지 ‎하지만 이젠 지나간 일들이란다 275 00:19:17,293 --> 00:19:19,334 ‎용서하세요, 여신님 276 00:19:19,418 --> 00:19:21,793 ‎그렇게 그냥 ‎묻어둘 수 있는 일이 아니에요 277 00:19:21,876 --> 00:19:23,334 ‎나를 사랑하느냐? 278 00:19:24,168 --> 00:19:27,459 ‎저는 동족의 화합을 위해 ‎여신님께 왔어요 279 00:19:27,543 --> 00:19:29,584 ‎말해 보거라 280 00:19:30,501 --> 00:19:33,709 ‎나를 사랑하느냐? 281 00:19:40,001 --> 00:19:41,751 ‎여신님, 뭔가 좀… 282 00:19:47,793 --> 00:19:50,959 ‎넌 지금 상황을 조금도 기억하지 ‎못할 것이다, 작은 코에드웬 283 00:19:51,043 --> 00:19:55,293 ‎너는 나를 향한 새롭고 강렬한 ‎사랑만을 기억할 것이다 284 00:19:56,168 --> 00:19:57,293 ‎아니요 285 00:19:57,959 --> 00:19:58,918 ‎그렇게는 안 돼요 286 00:20:03,376 --> 00:20:07,001 ‎그자가 널 보냈구나 ‎내게 거짓말을 했어! 287 00:20:07,084 --> 00:20:08,709 ‎난 당신에게 선한 면이 ‎있을 거라 믿었어요 288 00:20:08,793 --> 00:20:10,501 ‎그자가 틀렸기를 바랐죠 289 00:20:16,001 --> 00:20:17,168 ‎멈춰요 290 00:20:19,418 --> 00:20:22,126 ‎내 신성, 내 거야 291 00:20:22,709 --> 00:20:25,376 ‎뺏어가지 마 292 00:20:25,459 --> 00:20:26,876 ‎안 돼! 293 00:20:27,793 --> 00:20:29,793 ‎안 돼! 294 00:20:31,543 --> 00:20:33,501 ‎아니야! 295 00:20:36,168 --> 00:20:40,793 ‎내 것이다, 제발 ‎내 거란 말이야 296 00:20:44,084 --> 00:20:45,584 ‎내가 미쳤다고 생각하겠지 297 00:20:46,543 --> 00:20:48,418 ‎그자를 믿을 이유도 없고 298 00:20:48,501 --> 00:20:51,293 ‎이것이 피바람과 비극으로 ‎끝날 계략이 아니라고 299 00:20:51,376 --> 00:20:53,501 ‎확신할 이유도 없어 300 00:20:54,334 --> 00:20:57,334 ‎하지만 선택의 여지가 없잖아 301 00:20:57,418 --> 00:20:59,418 ‎이 모든 일은 다 내 예상 밖이었어 302 00:20:59,501 --> 00:21:03,626 ‎태양 제국영도도 ‎셀레메네도, 다비온도 303 00:21:06,001 --> 00:21:07,168 ‎세상에, 너무 보고 싶어 304 00:21:08,376 --> 00:21:09,793 ‎여기 있을 줄 알았어 305 00:21:09,876 --> 00:21:12,084 ‎늘 마르시가 나보다 ‎더 잘 들어줬었지 306 00:21:12,168 --> 00:21:13,626 ‎너도 잘 들어주잖아 307 00:21:13,709 --> 00:21:15,126 ‎- 난 최악이야 ‎- 그건 맞아 308 00:21:16,709 --> 00:21:18,543 ‎내 결정에 반대하는 건 알아 309 00:21:18,626 --> 00:21:20,709 ‎너에게 설명할 수 있다면 ‎좋겠지만… 310 00:21:20,793 --> 00:21:21,626 ‎그럴 필요 없어 311 00:21:21,709 --> 00:21:24,918 ‎이게 옳은 일이라고 생각한다면 ‎그게 맞는 거야 312 00:21:25,001 --> 00:21:28,709 ‎내 결정이 틀렸다고 ‎타박해주길 바랐는데 313 00:21:28,793 --> 00:21:30,793 ‎- 잘못된 결정이라고 생각해? ‎- 모르겠어 314 00:21:30,876 --> 00:21:32,918 ‎그렇다면 더더욱 ‎내가 말할 게 없는걸? 315 00:21:33,001 --> 00:21:36,543 ‎난 네가 의심할 때조차 ‎누구보다 너를 믿는걸 316 00:21:42,834 --> 00:21:44,793 ‎이런 일 때문에 같이 안 있어도 돼 317 00:21:45,709 --> 00:21:47,084 ‎제가 있어야 합니다, 폐하 318 00:21:47,168 --> 00:21:49,001 ‎그자가 거짓말쟁이라는 게 ‎드러나면 319 00:21:49,084 --> 