1 00:00:06,209 --> 00:00:08,793 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,876 --> 00:00:23,793 IJzing. 3 00:00:32,251 --> 00:00:35,501 Jij brengt de pilaren terug naar hun fundering. 4 00:00:35,584 --> 00:00:38,626 Je krijgt de verdeelvorm terug. 5 00:00:38,709 --> 00:00:42,418 De blinde arrogantie van draken. 6 00:00:42,501 --> 00:00:47,001 Je ziet mijn gevangenis. Je hebt m'n fort niet gezien. 7 00:00:48,668 --> 00:00:52,709 Je hebt m'n leger niet gezien. 8 00:01:55,293 --> 00:01:59,001 Ze is snel. Pas op. Blijf in het gelid. 9 00:02:01,376 --> 00:02:04,584 DE WIND ONDER DE DEUR 10 00:02:06,168 --> 00:02:07,709 Prijs de Maan van Mene. 11 00:02:08,876 --> 00:02:09,959 Kijk jou eens. 12 00:02:11,251 --> 00:02:15,668 Niet veel beter dan een dier dat door je minderen wordt opgejaagd. 13 00:02:16,293 --> 00:02:19,209 Maar je had zulke dromen. 14 00:02:19,293 --> 00:02:23,751 O, ja. Je werd even gevreesd. 15 00:02:24,501 --> 00:02:28,501 Je stond op het punt om de orde te herstellen. 16 00:02:28,584 --> 00:02:32,043 Jouw volk heerst over de wereld. 17 00:02:32,793 --> 00:02:35,668 Ik weet wie je bent. Jij bent de demon, hè? 18 00:02:35,751 --> 00:02:38,251 Zijn demon. Je hebt 't Nachtzilveren Woud aangevallen. 19 00:02:38,334 --> 00:02:43,084 Ik ben meer. Ik ben je hoop. 20 00:02:43,168 --> 00:02:45,084 Hoop waarop? 21 00:02:45,168 --> 00:02:50,293 Een wereld die naar je zin is veranderd. We kunnen het samen bouwen. 22 00:02:50,376 --> 00:02:54,959 Maar eerst wraak op degene die tegen ons loog… 23 00:02:55,043 --> 00:02:59,251 …ons verraadde en ons vroeg hem te dienen… 24 00:03:00,334 --> 00:03:02,959 …en ons toen in de steek liet. 25 00:03:04,209 --> 00:03:07,834 Ik ben gek van uitputting, niet van domheid. 26 00:03:07,918 --> 00:03:09,168 Rot op, demon. 27 00:03:10,001 --> 00:03:12,584 Ze sluiten je zo in. 28 00:03:13,251 --> 00:03:15,668 O, je bent bang. 29 00:03:15,751 --> 00:03:19,334 Je kunt ze niet blijven ontwijken. Dat weet je. 30 00:03:19,418 --> 00:03:23,959 Het is tijd voor dood of hoop. 31 00:03:24,043 --> 00:03:25,209 Jij daar. 32 00:03:25,293 --> 00:03:27,084 Je hoorde me wel. 33 00:03:28,293 --> 00:03:33,126 Ik hoor je, en antwoord met de dood. 34 00:04:06,501 --> 00:04:09,251 Ik wil m'n arm niet breken door mezelf op de rug te kloppen. 35 00:04:09,334 --> 00:04:11,501 Maar dat zwaard was geweldig. 36 00:04:11,584 --> 00:04:15,876 Je was geweldig. Jij deed het, maar het zwaard was… 37 00:04:15,959 --> 00:04:18,168 Geweldig? -Best goed in elk geval. 38 00:04:18,251 --> 00:04:21,084 Wat hard bij de afzwaai, maar net zo goed als vader ze maakte. 39 00:04:21,168 --> 00:04:24,376 Vader heeft hem ook gemaakt. Ik heb hem gerepareerd. 40 00:04:24,459 --> 00:04:26,168 Het punt is dat de gieterij werkt. 41 00:04:26,251 --> 00:04:27,709 Het is me gelukt. 42 00:04:28,668 --> 00:04:32,168 Nu hoor je enthousiast te doen… 43 00:04:32,251 --> 00:04:34,876 …of voorzichtig optimistisch te lijken. 