1
00:00:06,459 --> 00:00:08,876
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:21,876 --> 00:00:23,793
Skjærgrim!
3
00:00:32,251 --> 00:00:35,501
Du skal returnere søylene
til fundamentet deres.
4
00:00:35,584 --> 00:00:38,626
Du skal gjenopprette
den mangfoldige formen.
5
00:00:38,709 --> 00:00:42,459
Dragenes blinde arroganse.
6
00:00:42,543 --> 00:00:47,001
Dere ser fengselet mitt.
Dere så ikke fortet mitt.
7
00:00:48,668 --> 00:00:52,709
Dere så ikke hæren min.
8
00:01:55,293 --> 00:01:59,001
Hun er rask. Pass dere.
Ikke bryt formasjonen.
9
00:02:01,376 --> 00:02:04,626
KAPITTEL EN
10
00:02:06,168 --> 00:02:07,918
Priset være Menes måne.
11
00:02:08,876 --> 00:02:09,959
Se på deg.
12
00:02:11,251 --> 00:02:15,668
Ikke bedre enn et dyr
som jages av de som er mindre.
13
00:02:16,293 --> 00:02:19,209
Men du hadde veldige drømmer.
14
00:02:19,293 --> 00:02:23,751
Å, ja. Et øyeblikk var du fryktet.
15
00:02:24,501 --> 00:02:28,501
Du sto på randen av å gjenopprette
den rettmessige orden.
16
00:02:28,584 --> 00:02:32,043
Folket ditt var verdensherrer.
17
00:02:32,793 --> 00:02:35,793
Jeg vet hvem du er.
Du er demonen, er du ikke?
18
00:02:35,876 --> 00:02:38,251
Demonen hans. Du angrep Nattsølvskogen!
19
00:02:38,334 --> 00:02:42,501
Å, jeg er mer. Jeg er håpet ditt.
20
00:02:43,168 --> 00:02:45,084
Håpet? Håpet for hva da?
21
00:02:45,168 --> 00:02:49,668
En verden omformet slik du ønsker.
Vi kan bygge den sammen.
22
00:02:50,334 --> 00:02:54,959
Men først må du ta hevn
på den som løy for oss,
23
00:02:55,043 --> 00:02:59,251
forrådte oss, ba oss om å tjene ham…
24
00:03:00,334 --> 00:03:02,959
…for så å forlate oss.
25
00:03:04,209 --> 00:03:07,834
Utmattelsen gjør meg nesten gal.
26
00:03:07,918 --> 00:03:09,168
Dra til helvete, demon.
27
00:03:10,001 --> 00:03:12,584
De trenger deg opp i et hjørne snart.
28
00:03:13,251 --> 00:03:15,668
Å, du er redd.
29
00:03:15,751 --> 00:03:19,334
Du kan ikke unngå dem for alltid.
Det vet du.
30
00:03:19,418 --> 00:03:23,959
Snart er tiden inne for død eller håp.
31
00:03:24,043 --> 00:03:25,209
Du der!
32
00:03:25,293 --> 00:03:27,084
Du hørte meg.
33
00:03:28,293 --> 00:03:33,126
Jeg hører deg, og svarer med døden.
34
00:04:06,418 --> 00:04:09,251
Jeg vil ikke brekke armen
mens jeg klapper meg selv på skuldra,
35
00:04:09,334 --> 00:04:11,501
men sverdet var ganske bra.
36
00:04:11,584 --> 00:04:15,876
Du var bra, mener jeg.
Det var din fortjeneste, men sverdet var…
37
00:04:15,959 --> 00:04:18,168
-Bra?
-Ganske bra, i alle fall.
38
00:04:18,251 --> 00:04:21,084
Litt høylytt i baksvingen,
men like bra som de far lagde.
39
00:04:21,168 --> 00:04:24,376
Vel, teknisk sett lagde far det.
Jeg reparerte det bare.
40
00:04:24,459 --> 00:04:26,168
Poenget er at støperiet fungerer.
41
00:04:26,251 --> 00:04:27,709
Jeg fikk det til å fungere.
42
00:04:28,668 --> 00:04:32,168
Hei, det er nå du skal være glad,
43
00:04:32,251 --> 00:04:34,876
eller i det minste
se forsiktig optimistisk ut.
44
00:04:34,959 --> 00:04:37,293
Beklager. Det er Slyrak.
