1 00:00:06,459 --> 00:00:08,876 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,876 --> 00:00:23,793 Skjærgrim! 3 00:00:32,251 --> 00:00:35,501 Du skal returnere søylene til fundamentet deres. 4 00:00:35,584 --> 00:00:38,626 Du skal gjenopprette den mangfoldige formen. 5 00:00:38,709 --> 00:00:42,459 Dragenes blinde arroganse. 6 00:00:42,543 --> 00:00:47,001 Dere ser fengselet mitt. Dere så ikke fortet mitt. 7 00:00:48,668 --> 00:00:52,709 Dere så ikke hæren min. 8 00:01:55,293 --> 00:01:59,001 Hun er rask. Pass dere. Ikke bryt formasjonen. 9 00:02:01,376 --> 00:02:04,626 KAPITTEL EN 10 00:02:06,168 --> 00:02:07,918 Priset være Menes måne. 11 00:02:08,876 --> 00:02:09,959 Se på deg. 12 00:02:11,251 --> 00:02:15,668 Ikke bedre enn et dyr som jages av de som er mindre. 13 00:02:16,293 --> 00:02:19,209 Men du hadde veldige drømmer. 14 00:02:19,293 --> 00:02:23,751 Å, ja. Et øyeblikk var du fryktet. 15 00:02:24,501 --> 00:02:28,501 Du sto på randen av å gjenopprette den rettmessige orden. 16 00:02:28,584 --> 00:02:32,043 Folket ditt var verdensherrer. 17 00:02:32,793 --> 00:02:35,793 Jeg vet hvem du er. Du er demonen, er du ikke? 18 00:02:35,876 --> 00:02:38,251 Demonen hans. Du angrep Nattsølvskogen! 19 00:02:38,334 --> 00:02:42,501 Å, jeg er mer. Jeg er håpet ditt. 20 00:02:43,168 --> 00:02:45,084 Håpet? Håpet for hva da? 21 00:02:45,168 --> 00:02:49,668 En verden omformet slik du ønsker. Vi kan bygge den sammen. 22 00:02:50,334 --> 00:02:54,959 Men først må du ta hevn på den som løy for oss, 23 00:02:55,043 --> 00:02:59,251 forrådte oss, ba oss om å tjene ham… 24 00:03:00,334 --> 00:03:02,959 …for så å forlate oss. 25 00:03:04,209 --> 00:03:07,834 Utmattelsen gjør meg nesten gal. 26 00:03:07,918 --> 00:03:09,168 Dra til helvete, demon. 27 00:03:10,001 --> 00:03:12,584 De trenger deg opp i et hjørne snart. 28 00:03:13,251 --> 00:03:15,668 Å, du er redd. 29 00:03:15,751 --> 00:03:19,334 Du kan ikke unngå dem for alltid. Det vet du. 30 00:03:19,418 --> 00:03:23,959 Snart er tiden inne for død eller håp. 31 00:03:24,043 --> 00:03:25,209 Du der! 32 00:03:25,293 --> 00:03:27,084 Du hørte meg. 33 00:03:28,293 --> 00:03:33,126 Jeg hører deg, og svarer med døden. 34 00:04:06,418 --> 00:04:09,251 Jeg vil ikke brekke armen mens jeg klapper meg selv på skuldra, 35 00:04:09,334 --> 00:04:11,501 men sverdet var ganske bra. 36 00:04:11,584 --> 00:04:15,876 Du var bra, mener jeg. Det var din fortjeneste, men sverdet var… 37 00:04:15,959 --> 00:04:18,168 -Bra? -Ganske bra, i alle fall. 38 00:04:18,251 --> 00:04:21,084 Litt høylytt i baksvingen, men like bra som de far lagde. 39 00:04:21,168 --> 00:04:24,376 Vel, teknisk sett lagde far det. Jeg reparerte det bare. 40 00:04:24,459 --> 00:04:26,168 Poenget er at støperiet fungerer. 41 00:04:26,251 --> 00:04:27,709 Jeg fikk det til å fungere. 42 00:04:28,668 --> 00:04:32,168 Hei, det er nå du skal være glad, 43 00:04:32,251 --> 00:04:34,876 eller i det minste se forsiktig optimistisk ut. 44 00:04:34,959 --> 00:04:37,293 Beklager. Det er Slyrak. 