44 00:04:34,959 --> 00:04:37,293 Het spijt me. Het is Slyrak. 45 00:04:37,376 --> 00:04:40,668 Het is bijna drie maanden geleden. Drie maanden en nog niets. 46 00:04:40,751 --> 00:04:44,418 Niet eens een visioen, geen droom, niet eens een gevoel. 47 00:04:44,501 --> 00:04:47,543 De wereld bestaat nog. Dat lijkt me een goed teken. 48 00:04:47,626 --> 00:04:51,168 De draken doen nog steeds raar. Dat lijkt me een slechte. 49 00:04:51,251 --> 00:04:53,209 We kunnen alleen de rommel opruimen. 50 00:04:53,293 --> 00:04:54,918 Ik weet dat je gefrustreerd bent. 51 00:04:55,001 --> 00:04:59,168 Je voelt je in de steek gelaten, alsof je het gevecht niet kon afmaken… 52 00:04:59,251 --> 00:05:02,334 …maar je hebt jouw deel beter gedaan dan verwacht. 53 00:05:02,418 --> 00:05:04,376 Meer dan iemand had mogen vragen. 54 00:05:04,459 --> 00:05:07,626 Drie maanden. Helemaal niets. 55 00:05:11,001 --> 00:05:12,834 Davion, dit moet je zien. 56 00:05:12,918 --> 00:05:14,959 Ik heb nagedacht over wat je zei. 57 00:05:15,043 --> 00:05:17,876 Ik heb alle recente waarnemingen van draken in kaart gebracht. 58 00:05:17,959 --> 00:05:22,126 Niet alleen die waar jij en ik achteraan zaten, maar ook Kaden. 59 00:05:22,209 --> 00:05:25,584 Ik heb de routes van de wyrmlings berekend. 60 00:05:25,668 --> 00:05:27,501 Ze migreren. Nou en? 61 00:05:27,584 --> 00:05:29,834 Dat dacht ik eerst ook. 62 00:05:29,918 --> 00:05:33,834 Maar dat is geen migratie, dat is een samenkomst. 63 00:05:33,918 --> 00:05:36,251 Aarde, water, sintel… 64 00:05:36,334 --> 00:05:39,168 …ze komen weer samen, net als vorig jaar in Drakenruim. 65 00:05:39,251 --> 00:05:40,668 Het slaat nergens op. 66 00:05:40,751 --> 00:05:42,834 Er is niets belangrijks in de Gebroken Pieken. 67 00:05:42,918 --> 00:05:45,293 Het zijn maar stenen. -Pak alles in. 68 00:05:45,376 --> 00:05:46,626 We moeten gaan. 69 00:05:48,001 --> 00:05:49,793 Ik weet wat in de Gebroken Pieken zit. 70 00:05:51,376 --> 00:05:56,626 Het Zevende Legioen meldt dat er nog geen extra troepen zijn… 71 00:05:56,709 --> 00:06:00,459 …en we hebben problemen met de bevoorrading 72 00:06:00,543 --> 00:06:03,751 Het Vierde Legioen is zwaar. We moeten de rest verplaatsen. 73 00:06:03,834 --> 00:06:08,126 Legatus Akkad beweert dat hij de extra soldaten nodig heeft… 74 00:06:08,209 --> 00:06:10,459 …voor een correcte training. 75 00:06:10,543 --> 00:06:13,418 Terwijl het Zevende verhongert in het Westen. 76 00:06:13,501 --> 00:06:18,043 Het Zevende heeft geen beschermheer in de hoofdstad. 77 00:06:18,126 --> 00:06:20,126 Jakhalzen, allemaal. 78 00:06:20,209 --> 00:06:24,251 Je kunt de oorlogsraad alleen managen met een stomp voorwerp. 79 00:06:24,334 --> 00:06:28,584 U zult nog minder blij zijn met de koopvaardijgilde. 80 00:06:28,668 --> 00:06:29,959 Majesteit. 81 00:06:31,001 --> 00:06:34,084 Sorry dat ik stoor. -Doe niet zo gek. 82 00:06:34,168 --> 00:06:38,793 We bewonderden hoe het Imperium zich na een crisis herstelt. 