45
00:04:37,376 --> 00:04:40,668
Det har snart gått tre måneder.
Tre måneder uten noen ting.
46
00:04:40,751 --> 00:04:44,418
Ikke en visjon, ikke engang en drøm,
ikke så mye som en følelse.
47
00:04:44,501 --> 00:04:47,543
Verden er fortsatt her.
Det virker som et godt tegn.
48
00:04:47,626 --> 00:04:51,168
Dragene oppfører seg sprøtt.
Det virker ille.
49
00:04:51,251 --> 00:04:53,209
Vi kan bare rydde opp i rotet.
50
00:04:53,293 --> 00:04:54,918
Jeg vet at du er frustrert.
51
00:04:55,001 --> 00:04:59,168
Jeg vet du føler deg forlatt,
som om du ikke fikk avsluttet kampen,
52
00:04:59,251 --> 00:05:02,334
men du gjorde din del,
bedre enn noen kunne ha forventet.
53
00:05:02,418 --> 00:05:04,376
Mer enn noen hadde rett til å be om.
54
00:05:04,459 --> 00:05:07,626
Tre måneder. Ikke en pokkers ting.
55
00:05:11,001 --> 00:05:12,834
Davion, det er noe du bør se.
56
00:05:12,918 --> 00:05:14,959
Jeg har tenkt på det du sa i går.
57
00:05:15,043 --> 00:05:17,876
Jeg har begynt å plotte inn
alle nylige drageobservasjoner.
58
00:05:17,959 --> 00:05:22,126
Ikke bare dem du og jeg gikk etter,
men Kaden og alle andre.
59
00:05:22,209 --> 00:05:25,584
Jeg sporet dem bakover,
og fant smådragenes mest sannsynlige rute.
60
00:05:25,668 --> 00:05:27,501
De migrerer. Hva så?
61
00:05:27,584 --> 00:05:29,834
Det var det jeg også trodde først.
62
00:05:30,459 --> 00:05:33,834
Men det er ikke migrasjon, men flokking.
63
00:05:33,918 --> 00:05:36,251
Jord, vann, ild,
64
00:05:36,334 --> 00:05:39,168
de samler seg, som i fjor ved Dragefortet.
65
00:05:39,251 --> 00:05:40,668
Det gir ikke mening.
66
00:05:40,751 --> 00:05:42,543
Det er ikke noe viktig i Broken Peaks.
67
00:05:42,626 --> 00:05:45,293
-Bare masse steiner.
-Pakk sammen leiren.
68
00:05:45,376 --> 00:05:46,626
Vi må dra.
69
00:05:48,126 --> 00:05:49,668
Jeg vet hva som er i Broken Peaks.
70
00:05:51,376 --> 00:05:56,626
Den syvende legionen melder
at de ennå ikke har fått ekstrastyrker,
71
00:05:56,709 --> 00:06:00,459
og vi har hatt problemer
med å opprettholde forsyningskjeden i…
72
00:06:00,543 --> 00:06:03,751
Den fjerde legionen er tung.
Vi bør overføre det overflødige.
73
00:06:03,834 --> 00:06:08,126
Legatus Akkad hevder
at han trenger flere soldater
74
00:06:08,209 --> 00:06:10,459
for å opprettholde
en ordentlig treningsrotasjon.
75
00:06:10,543 --> 00:06:13,418
Mens den syvende visner
og sulter i hjel ved grensen.
76
00:06:13,501 --> 00:06:18,043
Den syvende har ingen velynder
i hovedstaden, Deres Praktfullhet.
77
00:06:18,126 --> 00:06:20,126
Sjakaler, alle sammen.
78
00:06:20,209 --> 00:06:24,251
Krigsrådet kan bare styres
med en stump gjenstand.
79
00:06:24,334 --> 00:06:28,584
Jeg er redd du vil bli enda mindre fornøyd
med handelslauget.
80
00:06:28,668 --> 00:06:29,959
Deres Majestet.
81
00:06:31,001 --> 00:06:34,084
-Beklager avbrytelsen.
-Ikke vær dum.
82
00:06:34,168 --> 00:06:38,793
Vi beundret nettopp hvordan imperiet
samler seg etter en krise.
83
00:06:38,876 --> 00:06:40,084
Hva kan jeg hjelpe med?