45 00:04:37,376 --> 00:04:40,668 Det har snart gått tre måneder. Tre måneder uten noen ting. 46 00:04:40,751 --> 00:04:44,418 Ikke en visjon, ikke engang en drøm, ikke så mye som en følelse. 47 00:04:44,501 --> 00:04:47,543 Verden er fortsatt her. Det virker som et godt tegn. 48 00:04:47,626 --> 00:04:51,168 Dragene oppfører seg sprøtt. Det virker ille. 49 00:04:51,251 --> 00:04:53,209 Vi kan bare rydde opp i rotet. 50 00:04:53,293 --> 00:04:54,918 Jeg vet at du er frustrert. 51 00:04:55,001 --> 00:04:59,168 Jeg vet du føler deg forlatt, som om du ikke fikk avsluttet kampen, 52 00:04:59,251 --> 00:05:02,334 men du gjorde din del, bedre enn noen kunne ha forventet. 53 00:05:02,418 --> 00:05:04,376 Mer enn noen hadde rett til å be om. 54 00:05:04,459 --> 00:05:07,626 Tre måneder. Ikke en pokkers ting. 55 00:05:11,001 --> 00:05:12,834 Davion, det er noe du bør se. 56 00:05:12,918 --> 00:05:14,959 Jeg har tenkt på det du sa i går. 57 00:05:15,043 --> 00:05:17,876 Jeg har begynt å plotte inn alle nylige drageobservasjoner. 58 00:05:17,959 --> 00:05:22,126 Ikke bare dem du og jeg gikk etter, men Kaden og alle andre. 59 00:05:22,209 --> 00:05:25,584 Jeg sporet dem bakover, og fant smådragenes mest sannsynlige rute. 60 00:05:25,668 --> 00:05:27,501 De migrerer. Hva så? 61 00:05:27,584 --> 00:05:29,834 Det var det jeg også trodde først. 62 00:05:30,459 --> 00:05:33,834 Men det er ikke migrasjon, men flokking. 63 00:05:33,918 --> 00:05:36,251 Jord, vann, ild, 64 00:05:36,334 --> 00:05:39,168 de samler seg, som i fjor ved Dragefortet. 65 00:05:39,251 --> 00:05:40,668 Det gir ikke mening. 66 00:05:40,751 --> 00:05:42,543 Det er ikke noe viktig i Broken Peaks. 67 00:05:42,626 --> 00:05:45,293 -Bare masse steiner. -Pakk sammen leiren. 68 00:05:45,376 --> 00:05:46,626 Vi må dra. 69 00:05:48,126 --> 00:05:49,668 Jeg vet hva som er i Broken Peaks. 70 00:05:51,376 --> 00:05:56,626 Den syvende legionen melder at de ennå ikke har fått ekstrastyrker, 71 00:05:56,709 --> 00:06:00,459 og vi har hatt problemer med å opprettholde forsyningskjeden i… 72 00:06:00,543 --> 00:06:03,751 Den fjerde legionen er tung. Vi bør overføre det overflødige. 73 00:06:03,834 --> 00:06:08,126 Legatus Akkad hevder at han trenger flere soldater 74 00:06:08,209 --> 00:06:10,459 for å opprettholde en ordentlig treningsrotasjon. 75 00:06:10,543 --> 00:06:13,418 Mens den syvende visner og sulter i hjel ved grensen. 76 00:06:13,501 --> 00:06:18,043 Den syvende har ingen velynder i hovedstaden, Deres Praktfullhet. 77 00:06:18,126 --> 00:06:20,126 Sjakaler, alle sammen. 78 00:06:20,209 --> 00:06:24,251 Krigsrådet kan bare styres med en stump gjenstand. 79 00:06:24,334 --> 00:06:28,584 Jeg er redd du vil bli enda mindre fornøyd med handelslauget. 80 00:06:28,668 --> 00:06:29,959 Deres Majestet. 81 00:06:31,001 --> 00:06:34,084 -Beklager avbrytelsen. -Ikke vær dum. 82 00:06:34,168 --> 00:06:38,793 Vi beundret nettopp hvordan imperiet samler seg etter en krise. 83 00:06:38,876 --> 00:06:40,084 Hva kan jeg hjelpe med? 84 00:06:40,168 --> 00:06:43,459 Du har besøk, en gammel venn. 85 00:06:44,126 --> 00:06:45,001 Davion. 