83 00:06:38,876 --> 00:06:40,084 Wat kan ik voor u doen? 84 00:06:40,168 --> 00:06:43,459 U hebt bezoek, een oude vriend. 85 00:06:44,126 --> 00:06:45,001 Davion? 86 00:06:45,084 --> 00:06:49,751 Je hoeft hem niet aan te kondigen. Ik benijd hem, het reizende leven. 87 00:06:49,834 --> 00:06:52,084 Het is niet de Drakenridder, Uwe Schittering. 88 00:06:52,168 --> 00:06:54,043 Het is ingewikkeld. 89 00:06:54,668 --> 00:06:59,168 Ze gaf zich over bij de stadspoort en eiste u te zien. 90 00:07:01,501 --> 00:07:03,543 En ze gooiden haar in de cel? 91 00:07:03,626 --> 00:07:07,876 Ze stond erop. Ze vond het 'comfortabel'. 92 00:07:09,168 --> 00:07:12,293 Prinses. -Keizerin Mirana, Hare Majesteit. 93 00:07:12,376 --> 00:07:14,251 Het is goed, Asar. 94 00:07:14,334 --> 00:07:16,959 Luna? -Vergeef me, keizerin. 95 00:07:17,709 --> 00:07:20,834 Ik ben gekomen om trouw te zweren aan de zonnegodin. 96 00:07:20,918 --> 00:07:23,001 Ik ben hier om u te dienen. 97 00:07:26,293 --> 00:07:29,251 Bij de eerste enclave begonnen we ze te zien. 98 00:07:29,334 --> 00:07:31,209 Onze eigen soldaten… 99 00:07:31,293 --> 00:07:34,834 …dwaalden rond zonder de kracht die Selemene ons ooit gaf. 100 00:07:34,918 --> 00:07:38,209 Mannen en vrouwen vertelden hetzelfde verhaal… 101 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 …hoe de altaren tot leven kwamen. 102 00:07:40,584 --> 00:07:43,293 De zegen van de godin stroomde erdoorheen. 103 00:07:43,376 --> 00:07:47,959 Ze namen wraak en logen over een valse profetie. 104 00:07:48,043 --> 00:07:50,168 Maar sommigen hadden vragen. 105 00:07:50,251 --> 00:07:52,793 Ze worstelden met een leegte in hun binnenste… 106 00:07:52,876 --> 00:07:56,668 …en ze wisten dat mogelijke liefde voorbij was. 107 00:07:57,418 --> 00:08:02,084 Ik gaf ze onderdak en stuurde verkenners op zoek naar meer… 108 00:08:02,168 --> 00:08:04,918 …verlorenen, gewonden, onafgemaakten. 109 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 En je bracht ze allemaal hierheen? -Ik heb ze naar jou gebracht. 110 00:08:08,001 --> 00:08:13,209 Je vroeg me ze te redden, dat deed ik, geef ze nu een doel. 111 00:08:13,293 --> 00:08:15,459 Geef me een doel. 112 00:08:15,543 --> 00:08:19,543 Laat ons voor je vechten. Laten we de wereld naar jouw beeld herscheppen. 113 00:08:20,501 --> 00:08:24,709 De wereld opnieuw maken? Ik kan het hier amper herbouwen. 114 00:08:24,793 --> 00:08:26,459 Omdat je denkt dat je alleen bent. 115 00:08:26,543 --> 00:08:29,251 Wij geloofden ergens in, wij twee. 116 00:08:29,334 --> 00:08:32,084 Niets is zo kapot dat het niet gemaakt kan worden. 117 00:08:32,168 --> 00:08:34,626 Nu heb je de macht om alles op te lossen. 118 00:08:34,709 --> 00:08:36,293 De kracht van een god. 119 00:08:36,376 --> 00:08:40,334 De macht van een rijk. Het belangrijkste is… 120 00:08:40,418 --> 00:08:42,876 …nu heb je mij. 121 00:08:46,084 --> 00:08:47,251 Bevrijd haar, Asar. 122 00:08:48,334 --> 00:08:50,959 Majesteit. Zij is de plaag. 