84
00:06:40,168 --> 00:06:43,459
Du har besøk, en gammel venn.
85
00:06:44,126 --> 00:06:45,001
Davion.
86
00:06:45,084 --> 00:06:49,751
Du trenger ikke å annonsere ham.
Jeg misunner ham litt for livet på veien.
87
00:06:49,834 --> 00:06:52,084
Det er ikke drageridderen,
Deres Praktfullhet.
88
00:06:52,168 --> 00:06:54,043
Det er komplisert.
89
00:06:54,668 --> 00:06:59,168
Hun overga seg ved byporten
og krevde å få treffe deg.
90
00:07:01,501 --> 00:07:03,543
Og de kastet henne i fengsel?
91
00:07:03,626 --> 00:07:07,876
Hun insisterte på det.
Hun sa det var "komfortabelt".
92
00:07:09,168 --> 00:07:12,293
-Prinsesse.
-Keiserinne Mirana, Hennes Majestet.
93
00:07:12,376 --> 00:07:14,251
Det går bra, Asar.
94
00:07:14,334 --> 00:07:16,959
-Luna?
-Tilgi meg, keiserinne.
95
00:07:17,709 --> 00:07:20,834
Jeg har kommet for å sverge troskap
til solgudinnen.
96
00:07:20,918 --> 00:07:23,001
Jeg er her for å tjene deg.
97
00:07:26,293 --> 00:07:29,251
Innen vi kom til den første enklaven,
begynte vi å se dem.
98
00:07:29,876 --> 00:07:31,209
Våre egne soldater,
99
00:07:31,293 --> 00:07:34,834
som vandret rundt
uten kraften Selemene en gang skjenket.
100
00:07:34,918 --> 00:07:38,209
De fortalte mennene og kvinnene
den samme historien
101
00:07:38,293 --> 00:07:40,501
om hvordan helligdommene ble levende.
102
00:07:40,584 --> 00:07:43,293
Hvordan gudinnens velsignelse
flommet gjennom dem.
103
00:07:43,376 --> 00:07:47,959
Hvordan de tok hevn
og løy for en falsk profeti.
104
00:07:48,043 --> 00:07:50,168
Men noen hadde spørsmål.
105
00:07:50,251 --> 00:07:52,793
De kjempet mot en tom magefølelse,
106
00:07:52,876 --> 00:07:56,668
og de visste hvilken kjærlighet
som kunne ha vært, men hadde gått bort.
107
00:07:57,418 --> 00:08:02,084
Jeg samlet dem og ga dem ly,
sendte speidere langt for å finne flere,
108
00:08:02,168 --> 00:08:04,918
de tapte, de ødelagte, de ugjorte.
109
00:08:05,001 --> 00:08:07,918
-Og du tok alle med hit?
-Jeg tok dem med til deg.
110
00:08:08,001 --> 00:08:13,209
Du ba meg redde dem, det har jeg gjort,
og nå ber jeg deg om å gi dem et formål.
111
00:08:13,293 --> 00:08:15,459
Gi meg et formål.
112
00:08:15,543 --> 00:08:19,543
La oss kjempe for deg.
La oss gjenskape verden i ditt bilde.
113
00:08:20,501 --> 00:08:24,709
Gjenskape verden?
Jeg kan knapt gjenoppbygge dette stedet.
114
00:08:24,793 --> 00:08:26,459
Fordi du tror du er alene.
115
00:08:26,543 --> 00:08:29,251
Vi pleide å tro på noe, vi to.
116
00:08:29,334 --> 00:08:32,084
Ingenting er så ødelagt
at det ikke kan fikses.
117
00:08:32,168 --> 00:08:34,626
Nå har du makt til å fikse alt.
118
00:08:34,709 --> 00:08:36,293
En guds makt.
119
00:08:36,376 --> 00:08:40,334
Makten til et imperium.
Og viktigst av alt…
120
00:08:40,418 --> 00:08:42,876
…nå har du meg.
121
00:08:46,084 --> 00:08:47,251
Sett henne fri, Asar.
122
00:08:48,251 --> 00:08:51,543
Deres Majestet! Hun er Plagen.
123
00:08:51,626 --> 00:08:53,709
Hun er min venn.
124
00:08:59,043 --> 00:09:01,126
Det klør som femte helvete.