86 00:06:45,084 --> 00:06:49,751 Du trenger ikke å annonsere ham. Jeg misunner ham litt for livet på veien. 87 00:06:49,834 --> 00:06:52,084 Det er ikke drageridderen, Deres Praktfullhet. 88 00:06:52,168 --> 00:06:54,043 Det er komplisert. 89 00:06:54,668 --> 00:06:59,168 Hun overga seg ved byporten og krevde å få treffe deg. 90 00:07:01,501 --> 00:07:03,543 Og de kastet henne i fengsel? 91 00:07:03,626 --> 00:07:07,876 Hun insisterte på det. Hun sa det var "komfortabelt". 92 00:07:09,168 --> 00:07:12,293 -Prinsesse. -Keiserinne Mirana, Hennes Majestet. 93 00:07:12,376 --> 00:07:14,251 Det går bra, Asar. 94 00:07:14,334 --> 00:07:16,959 -Luna? -Tilgi meg, keiserinne. 95 00:07:17,709 --> 00:07:20,834 Jeg har kommet for å sverge troskap til solgudinnen. 96 00:07:20,918 --> 00:07:23,001 Jeg er her for å tjene deg. 97 00:07:26,293 --> 00:07:29,251 Innen vi kom til den første enklaven, begynte vi å se dem. 98 00:07:29,876 --> 00:07:31,209 Våre egne soldater, 99 00:07:31,293 --> 00:07:34,834 som vandret rundt uten kraften Selemene en gang skjenket. 100 00:07:34,918 --> 00:07:38,209 De fortalte mennene og kvinnene den samme historien 101 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 om hvordan helligdommene ble levende. 102 00:07:40,584 --> 00:07:43,293 Hvordan gudinnens velsignelse flommet gjennom dem. 103 00:07:43,376 --> 00:07:47,959 Hvordan de tok hevn og løy for en falsk profeti. 104 00:07:48,043 --> 00:07:50,168 Men noen hadde spørsmål. 105 00:07:50,251 --> 00:07:52,793 De kjempet mot en tom magefølelse, 106 00:07:52,876 --> 00:07:56,668 og de visste hvilken kjærlighet som kunne ha vært, men hadde gått bort. 107 00:07:57,418 --> 00:08:02,084 Jeg samlet dem og ga dem ly, sendte speidere langt for å finne flere, 108 00:08:02,168 --> 00:08:04,918 de tapte, de ødelagte, de ugjorte. 109 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 -Og du tok alle med hit? -Jeg tok dem med til deg. 110 00:08:08,001 --> 00:08:13,209 Du ba meg redde dem, det har jeg gjort, og nå ber jeg deg om å gi dem et formål. 111 00:08:13,293 --> 00:08:15,459 Gi meg et formål. 112 00:08:15,543 --> 00:08:19,543 La oss kjempe for deg. La oss gjenskape verden i ditt bilde. 113 00:08:20,501 --> 00:08:24,709 Gjenskape verden? Jeg kan knapt gjenoppbygge dette stedet. 114 00:08:24,793 --> 00:08:26,459 Fordi du tror du er alene. 115 00:08:26,543 --> 00:08:29,251 Vi pleide å tro på noe, vi to. 116 00:08:29,334 --> 00:08:32,084 Ingenting er så ødelagt at det ikke kan fikses. 117 00:08:32,168 --> 00:08:34,626 Nå har du makt til å fikse alt. 118 00:08:34,709 --> 00:08:36,293 En guds makt. 119 00:08:36,376 --> 00:08:40,334 Makten til et imperium. Og viktigst av alt… 120 00:08:40,418 --> 00:08:42,876 …nå har du meg. 121 00:08:46,084 --> 00:08:47,251 Sett henne fri, Asar. 122 00:08:48,251 --> 00:08:51,543 Deres Majestet! Hun er Plagen. 123 00:08:51,626 --> 00:08:53,709 Hun er min venn. 124 00:08:59,043 --> 00:09:01,126 Det klør som femte helvete. 