00:21:51,793 ‎그자의 목을 벨 사람이 있어야죠 320 00:21:52,668 --> 00:21:53,959 ‎결정의 시간이 되었습니다 321 00:21:54,959 --> 00:21:57,084 ‎아직 아니지, 두 가지 조건이 있다 322 00:21:57,168 --> 00:21:59,626 ‎미라나의 도움을 받으려면 ‎우리도 뭔가 얻는 게 있어야 해 323 00:21:59,709 --> 00:22:02,334 ‎용 다섯 마리의 영혼 말이군 ‎불가능해 324 00:22:02,418 --> 00:22:04,459 ‎혼을 담은 함은 ‎나와 마법으로 묶였다 325 00:22:04,543 --> 00:22:08,084 ‎내가 혼자 이 차원을 떠난다면 ‎혼의 속박은 끝날 것이다 326 00:22:08,168 --> 00:22:10,293 ‎그들은 취약한 상태로 풀려나겠지 327 00:22:10,376 --> 00:22:12,376 ‎그런 건 잘난 네가 ‎알아서 해결하라고 328 00:22:12,459 --> 00:22:15,334 ‎그럼 두 번째로 넘어가서 ‎내가 같이 따라가겠다 329 00:22:15,418 --> 00:22:16,668 ‎터무니없는 소리 330 00:22:16,751 --> 00:22:18,043 ‎이건 제안이 아니다 331 00:22:18,126 --> 00:22:21,126 ‎그 녀석도 간다 ‎우리 모두가 갈 것이다 332 00:22:21,209 --> 00:22:23,251 ‎모두 그 개자식한테 ‎빚진 게 있거든 333 00:22:23,334 --> 00:22:24,876 ‎그게 내 조건이야 334 00:22:26,459 --> 00:22:30,334 ‎방법이 하나 있긴 하지 ‎넌 용의 영혼을 하나 품어봤으니 335 00:22:30,418 --> 00:22:33,001 ‎더 많은 영혼을 품을 수 있을지도 336 00:22:33,084 --> 00:22:34,209 ‎잠시라면 말이야 337 00:22:39,709 --> 00:22:40,959 ‎용의 혼들이다 338 00:22:41,543 --> 00:22:45,918 ‎공기의 근원과 ‎4가지 근본적인 힘 339 00:22:46,001 --> 00:22:47,959 ‎창조의 기둥들이지, 알아 340 00:22:48,543 --> 00:22:52,626 ‎모든 게 끝나면 ‎그 혼들은 풀어줘야 해 341 00:22:52,709 --> 00:22:56,918 ‎혼들이 자유로워지면 ‎세계의 질서도 되돌아올 것이다 342 00:22:58,418 --> 00:22:59,918 ‎네가 해야 할 일을 해 343 00:23:04,543 --> 00:23:07,293 ‎장치가 용의 힘을 ‎흘려보낼 것이다 344 00:23:07,376 --> 00:23:10,293 ‎작동이 끝나면 ‎혼들이 네 안에 머무르겠지 345 00:23:10,376 --> 00:23:12,501 ‎네가 버틸 수만 있다면 346 00:23:27,751 --> 00:23:29,626 ‎고통이 수반될 것이다 347 00:23:32,251 --> 00:23:37,126 ‎내 시대는 끝났어 ‎신성이 네게로 돌아갔어 348 00:23:37,209 --> 00:23:40,209 ‎곧, 내 생명은 허무로 들어가서 349 00:23:41,043 --> 00:23:42,043 ‎잊히겠지 350 00:23:42,126 --> 00:23:43,334 ‎아직 늦지 않았어요 351 00:23:43,418 --> 00:23:46,376 ‎동족 앞에 같이 나타나서 ‎화합을 이끌 수 있어요 352 00:23:46,459 --> 00:23:49,834 ‎난 최선을 다해 ‎이미 망가진 영혼을 치유하려 했다 353 00:23:49,918 --> 00:23:54,793 ‎길 잃은 이들을 보호하고 ‎어둠에 빛을 비추려 했지 354 00:23:54,876 --> 00:23:56,418 ‎그렇지 않아요 355 00:23:56,501 --> 00:23:57,626 ‎당신이 모든 걸 망쳤어요 356 00:23:57,709 --> 00:24:01,709 ‎당신 안의 광기 때문이었겠죠 357 00:24:03,834 --> 00:24:07,876 ‎신의 지혜는 힘없는 자에겐 ‎광기처럼 보일 수 있지 358 00:24:09,626 --> 00:24:14,626 ‎너도 한때 광기에 빠졌고 ‎또다시 빠지게 될 거야 359 00:24:15,209 --> 00:24:18,293 ‎메네 여신의 달에 찬양을 360 00:24:25,084 --> 00:24:26,918 ‎"비디오 게임 '도타 2' 원작" 361 00:25:09,126 --> 00:25:11,043 ‎자막: 김경빈, 김한별, 심재선