125
00:09:01,209 --> 00:09:04,543
Jeg er ganske sikker på at dette utstyret
ikke lages i oglodi-størrelse.
126
00:09:04,626 --> 00:09:08,334
Og at de skinnende jævlene
helst ser at det aldri skjer.
127
00:09:08,418 --> 00:09:11,334
Tenk sånn på det,
ingen stirrer på ørene dine.
128
00:09:11,418 --> 00:09:13,751
Om noen sier noe om ørene dine,
må de svare for meg.
129
00:09:14,959 --> 00:09:16,043
Oppstilling.
130
00:09:18,668 --> 00:09:21,293
Om ingenting passer,
kan du i det minste bruke banneret.
131
00:09:21,376 --> 00:09:24,709
Nei, det er ikke det, min skjønne.
Det er mer.
132
00:09:24,793 --> 00:09:31,751
Jeg er fortsatt Nivan Gallant i hjertet,
men mitt sverd står til din tjeneste.
133
00:09:31,834 --> 00:09:33,584
Du slutter aldri å forvirre meg.
134
00:09:34,418 --> 00:09:35,918
Vi må alle ha mål.
135
00:09:36,001 --> 00:09:41,668
Er du sikker på
at uniformen og banneret er ditt?
136
00:09:41,751 --> 00:09:43,626
Ikke banneret. Henne.
137
00:09:44,293 --> 00:09:47,293
Hvem kneler foran Soltronen?
138
00:09:47,376 --> 00:09:49,418
Jeg gjør det, Deres Praktfullhet.
139
00:09:49,501 --> 00:09:52,584
Luna fra slettene og Nattsølvskogen.
140
00:09:52,668 --> 00:09:56,709
Jeg tilbyr deg mitt hjerte,
mitt mot, mitt stål.
141
00:09:56,793 --> 00:09:59,459
Jeg søker ditt lys, din kjærlighet.
142
00:09:59,543 --> 00:10:04,334
Jeg tar deg som keiserinnegud,
først i tanker, først i handling.
143
00:10:04,418 --> 00:10:08,001
Stå i lyset. Og disse soldatene?
144
00:10:08,084 --> 00:10:11,501
Min Lost-legion.
Mange har allerede kjempet for deg.
145
00:10:11,584 --> 00:10:15,793
Hengivenheten deres er gravert med arr,
skrevet med smerte.
146
00:10:16,501 --> 00:10:20,626
Aksepter Soltronens velsignelse,
Luna av Imperiet.
147
00:10:22,334 --> 00:10:25,501
Luna, Lost-legionens gudinne.
148
00:10:32,084 --> 00:10:34,959
Sammen skal vi gjenoppbygge hjemmet vårt.
149
00:10:35,751 --> 00:10:39,459
Så skal vi helbrede en ødelagt verden.
150
00:10:46,959 --> 00:10:47,959
Deres Majestet.
151
00:10:49,668 --> 00:10:50,834
Drageridder.
152
00:10:53,084 --> 00:10:56,959
Å, du er hjemme. Endelig.
153
00:11:01,709 --> 00:11:04,043
Noe er galt. Er Bram med deg? Er han…
154
00:11:04,126 --> 00:11:06,001
Bram har det bra. Bram er her.
155
00:11:07,043 --> 00:11:09,459
-Kaden også.
-Hva er det, da?
156
00:11:10,251 --> 00:11:13,418
Slyrak er død. Slyrak mislyktes.
157
00:11:34,543 --> 00:11:37,334
Jeg ser du har gitt opp diskresjonen.
158
00:11:39,709 --> 00:11:43,043
Ildfaren mislyktes. Du er alene.
159
00:11:43,126 --> 00:11:47,334
Du forrådte eller forlot
alle som kunne ha hjulpet deg,
160
00:11:47,418 --> 00:11:49,626
guden, alvene.
161
00:11:51,918 --> 00:11:54,543
Jeg er alt du har igjen i verden.
162
00:11:54,626 --> 00:11:56,584
Gi meg dragesjelene,
163
00:11:56,668 --> 00:12:02,459
og når jeg gjenskaper virkeligheten,
vil jeg gi deg en gave. Ditt barn,
164
00:12:02,543 --> 00:12:08,751
trygg med deg her,
urørt i denne oasen du har skapt.
165
00:12:08,834 --> 00:12:12,126
Udødelige Filomena.