125 00:09:01,209 --> 00:09:04,543 Jeg er ganske sikker på at dette utstyret ikke lages i oglodi-størrelse. 126 00:09:04,626 --> 00:09:08,334 Og at de skinnende jævlene helst ser at det aldri skjer. 127 00:09:08,418 --> 00:09:11,334 Tenk sånn på det, ingen stirrer på ørene dine. 128 00:09:11,418 --> 00:09:13,751 Om noen sier noe om ørene dine, må de svare for meg. 129 00:09:14,959 --> 00:09:16,043 Oppstilling. 130 00:09:18,668 --> 00:09:21,293 Om ingenting passer, kan du i det minste bruke banneret. 131 00:09:21,376 --> 00:09:24,709 Nei, det er ikke det, min skjønne. Det er mer. 132 00:09:24,793 --> 00:09:31,751 Jeg er fortsatt Nivan Gallant i hjertet, men mitt sverd står til din tjeneste. 133 00:09:31,834 --> 00:09:33,584 Du slutter aldri å forvirre meg. 134 00:09:34,418 --> 00:09:35,918 Vi må alle ha mål. 135 00:09:36,001 --> 00:09:41,668 Er du sikker på at uniformen og banneret er ditt? 136 00:09:41,751 --> 00:09:43,626 Ikke banneret. Henne. 137 00:09:44,293 --> 00:09:47,293 Hvem kneler foran Soltronen? 138 00:09:47,376 --> 00:09:49,418 Jeg gjør det, Deres Praktfullhet. 139 00:09:49,501 --> 00:09:52,584 Luna fra slettene og Nattsølvskogen. 140 00:09:52,668 --> 00:09:56,709 Jeg tilbyr deg mitt hjerte, mitt mot, mitt stål. 141 00:09:56,793 --> 00:09:59,459 Jeg søker ditt lys, din kjærlighet. 142 00:09:59,543 --> 00:10:04,334 Jeg tar deg som keiserinnegud, først i tanker, først i handling. 143 00:10:04,418 --> 00:10:08,001 Stå i lyset. Og disse soldatene? 144 00:10:08,084 --> 00:10:11,501 Min Lost-legion. Mange har allerede kjempet for deg. 145 00:10:11,584 --> 00:10:15,793 Hengivenheten deres er gravert med arr, skrevet med smerte. 146 00:10:16,501 --> 00:10:20,626 Aksepter Soltronens velsignelse, Luna av Imperiet. 147 00:10:22,334 --> 00:10:25,501 Luna, Lost-legionens gudinne. 148 00:10:32,084 --> 00:10:34,959 Sammen skal vi gjenoppbygge hjemmet vårt. 149 00:10:35,751 --> 00:10:39,459 Så skal vi helbrede en ødelagt verden. 150 00:10:46,959 --> 00:10:47,959 Deres Majestet. 151 00:10:49,668 --> 00:10:50,834 Drageridder. 152 00:10:53,084 --> 00:10:56,959 Å, du er hjemme. Endelig. 153 00:11:01,709 --> 00:11:04,043 Noe er galt. Er Bram med deg? Er han… 154 00:11:04,126 --> 00:11:06,001 Bram har det bra. Bram er her. 155 00:11:07,043 --> 00:11:09,459 -Kaden også. -Hva er det, da? 156 00:11:10,251 --> 00:11:13,418 Slyrak er død. Slyrak mislyktes. 157 00:11:34,543 --> 00:11:37,334 Jeg ser du har gitt opp diskresjonen. 158 00:11:39,709 --> 00:11:43,043 Ildfaren mislyktes. Du er alene. 159 00:11:43,126 --> 00:11:47,334 Du forrådte eller forlot alle som kunne ha hjulpet deg, 160 00:11:47,418 --> 00:11:49,626 guden, alvene. 161 00:11:51,918 --> 00:11:54,543 Jeg er alt du har igjen i verden. 162 00:11:54,626 --> 00:11:56,584 Gi meg dragesjelene, 163 00:11:56,668 --> 00:12:02,459 og når jeg gjenskaper virkeligheten, vil jeg gi deg en gave. Ditt barn, 164 00:12:02,543 --> 00:12:08,751 trygg med deg her, urørt i denne oasen du har skapt. 165 00:12:08,834 --> 00:12:12,126 Udødelige Filomena. 