123 00:08:51,043 --> 00:08:53,709 Ze is m'n vriendin. 124 00:08:59,043 --> 00:09:01,126 Het jeukt als een gek. 125 00:09:01,209 --> 00:09:04,543 Deze uitrusting is er vast niet in Oglodi-formaat. 126 00:09:04,626 --> 00:09:08,334 En ik weet zeker dat die glimmende schoften dat liever niet willen. 127 00:09:08,418 --> 00:09:11,209 Zie het zo, niemand staart naar je oren. 128 00:09:11,293 --> 00:09:13,751 Wie iets over z'n oren zegt, krijgt met mij te maken. 129 00:09:14,959 --> 00:09:16,043 In het gelid. 130 00:09:18,668 --> 00:09:21,293 Als niets past, kun je op z'n minst een vlag dragen. 131 00:09:21,376 --> 00:09:24,709 Nee, dat is het niet. Het is meer. 132 00:09:24,793 --> 00:09:31,751 Ik ben nog steeds Nivan Gallant, maar m'n zwaard blijft tot uw dienst. 133 00:09:31,834 --> 00:09:33,584 Je blijft me verwarren. 134 00:09:34,418 --> 00:09:35,918 We moeten allemaal doelen hebben. 135 00:09:36,001 --> 00:09:41,668 Weet je zeker dat dit uniform en deze vlag van jou zijn? 136 00:09:41,751 --> 00:09:43,626 Niet het spandoek, die is van haar. 137 00:09:44,293 --> 00:09:47,293 Wie knielt er voor de Zonnetroon? 138 00:09:47,376 --> 00:09:49,418 Ik, Uwe Schittering. 139 00:09:49,501 --> 00:09:52,584 Luna van de vlakten en het Nachtzilveren woud. 140 00:09:52,668 --> 00:09:56,709 Ik bied u mijn hart, mijn moed, mijn staal. 141 00:09:56,793 --> 00:09:59,459 Ik zoek uw licht, uw liefde. 142 00:09:59,543 --> 00:10:04,334 Ik neem u als God-keizerin, in mijn gedachten en mijn acties. 143 00:10:04,418 --> 00:10:08,001 Ga in het licht staan. En deze soldaten? 144 00:10:08,084 --> 00:10:11,501 Mijn verloren legioen. Velen hebben al voor u gevochten. 145 00:10:11,584 --> 00:10:15,793 Hun toewijding is gegraveerd in littekens, getekend door pijn. 146 00:10:16,501 --> 00:10:20,626 Aanvaard de zegen van de Zonnetroon, Luna van het Imperium. 147 00:10:22,334 --> 00:10:25,501 Luna, godin van het Verloren Legioen. 148 00:10:32,084 --> 00:10:34,959 Samen bouwen we ons huis weer op. 149 00:10:35,751 --> 00:10:39,459 Dan genezen we een gebroken wereld. 150 00:10:46,959 --> 00:10:47,959 Majesteit. 151 00:10:49,668 --> 00:10:50,834 Drakenridder. 152 00:10:53,084 --> 00:10:56,959 O, je bent thuis. Eindelijk. 153 00:11:01,709 --> 00:11:04,043 Er is iets mis. Is Bram bij jou? Is hij… 154 00:11:04,126 --> 00:11:06,001 Bram is in orde. Hij is hier. 155 00:11:07,043 --> 00:11:09,459 Kaden ook. -Wat is er dan? 156 00:11:10,251 --> 00:11:13,418 Slyrak is dood. Slyrak heeft gefaald. 157 00:11:34,543 --> 00:11:37,334 Je bent niet erg subtiel. 158 00:11:39,709 --> 00:11:43,043 De Vader van Vuur heeft gefaald. Je bent alleen. 159 00:11:43,126 --> 00:11:47,334 Je hebt iedereen verraden of in de steek gelaten die je kon helpen. 160 00:11:47,418 --> 00:11:49,626 Het goddelijke wezen, de elfen. 