166
00:12:12,209 --> 00:12:16,126
Dette er mitt gjeldsbrev,
min reforhandling.
167
00:12:16,209 --> 00:12:20,168
Du tilbyr alle reviderte betingelser
ifølge den originale handelsavtalen?
168
00:12:20,251 --> 00:12:23,084
-Urokkelig.
-Garanterer du…
169
00:12:23,168 --> 00:12:26,251
…at barnet vil være min Filomena,
slik jeg husker henne?
170
00:12:26,334 --> 00:12:27,959
At hun vil være min på alle måter.
171
00:12:28,043 --> 00:12:33,418
Filomena vil elske deg i det neste livet
slik hun elsket deg i dette.
172
00:12:33,501 --> 00:12:36,918
Blir hun frisk, uten råten som tok henne?
173
00:12:37,001 --> 00:12:41,168
Jeg lover, en evighet med blomster.
174
00:12:41,251 --> 00:12:44,834
Hva ville du ikke gjort
for å kjenne hånden hennes…
175
00:12:45,584 --> 00:12:47,543
…i din egen igjen?
176
00:12:48,959 --> 00:12:52,001
Jeg elsker deg. Jeg vil ikke tilbe deg.
177
00:12:54,293 --> 00:12:55,293
Ingenting.
178
00:12:55,918 --> 00:12:57,709
Det er ingenting jeg ikke ville gjort.
179
00:12:57,793 --> 00:13:00,709
Har vi en avtale?
180
00:13:00,793 --> 00:13:03,376
Min datter, så egenrådig.
181
00:13:03,459 --> 00:13:06,834
Hun hadde et godt hjerte og var vis.
182
00:13:06,918 --> 00:13:10,459
Filomena ville aldri akseptert
en verden skapt av deg.
183
00:13:10,543 --> 00:13:14,418
Hun ville aldri akseptert
en skrekk skapt i hennes navn.
184
00:13:15,751 --> 00:13:17,293
Det blir ingen avtale.
185
00:13:17,376 --> 00:13:19,459
Da blir det sånn.
186
00:14:53,293 --> 00:14:54,459
Da blir det sånn.
187
00:14:58,251 --> 00:15:00,751
Mirana kan ikke sende en hær
til Broken Peaks,
188
00:15:00,834 --> 00:15:02,334
men hun kan sende oss.
189
00:15:02,418 --> 00:15:03,918
Vismannen. Hans tårn.
190
00:15:04,834 --> 00:15:06,709
Da blir det hevn.
191
00:15:06,793 --> 00:15:11,251
Nei. Han har noe ganske verdifullt
som ikke tilhører ham.
192
00:15:11,334 --> 00:15:15,668
Demonen som jevnet
Nattsølvskogen med jorden vil ha det.
193
00:15:15,751 --> 00:15:19,834
En hær av drager kommer.
Mens de dreper hverandre…
194
00:15:19,918 --> 00:15:21,293
Tar vi det tilbake.
195
00:15:21,376 --> 00:15:23,376
Det hadde vært uklokt.
196
00:15:26,001 --> 00:15:30,334
Og helt unødvendig.
Jeg er her for å foreslå en allianse.
197
00:15:32,126 --> 00:15:35,668
Du løy for oss.
Du forrådte oss. Du brukte Fymryn…
198
00:15:35,751 --> 00:15:37,459
Jeg fortalte dere sannheten.
199
00:15:37,543 --> 00:15:39,168
De delene som passet deg.
200
00:15:39,251 --> 00:15:40,959
Hvem er denne fyren?
201
00:15:41,043 --> 00:15:44,251
-Månedjevelen.
-Han har en nydelig stemme.
202
00:15:44,334 --> 00:15:46,543
Vi vet at dragesjelene er
i din besittelse.
203
00:15:46,626 --> 00:15:48,876
Slipp dem fri, så er vi ferdige.
204
00:15:48,959 --> 00:15:51,959
Du vil få lov til å dra helskinnet.
205
00:15:52,043 --> 00:15:54,959
Gratulerer med apoteosen, Deres Majestet,
206
00:15:55,043 --> 00:15:58,543
men du forstår ikke en tusendel
av din egen makt.
207
00:15:58,626 --> 00:16:00,668
Jeg anbefaler ydmykhet.