166 00:12:12,209 --> 00:12:16,126 Dette er mitt gjeldsbrev, min reforhandling. 167 00:12:16,209 --> 00:12:20,168 Du tilbyr alle reviderte betingelser ifølge den originale handelsavtalen? 168 00:12:20,251 --> 00:12:23,084 -Urokkelig. -Garanterer du… 169 00:12:23,168 --> 00:12:26,251 …at barnet vil være min Filomena, slik jeg husker henne? 170 00:12:26,334 --> 00:12:27,959 At hun vil være min på alle måter. 171 00:12:28,043 --> 00:12:33,418 Filomena vil elske deg i det neste livet slik hun elsket deg i dette. 172 00:12:33,501 --> 00:12:36,918 Blir hun frisk, uten råten som tok henne? 173 00:12:37,001 --> 00:12:41,168 Jeg lover, en evighet med blomster. 174 00:12:41,251 --> 00:12:44,834 Hva ville du ikke gjort for å kjenne hånden hennes… 175 00:12:45,584 --> 00:12:47,543 …i din egen igjen? 176 00:12:48,959 --> 00:12:52,001 Jeg elsker deg. Jeg vil ikke tilbe deg. 177 00:12:54,293 --> 00:12:55,293 Ingenting. 178 00:12:55,918 --> 00:12:57,709 Det er ingenting jeg ikke ville gjort. 179 00:12:57,793 --> 00:13:00,709 Har vi en avtale? 180 00:13:00,793 --> 00:13:03,376 Min datter, så egenrådig. 181 00:13:03,459 --> 00:13:06,834 Hun hadde et godt hjerte og var vis. 182 00:13:06,918 --> 00:13:10,459 Filomena ville aldri akseptert en verden skapt av deg. 183 00:13:10,543 --> 00:13:14,418 Hun ville aldri akseptert en skrekk skapt i hennes navn. 184 00:13:15,751 --> 00:13:17,293 Det blir ingen avtale. 185 00:13:17,376 --> 00:13:19,459 Da blir det sånn. 186 00:14:53,293 --> 00:14:54,459 Da blir det sånn. 187 00:14:58,251 --> 00:15:00,751 Mirana kan ikke sende en hær til Broken Peaks, 188 00:15:00,834 --> 00:15:02,334 men hun kan sende oss. 189 00:15:02,418 --> 00:15:03,918 Vismannen. Hans tårn. 190 00:15:04,834 --> 00:15:06,709 Da blir det hevn. 191 00:15:06,793 --> 00:15:11,251 Nei. Han har noe ganske verdifullt som ikke tilhører ham. 192 00:15:11,334 --> 00:15:15,668 Demonen som jevnet Nattsølvskogen med jorden vil ha det. 193 00:15:15,751 --> 00:15:19,834 En hær av drager kommer. Mens de dreper hverandre… 194 00:15:19,918 --> 00:15:21,293 Tar vi det tilbake. 195 00:15:21,376 --> 00:15:23,376 Det hadde vært uklokt. 196 00:15:26,001 --> 00:15:30,334 Og helt unødvendig. Jeg er her for å foreslå en allianse. 197 00:15:32,126 --> 00:15:35,668 Du løy for oss. Du forrådte oss. Du brukte Fymryn… 198 00:15:35,751 --> 00:15:37,459 Jeg fortalte dere sannheten. 199 00:15:37,543 --> 00:15:39,168 De delene som passet deg. 200 00:15:39,251 --> 00:15:40,959 Hvem er denne fyren? 201 00:15:41,043 --> 00:15:44,251 -Månedjevelen. -Han har en nydelig stemme. 202 00:15:44,334 --> 00:15:46,543 Vi vet at dragesjelene er i din besittelse. 203 00:15:46,626 --> 00:15:48,876 Slipp dem fri, så er vi ferdige. 204 00:15:48,959 --> 00:15:51,959 Du vil få lov til å dra helskinnet. 205 00:15:52,043 --> 00:15:54,959 Gratulerer med apoteosen, Deres Majestet, 206 00:15:55,043 --> 00:15:58,543 men du forstår ikke en tusendel av din egen makt. 207 00:15:58,626 --> 00:16:00,668 Jeg anbefaler ydmykhet. 