161 00:11:51,918 --> 00:11:54,543 Ik ben alles wat je nog hebt. 162 00:11:54,626 --> 00:11:56,584 Geef ons de drakenzielen… 163 00:11:56,668 --> 00:12:02,459 …en als ik de realiteit heb hersteld, laat ik je een geschenk na. Je kind. 164 00:12:02,543 --> 00:12:08,751 Veilig bij jou, ongeschonden in deze oase die je hebt gecreëerd. 165 00:12:08,834 --> 00:12:12,126 De onsterfelijke Filomena. 166 00:12:12,209 --> 00:12:16,126 Dit is mijn nieuwe verbintenis. 167 00:12:16,209 --> 00:12:20,168 Heb je de voorwaarden aangepast volgens de heksenkring van de winkelier? 168 00:12:20,251 --> 00:12:23,084 Onschendbaar. -Garandeert u… 169 00:12:23,168 --> 00:12:26,251 …dat het kind mijn Filomena is zoals ik me haar herinner? 170 00:12:26,334 --> 00:12:27,959 Ze zal hoe dan ook van mij zijn. 171 00:12:28,043 --> 00:12:33,418 Filomena zal in het volgende leven net zo van je houden als in dit leven. 172 00:12:33,501 --> 00:12:36,918 Zal ze gezond zijn, vrij van het rot dat haar heeft opgedrongen? 173 00:12:37,001 --> 00:12:41,168 Ik beloof het, een eeuwigheid van bloemen. 174 00:12:41,251 --> 00:12:44,834 Wat zou je niet doen om haar hand te voelen… 175 00:12:45,584 --> 00:12:47,543 …in die van jou? 176 00:12:48,959 --> 00:12:52,001 Ik hou van je. Ik aanbid je niet. 177 00:12:54,293 --> 00:12:55,293 Niets. 178 00:12:56,043 --> 00:12:57,709 Er is niets wat ik niet zou doen. 179 00:12:57,793 --> 00:13:00,709 Hebben we een deal? 180 00:13:00,793 --> 00:13:03,376 M'n dochter, zo koppig. 181 00:13:03,459 --> 00:13:06,834 Ze had een goed hart en ze was wijs. 182 00:13:06,918 --> 00:13:10,459 Filomena zou nooit een door jou gemaakte wereld accepteren. 183 00:13:10,543 --> 00:13:14,418 Ze zou nooit een gruwel in haar naam accepteren. 184 00:13:15,751 --> 00:13:17,293 Er wordt niet onderhandeld. 185 00:13:17,376 --> 00:13:19,459 Het zij zo. 186 00:14:53,293 --> 00:14:54,459 Het zij zo. 187 00:14:58,251 --> 00:15:00,751 Mirana kan geen leger sturen naar de Gebroken Pieken… 188 00:15:00,834 --> 00:15:02,334 …maar ze kan ons sturen. 189 00:15:02,418 --> 00:15:03,918 De wijsgeer. Zijn toren. 190 00:15:04,834 --> 00:15:06,709 Dus het moet wraak zijn. 191 00:15:06,793 --> 00:15:11,251 Nee, hij heeft iets kostbaars dat niet van hem is. 192 00:15:11,334 --> 00:15:15,668 De demon die het Nachtzilveren Woud verwoestte wil het heel graag hebben. 193 00:15:15,751 --> 00:15:19,834 Er komt een leger draken aan. Terwijl ze elkaar vermoorden… 194 00:15:19,918 --> 00:15:21,293 Nemen wij het terug. 195 00:15:21,376 --> 00:15:23,543 Dat zou onverstandig zijn. 196 00:15:26,001 --> 00:15:30,334 En onnodig. Ik kom een bondgenootschap voorstellen. 197 00:15:32,126 --> 00:15:35,668 Je hebt tegen ons gelogen. Je hebt ons verraden. Je hebt Fymryn… 198 00:15:35,751 --> 00:15:37,459 Ik heb de waarheid verteld. 199 00:15:37,543 --> 00:15:39,168 Wat bij je paste. 200 00:15:39,251 --> 00:15:40,959 Wie is die vent? 201 00:15:41,043 --> 00:15:44,251 De Duivel van de Maan. -Hij heeft een mooie stem. 202 00:15:44,334 --> 00:15:46,543 We weten dat de drakenzielen in jouw bezit zijn. 203 00:15:46,626 --> 00:15:48,876 Laat ze vrij en onze zaken zijn afgerond. 