208
00:16:02,209 --> 00:16:04,918
Dragene som bekymret dere er aske,
209
00:16:05,001 --> 00:16:08,001
men Skjærgrim er sterkere enn noen gang.
210
00:16:08,084 --> 00:16:10,043
Han kontrollerer tre dragesjeler
211
00:16:10,126 --> 00:16:13,126
og vil ikke hvile
før han har tatt alle åtte.
212
00:16:13,209 --> 00:16:15,876
De er sårbare hver for seg.
213
00:16:15,959 --> 00:16:20,251
De er tryggere med meg,
men de er langt fra trygge.
214
00:16:20,334 --> 00:16:25,334
Hva trenger du oss til
hvis du er så mektig?
215
00:16:26,168 --> 00:16:29,001
Skjærgrim er en tålmodig
og nådeløs fiende.
216
00:16:29,084 --> 00:16:32,709
Jeg overlevde på ekstreme måter
som han ikke regnet med.
217
00:16:33,418 --> 00:16:34,959
Han vil ikke gjenta feilen sin.
218
00:16:35,043 --> 00:16:37,959
Så jeg trenger deg, Deres Majestet.
219
00:16:38,043 --> 00:16:41,876
Jeg trenger en gud
for å ta kampen til Illvidda.
220
00:16:41,959 --> 00:16:45,918
Når vi kommer dit,
skal jeg ødelegge Skjærgrim selv.
221
00:16:53,043 --> 00:16:55,209
Jeg må dra Jeg må se.
222
00:16:55,293 --> 00:16:58,084
Du må være den du er.
223
00:16:58,168 --> 00:16:59,584
Kanskje hun har lært.
224
00:16:59,668 --> 00:17:02,334
Hun kan ikke være noe annet
enn det hun er.
225
00:17:02,418 --> 00:17:04,459
Du visste at dette ville skje, ikke sant?
226
00:17:04,543 --> 00:17:08,168
Ja, jeg beregnet
at det var stor sannsynlighet for dette.
227
00:17:08,251 --> 00:17:12,209
Men det var enkelte aspekter
jeg ikke forutså.
228
00:17:12,293 --> 00:17:14,459
-Aspekter?
-Hva jeg kom til å føle.
229
00:17:15,293 --> 00:17:17,376
Det overrasker alltid meg også.
230
00:17:17,459 --> 00:17:21,293
Du kom til meg med profetien.
Jeg ga deg et løfte.
231
00:17:21,376 --> 00:17:25,418
Jeg forventer
at begge blir realiserte, gudinne.
232
00:17:28,126 --> 00:17:29,959
Vår gudinne venter på deg.
233
00:17:34,626 --> 00:17:38,376
Selemenes månelys skinner gjennom meg.
Lysende og ren.
234
00:17:38,459 --> 00:17:40,668
Min sjel er forseglet
i min plikt til henne.
235
00:17:53,668 --> 00:17:55,668
Velkommen, lille coedwen.
236
00:17:59,584 --> 00:18:01,418
Barn av månen.
237
00:18:06,001 --> 00:18:09,584
Ikke bare stå der
og lat som om du vil det beste for oss.
238
00:18:09,668 --> 00:18:12,376
Du jobbet med Skjærgrim.
Det må du ha gjort.
239
00:18:12,459 --> 00:18:14,459
Ingenting hindrer deg i å gjøre det igjen.
240
00:18:14,543 --> 00:18:16,876
For alt vi vet, er det derfor du er her.
241
00:18:16,959 --> 00:18:21,418
Dine beskyldninger stemmer,
og dine bekymringer er berettiget.
242
00:18:21,501 --> 00:18:23,918
Jeg er litt mer enn bekymret.
243
00:18:24,001 --> 00:18:26,918
Din tvil endrer ikke
omstendighetenes virkelighet
244
00:18:27,001 --> 00:18:30,584
eller nødvendigheten
av Hennes Majestets valg.
245
00:18:30,668 --> 00:18:33,334
-Vi må være gale om vi gjør dette.
-Jeg er enig.
246
00:18:33,418 --> 00:18:35,418
Det var vel det, da. Takk for at du kom.
247
00:18:35,501 --> 00:18:36,834
Angående sjelene…
248
00:18:36,918 --> 00:18:39,668
Jeg sa at jeg er enig.