208 00:16:02,209 --> 00:16:04,918 Dragene som bekymret dere er aske, 209 00:16:05,001 --> 00:16:08,001 men Skjærgrim er sterkere enn noen gang. 210 00:16:08,084 --> 00:16:10,043 Han kontrollerer tre dragesjeler 211 00:16:10,126 --> 00:16:13,126 og vil ikke hvile før han har tatt alle åtte. 212 00:16:13,209 --> 00:16:15,876 De er sårbare hver for seg. 213 00:16:15,959 --> 00:16:20,251 De er tryggere med meg, men de er langt fra trygge. 214 00:16:20,334 --> 00:16:25,334 Hva trenger du oss til hvis du er så mektig? 215 00:16:26,168 --> 00:16:29,001 Skjærgrim er en tålmodig og nådeløs fiende. 216 00:16:29,084 --> 00:16:32,709 Jeg overlevde på ekstreme måter som han ikke regnet med. 217 00:16:33,418 --> 00:16:34,959 Han vil ikke gjenta feilen sin. 218 00:16:35,043 --> 00:16:37,959 Så jeg trenger deg, Deres Majestet. 219 00:16:38,043 --> 00:16:41,876 Jeg trenger en gud for å ta kampen til Illvidda. 220 00:16:41,959 --> 00:16:45,918 Når vi kommer dit, skal jeg ødelegge Skjærgrim selv. 221 00:16:53,043 --> 00:16:55,209 Jeg må dra Jeg må se. 222 00:16:55,293 --> 00:16:58,084 Du må være den du er. 223 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 Kanskje hun har lært. 224 00:16:59,668 --> 00:17:02,334 Hun kan ikke være noe annet enn det hun er. 225 00:17:02,418 --> 00:17:04,459 Du visste at dette ville skje, ikke sant? 226 00:17:04,543 --> 00:17:08,168 Ja, jeg beregnet at det var stor sannsynlighet for dette. 227 00:17:08,251 --> 00:17:12,209 Men det var enkelte aspekter jeg ikke forutså. 228 00:17:12,293 --> 00:17:14,459 -Aspekter? -Hva jeg kom til å føle. 229 00:17:15,293 --> 00:17:17,376 Det overrasker alltid meg også. 230 00:17:17,459 --> 00:17:21,293 Du kom til meg med profetien. Jeg ga deg et løfte. 231 00:17:21,376 --> 00:17:25,418 Jeg forventer at begge blir realiserte, gudinne. 232 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 Vår gudinne venter på deg. 233 00:17:34,626 --> 00:17:38,376 Selemenes månelys skinner gjennom meg. Lysende og ren. 234 00:17:38,459 --> 00:17:40,668 Min sjel er forseglet i min plikt til henne. 235 00:17:53,668 --> 00:17:55,668 Velkommen, lille coedwen. 236 00:17:59,584 --> 00:18:01,418 Barn av månen. 237 00:18:06,001 --> 00:18:09,584 Ikke bare stå der og lat som om du vil det beste for oss. 238 00:18:09,668 --> 00:18:12,376 Du jobbet med Skjærgrim. Det må du ha gjort. 239 00:18:12,459 --> 00:18:14,459 Ingenting hindrer deg i å gjøre det igjen. 240 00:18:14,543 --> 00:18:16,876 For alt vi vet, er det derfor du er her. 241 00:18:16,959 --> 00:18:21,418 Dine beskyldninger stemmer, og dine bekymringer er berettiget. 242 00:18:21,501 --> 00:18:23,918 Jeg er litt mer enn bekymret. 243 00:18:24,001 --> 00:18:26,918 Din tvil endrer ikke omstendighetenes virkelighet 244 00:18:27,001 --> 00:18:30,584 eller nødvendigheten av Hennes Majestets valg. 245 00:18:30,668 --> 00:18:33,334 -Vi må være gale om vi gjør dette. -Jeg er enig. 246 00:18:33,418 --> 00:18:35,418 Det var vel det, da. Takk for at du kom. 247 00:18:35,501 --> 00:18:36,834 Angående sjelene… 248 00:18:36,918 --> 00:18:39,668 Jeg sa at jeg er enig. Jeg skal hjelpe deg. 249 00:18:40,501 --> 00:18:42,709 Jeg har ting jeg må ordne. 