204 00:15:48,959 --> 00:15:51,959 Je mag ongedeerd vertrekken. 205 00:15:52,043 --> 00:15:54,959 Gefeliciteerd met uw apotheose, majesteit… 206 00:15:55,043 --> 00:15:58,543 …maar u begrijpt nog geen duizendste van uw kracht. 207 00:15:58,626 --> 00:16:00,668 Ik adviseer nederigheid. 208 00:16:02,209 --> 00:16:04,918 De draken die jullie vreesden, zijn as… 209 00:16:05,001 --> 00:16:08,001 …maar Terrorblade is sterker dan ooit. 210 00:16:08,084 --> 00:16:10,043 Hij beheerst drie drakenzielen… 211 00:16:10,126 --> 00:16:13,126 …en rust niet tot hij ze alle acht heeft opgeëist. 212 00:16:13,209 --> 00:16:15,876 Individueel zijn ze kwetsbaar. 213 00:16:15,959 --> 00:16:20,251 Samen, met mij, zijn ze veiliger, maar verre van veilig. 214 00:16:20,334 --> 00:16:25,334 Als je zo machtig bent, waarom heb je ons dan nodig? 215 00:16:26,168 --> 00:16:29,001 IJzing is een geduldige en meedogenloze vijand. 216 00:16:29,084 --> 00:16:32,709 Ik overleefde het door middel van extreme middelen waar hij niet aan dacht. 217 00:16:33,418 --> 00:16:34,959 Hij zal zijn fout niet herhalen. 218 00:16:35,043 --> 00:16:37,959 Dus ik heb u nodig, Majesteit. 219 00:16:38,043 --> 00:16:41,876 Ik heb een god nodig om het gevecht naar Foulfell te leiden. 220 00:16:41,959 --> 00:16:45,918 Daar zal ik IJzig zelf vernietigen. 221 00:16:53,043 --> 00:16:55,209 Ik moet gaan. Ik moet het zien. 222 00:16:55,293 --> 00:16:58,084 Je moet zijn wie je bent. 223 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 Misschien leerde ze iets. 224 00:16:59,668 --> 00:17:02,334 Ze kan niet anders zijn dan ze is. 225 00:17:02,418 --> 00:17:04,459 Je wist dat dit zou gebeuren, hè? 226 00:17:04,543 --> 00:17:08,168 Ik heb de waarschijnlijkheid ervan berekend, ja. 227 00:17:08,251 --> 00:17:12,209 Maar er zijn aspecten die ik niet zag aankomen. 228 00:17:12,293 --> 00:17:14,459 Aspecten? -Hoe ik me zou voelen. 229 00:17:15,293 --> 00:17:17,376 Dat verbaast mij ook altijd. 230 00:17:17,459 --> 00:17:21,293 Je kwam naar me toe met de voorspelling. Ik heb je iets beloofd. 231 00:17:21,376 --> 00:17:25,418 Beide zullen vervuld worden, godin. 232 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 Onze godin wacht op je. 233 00:17:34,626 --> 00:17:38,376 Selemenes maanlicht schijnt door me heen, helder en puur. 234 00:17:38,459 --> 00:17:40,668 Mijn ziel is verzegeld in haar dienstbaarheid. 235 00:17:53,668 --> 00:17:55,668 Welkom, kleine Coedwin. 236 00:17:59,584 --> 00:18:01,418 Kind van de Maan. 237 00:18:06,001 --> 00:18:09,584 Doe niet alsof je het beste met ons voor hebt. 238 00:18:09,668 --> 00:18:12,376 Je werkte samen met IJzing. Dat moet wel. 239 00:18:12,459 --> 00:18:14,459 Niets houdt je tegen om het weer te doen. 240 00:18:14,543 --> 00:18:16,876 Misschien ben je daarom wel hier. 241 00:18:16,959 --> 00:18:21,418 Je beschuldigingen zijn correct en je zorgen zijn terecht. 242 00:18:21,501 --> 00:18:23,918 Ik maak me meer dan zorgen. 