Jeg skal hjelpe deg.
249
00:18:40,501 --> 00:18:42,709
Jeg har ting jeg må ordne.
250
00:18:43,459 --> 00:18:45,293
Jeg kommer tilbake i morgen ved daggry.
251
00:18:55,084 --> 00:18:57,584
Er det akkurat som du så for deg?
252
00:18:58,209 --> 00:19:02,959
Nei, det er som et minne,
men et minne om en drøm.
253
00:19:03,043 --> 00:19:05,459
Det var lysere. Det var musikk.
254
00:19:05,543 --> 00:19:08,251
Det var som hjemme før krigen.
255
00:19:09,043 --> 00:19:13,084
Det er ikke krig her,
ingen død, ingen lidelse.
256
00:19:13,168 --> 00:19:17,209
De hendelsene var beklagelige,
men de er bak oss nå.
257
00:19:17,293 --> 00:19:21,793
Jeg er lei for det.
Jeg kan ikke late som det aldri skjedde.
258
00:19:21,876 --> 00:19:23,584
Elsker du meg?
259
00:19:23,668 --> 00:19:27,459
Jeg kom til deg med et formål.
Vi kan forene folkene våre.
260
00:19:27,543 --> 00:19:29,584
Si ordene.
261
00:19:30,501 --> 00:19:33,709
Elsker du meg?
262
00:19:40,001 --> 00:19:41,751
Hva er galt? Noe er…
263
00:19:47,793 --> 00:19:50,959
Du vil ikke huske
noe av dette, lille coedwen.
264
00:19:51,043 --> 00:19:55,293
Du vil bare huske fornyet
og intens kjærlighet for meg.
265
00:19:56,168 --> 00:19:57,293
Nei!
266
00:19:57,959 --> 00:19:58,918
Nei.
267
00:20:03,376 --> 00:20:07,001
Han sendte deg til meg. Du løy til meg.
268
00:20:07,084 --> 00:20:10,501
Jeg trodde det kunne være godt i deg.
Jeg ville ikke at han skulle ha rett.
269
00:20:16,501 --> 00:20:17,376
Det holder.
270
00:20:19,418 --> 00:20:22,043
Gnisten. Den er min.
271
00:20:22,709 --> 00:20:25,376
Du får ikke ta den fra meg.
272
00:20:25,459 --> 00:20:26,876
Nei!
273
00:20:27,793 --> 00:20:29,793
Nei!
274
00:20:31,543 --> 00:20:33,501
Nei!
275
00:20:36,168 --> 00:20:40,793
Den er min. Vær så snill, den er min.
276
00:20:44,084 --> 00:20:45,584
Du må tro jeg er gal.
277
00:20:46,543 --> 00:20:48,418
Jeg har ingen grunn til å stole på ham.
278
00:20:48,501 --> 00:20:51,293
Og ingen grunn til å tro
at dette er noe annet enn et knep
279
00:20:51,376 --> 00:20:53,501
som ender i blodsutgytelse og tragedie.
280
00:20:54,334 --> 00:20:57,334
Men jeg tror heller ikke vi har noe valg.
281
00:20:57,418 --> 00:20:59,418
Ingenting er som jeg forventet.
282
00:20:59,501 --> 00:21:03,626
Imperiet, Selemene, Davion.
283
00:21:06,001 --> 00:21:07,168
Gud, som jeg savner deg.
284
00:21:08,376 --> 00:21:09,793
Jeg tenkte du var her.
285
00:21:09,876 --> 00:21:12,084
Hun var alltid en bedre lytter enn meg.
286
00:21:12,168 --> 00:21:13,626
Du er flink til å lytte.
287
00:21:13,709 --> 00:21:15,126
-Jeg er fæl.
-Sant.
288
00:21:16,709 --> 00:21:18,543
Jeg vet du ikke er enig.
289
00:21:18,626 --> 00:21:21,626
-Jeg skulle gjerne forklart det, men…
-Det trenger du ikke.
290
00:21:21,709 --> 00:21:24,918
Om du tror dette er det rette,
så er dette det rette.
291
00:21:25,001 --> 00:21:28,709
Jeg håpet du ville si hvor feil jeg tar.
292
00:21:28,793 --> 00:21:30,793
-Tar du feil?
-Jeg vet ikke.