250 00:18:43,459 --> 00:18:45,293 Jeg kommer tilbake i morgen ved daggry. 251 00:18:55,084 --> 00:18:57,584 Er det akkurat som du så for deg? 252 00:18:58,209 --> 00:19:02,959 Nei, det er som et minne, men et minne om en drøm. 253 00:19:03,043 --> 00:19:05,459 Det var lysere. Det var musikk. 254 00:19:05,543 --> 00:19:08,251 Det var som hjemme før krigen. 255 00:19:09,043 --> 00:19:13,084 Det er ikke krig her, ingen død, ingen lidelse. 256 00:19:13,168 --> 00:19:17,209 De hendelsene var beklagelige, men de er bak oss nå. 257 00:19:17,293 --> 00:19:21,793 Jeg er lei for det. Jeg kan ikke late som det aldri skjedde. 258 00:19:21,876 --> 00:19:23,584 Elsker du meg? 259 00:19:23,668 --> 00:19:27,459 Jeg kom til deg med et formål. Vi kan forene folkene våre. 260 00:19:27,543 --> 00:19:29,584 Si ordene. 261 00:19:30,501 --> 00:19:33,709 Elsker du meg? 262 00:19:40,001 --> 00:19:41,751 Hva er galt? Noe er… 263 00:19:47,793 --> 00:19:50,959 Du vil ikke huske noe av dette, lille coedwen. 264 00:19:51,043 --> 00:19:55,293 Du vil bare huske fornyet og intens kjærlighet for meg. 265 00:19:56,168 --> 00:19:57,293 Nei! 266 00:19:57,959 --> 00:19:58,918 Nei. 267 00:20:03,376 --> 00:20:07,001 Han sendte deg til meg. Du løy til meg. 268 00:20:07,084 --> 00:20:10,501 Jeg trodde det kunne være godt i deg. Jeg ville ikke at han skulle ha rett. 269 00:20:16,501 --> 00:20:17,376 Det holder. 270 00:20:19,418 --> 00:20:22,043 Gnisten. Den er min. 271 00:20:22,709 --> 00:20:25,376 Du får ikke ta den fra meg. 272 00:20:25,459 --> 00:20:26,876 Nei! 273 00:20:27,793 --> 00:20:29,793 Nei! 274 00:20:31,543 --> 00:20:33,501 Nei! 275 00:20:36,168 --> 00:20:40,793 Den er min. Vær så snill, den er min. 276 00:20:44,084 --> 00:20:45,584 Du må tro jeg er gal. 277 00:20:46,543 --> 00:20:48,418 Jeg har ingen grunn til å stole på ham. 278 00:20:48,501 --> 00:20:51,293 Og ingen grunn til å tro at dette er noe annet enn et knep 279 00:20:51,376 --> 00:20:53,501 som ender i blodsutgytelse og tragedie. 280 00:20:54,334 --> 00:20:57,334 Men jeg tror heller ikke vi har noe valg. 281 00:20:57,418 --> 00:20:59,418 Ingenting er som jeg forventet. 282 00:20:59,501 --> 00:21:03,626 Imperiet, Selemene, Davion. 283 00:21:06,001 --> 00:21:07,168 Gud, som jeg savner deg. 284 00:21:08,376 --> 00:21:09,793 Jeg tenkte du var her. 285 00:21:09,876 --> 00:21:12,084 Hun var alltid en bedre lytter enn meg. 286 00:21:12,168 --> 00:21:13,626 Du er flink til å lytte. 287 00:21:13,709 --> 00:21:15,126 -Jeg er fæl. -Sant. 288 00:21:16,709 --> 00:21:18,543 Jeg vet du ikke er enig. 289 00:21:18,626 --> 00:21:21,626 -Jeg skulle gjerne forklart det, men… -Det trenger du ikke. 290 00:21:21,709 --> 00:21:24,918 Om du tror dette er det rette, så er dette det rette. 291 00:21:25,001 --> 00:21:28,709 Jeg håpet du ville si hvor feil jeg tar. 292 00:21:28,793 --> 00:21:30,793 -Tar du feil? -Jeg vet ikke. 293 00:21:30,876 --> 00:21:32,918 Da er det ikke noe jeg trenger å si. 294 00:21:33,001 --> 00:21:36,543 Jeg stoler mer på din tvil enn på andres visshet. 