293
00:21:30,876 --> 00:21:32,918
Da er det ikke noe jeg trenger å si.
294
00:21:33,001 --> 00:21:36,543
Jeg stoler mer på din tvil
enn på andres visshet.
295
00:21:42,834 --> 00:21:44,668
Du trenger ikke være her.
296
00:21:45,709 --> 00:21:49,001
Jo, det må jeg, Deres Majestet.
Han skal bevise at han lyver.
297
00:21:49,084 --> 00:21:51,793
Og når han gjør det,
skal jeg ta hodet hans.
298
00:21:52,668 --> 00:21:53,959
Tiden er inne.
299
00:21:54,959 --> 00:21:59,626
Ikke helt. To ting. Hvis du vil ha hjelp,
må vi ha noe fra deg.
300
00:21:59,709 --> 00:22:02,334
De fem dragesjelene. Umulig.
301
00:22:02,418 --> 00:22:04,459
Beholderen er mystisk bundet til meg.
302
00:22:04,543 --> 00:22:08,084
Hvis jeg forlater dette planet uten dem,
vil innesperringen brytes.
303
00:22:08,168 --> 00:22:10,293
De ville bli sluppet fri, sårbare.
304
00:22:10,376 --> 00:22:12,376
Du er geniet. Finn ut av det.
305
00:22:12,459 --> 00:22:15,334
Det leder meg til den andre tingen.
Jeg blir med dere.
306
00:22:15,418 --> 00:22:16,668
Absurd.
307
00:22:16,751 --> 00:22:21,126
Dette er ikke en diskusjon.
Gutten blir med. Alle blir med.
308
00:22:21,209 --> 00:22:23,251
Vi skylder den jævelen noe.
309
00:22:23,334 --> 00:22:24,876
Det er betingelsene mine.
310
00:22:26,459 --> 00:22:30,334
Det finnes en måte.
Du har en dragesjel i deg.
311
00:22:30,418 --> 00:22:34,209
Du kan kanskje holde flere,
iallfall en stund.
312
00:22:39,709 --> 00:22:45,918
Dragesjelene, Luftens element,
De fire fundamentale kreftene.
313
00:22:46,001 --> 00:22:47,959
Skapelsens søyler, jeg vet det.
314
00:22:48,543 --> 00:22:52,626
Når dette er over, er det over.
Sjelene vil bli frigjort.
315
00:22:52,709 --> 00:22:56,918
Sjelene vil bli frigjort
og den naturlige ordenen gjenopprettet.
316
00:22:58,334 --> 00:22:59,918
Gjør det du må gjøre.
317
00:23:04,543 --> 00:23:07,293
Smien kanaliserer dragenes kraft.
318
00:23:07,376 --> 00:23:10,293
Når det er gjort,
vil sjelene deres bo i deg.
319
00:23:10,376 --> 00:23:12,501
Så lenge du overlever.
320
00:23:28,126 --> 00:23:29,626
Det blir litt smerte.
321
00:23:32,251 --> 00:23:37,126
Min tid er over.
Gnisten har vendt tilbake til deg.
322
00:23:37,209 --> 00:23:40,209
Snart glir livet mitt ned i tomrommet…
323
00:23:41,043 --> 00:23:42,043
…og blir glemt.
324
00:23:42,126 --> 00:23:43,334
Det er ikke for sent.
325
00:23:43,418 --> 00:23:46,376
Vi kan vise oss for dem sammen,
og lege revnen.
326
00:23:46,459 --> 00:23:49,834
Jeg gjorde det jeg kunne
for å lege det som var ødelagt,
327
00:23:49,918 --> 00:23:54,793
for å verne de fortapte,
og bringe lys til skyggene.
328
00:23:54,876 --> 00:23:57,626
Men det var slett ikke det du gjorde.
Du ødela alt.
329
00:23:58,251 --> 00:24:01,709
Det var en råte i deg
og rundt deg, en galskap.
330
00:24:03,834 --> 00:24:07,876
En guds visdom vil virke som galskap
for de maktesløse.
331
00:24:09,709 --> 00:24:14,459
Du var også gal en gang,
og du blir gal igjen.
332
00:24:15,709 --> 00:24:18,293
Priset være Menes måne.
333
00:24:25,168 --> 00:24:26,959
BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE
334
00:25:09,126 --> 00:25:11,043
Tekst: Tina Schultz