295 00:21:42,834 --> 00:21:44,668 Du trenger ikke være her. 296 00:21:45,709 --> 00:21:49,001 Jo, det må jeg, Deres Majestet. Han skal bevise at han lyver. 297 00:21:49,084 --> 00:21:51,793 Og når han gjør det, skal jeg ta hodet hans. 298 00:21:52,668 --> 00:21:53,959 Tiden er inne. 299 00:21:54,959 --> 00:21:59,626 Ikke helt. To ting. Hvis du vil ha hjelp, må vi ha noe fra deg. 300 00:21:59,709 --> 00:22:02,334 De fem dragesjelene. Umulig. 301 00:22:02,418 --> 00:22:04,459 Beholderen er mystisk bundet til meg. 302 00:22:04,543 --> 00:22:08,084 Hvis jeg forlater dette planet uten dem, vil innesperringen brytes. 303 00:22:08,168 --> 00:22:10,293 De ville bli sluppet fri, sårbare. 304 00:22:10,376 --> 00:22:12,376 Du er geniet. Finn ut av det. 305 00:22:12,459 --> 00:22:15,334 Det leder meg til den andre tingen. Jeg blir med dere. 306 00:22:15,418 --> 00:22:16,668 Absurd. 307 00:22:16,751 --> 00:22:21,126 Dette er ikke en diskusjon. Gutten blir med. Alle blir med. 308 00:22:21,209 --> 00:22:23,251 Vi skylder den jævelen noe. 309 00:22:23,334 --> 00:22:24,876 Det er betingelsene mine. 310 00:22:26,459 --> 00:22:30,334 Det finnes en måte. Du har en dragesjel i deg. 311 00:22:30,418 --> 00:22:34,209 Du kan kanskje holde flere, iallfall en stund. 312 00:22:39,709 --> 00:22:45,918 Dragesjelene, Luftens element, De fire fundamentale kreftene. 313 00:22:46,001 --> 00:22:47,959 Skapelsens søyler, jeg vet det. 314 00:22:48,543 --> 00:22:52,626 Når dette er over, er det over. Sjelene vil bli frigjort. 315 00:22:52,709 --> 00:22:56,918 Sjelene vil bli frigjort og den naturlige ordenen gjenopprettet. 316 00:22:58,334 --> 00:22:59,918 Gjør det du må gjøre. 317 00:23:04,543 --> 00:23:07,293 Smien kanaliserer dragenes kraft. 318 00:23:07,376 --> 00:23:10,293 Når det er gjort, vil sjelene deres bo i deg. 319 00:23:10,376 --> 00:23:12,501 Så lenge du overlever. 320 00:23:28,126 --> 00:23:29,626 Det blir litt smerte. 321 00:23:32,251 --> 00:23:37,126 Min tid er over. Gnisten har vendt tilbake til deg. 322 00:23:37,209 --> 00:23:40,209 Snart glir livet mitt ned i tomrommet… 323 00:23:41,043 --> 00:23:42,043 …og blir glemt. 324 00:23:42,126 --> 00:23:43,334 Det er ikke for sent. 325 00:23:43,418 --> 00:23:46,376 Vi kan vise oss for dem sammen, og lege revnen. 326 00:23:46,459 --> 00:23:49,834 Jeg gjorde det jeg kunne for å lege det som var ødelagt, 327 00:23:49,918 --> 00:23:54,793 for å verne de fortapte, og bringe lys til skyggene. 328 00:23:54,876 --> 00:23:57,626 Men det var slett ikke det du gjorde. Du ødela alt. 329 00:23:58,251 --> 00:24:01,709 Det var en råte i deg og rundt deg, en galskap. 330 00:24:03,834 --> 00:24:07,876 En guds visdom vil virke som galskap for de maktesløse. 331 00:24:09,709 --> 00:24:14,459 Du var også gal en gang, og du blir gal igjen. 332 00:24:15,709 --> 00:24:18,293 Priset være Menes måne. 333 00:24:25,168 --> 00:24:26,959 BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 334 00:25:09,126 --> 00:25:11,043 Tekst: Tina Schultz