243 00:18:24,001 --> 00:18:26,918 Je bedenkingen doen niets af aan de omstandigheden… 244 00:18:27,001 --> 00:18:30,584 …of de noodzaak van de keuze van Hare Majesteit. 245 00:18:30,668 --> 00:18:33,334 We zouden gek moeten zijn om dit te doen. -Mee eens. 246 00:18:33,418 --> 00:18:35,418 Dat was het dan. Bedankt voor je komst. 247 00:18:35,501 --> 00:18:36,834 Over de zielen. 248 00:18:36,918 --> 00:18:39,668 Ik zei: 'Mee eens. Ik zal je helpen.' 249 00:18:40,501 --> 00:18:42,709 Ik moet wat dingen regelen. 250 00:18:43,543 --> 00:18:45,293 Ik kom morgenochtend terug. 251 00:18:55,084 --> 00:18:57,584 Is het zoals je je had voorgesteld? 252 00:18:57,668 --> 00:19:02,959 Nee, het is als een herinnering, maar een herinnering aan een droom. 253 00:19:03,043 --> 00:19:05,459 Het was lichter. Er was muziek. 254 00:19:05,543 --> 00:19:08,251 Het was net als thuis voor de oorlog. 255 00:19:09,043 --> 00:19:13,084 Er is hier geen oorlog, geen dood, geen leed. 256 00:19:13,168 --> 00:19:17,209 Dat was betreurenswaardig, maar dat ligt nu achter ons. 257 00:19:17,293 --> 00:19:21,793 Vergeef me, godin. Ik kan niet doen alsof het nooit gebeurd is. 258 00:19:21,876 --> 00:19:24,084 Hou je van me? 259 00:19:24,168 --> 00:19:27,459 Ik ben hier met een doel. We kunnen onze mensen verenigen. 260 00:19:27,543 --> 00:19:29,584 Zeg de woorden. 261 00:19:30,501 --> 00:19:33,709 Hou je van me? 262 00:19:40,001 --> 00:19:41,751 Godin? Er is iets… 263 00:19:47,793 --> 00:19:50,959 Je zult je hier niets van herinneren, kleine Coedwin. 264 00:19:51,043 --> 00:19:55,293 Je zult je alleen hernieuwde, intense liefde voor mij herinneren. 265 00:19:56,168 --> 00:19:57,293 Nee. 266 00:19:57,959 --> 00:19:58,918 Nee. 267 00:20:03,376 --> 00:20:07,001 Hij heeft je naar mij gestuurd. Je hebt tegen me gelogen. 268 00:20:07,084 --> 00:20:10,501 Ik geloofde dat er iets goeds in je zat. Ik wilde niet dat hij gelijk had. 269 00:20:16,001 --> 00:20:17,168 Genoeg. 270 00:20:19,418 --> 00:20:22,626 De vonk. Hij is van mij. 271 00:20:22,709 --> 00:20:25,376 Je pakt het niet van me af. 272 00:20:25,459 --> 00:20:26,876 Nee. 273 00:20:27,793 --> 00:20:29,793 Nee. 274 00:20:31,543 --> 00:20:33,501 Nee. 275 00:20:36,168 --> 00:20:40,793 Hij is van mij. Alsjeblieft, hij is van mij. 276 00:20:44,084 --> 00:20:45,584 Je denkt vast dat ik gek ben. 277 00:20:46,543 --> 00:20:48,418 Ik vertrouw hem niet. 278 00:20:48,501 --> 00:20:51,293 Ook niet om aan te nemen dat dit meer is dan een list… 279 00:20:51,376 --> 00:20:53,501 …die eindigt in bloedvergieten en tragedies. 280 00:20:54,334 --> 00:20:57,334 Maar ik denk ook dat we geen keus hebben. 281 00:20:57,418 --> 00:20:59,418 Dit is niet wat ik had verwacht. 282 00:20:59,501 --> 00:21:03,626 Het Imperium, Selemene, Davion. 283 00:21:06,001 --> 00:21:07,168 Goden, ik mis je. 284 00:21:08,376 --> 00:21:09,793 Ik dacht dat je hier zou zijn. 285 00:21:09,876 --> 00:21:12,084 Ze kon altijd beter luisteren dan ik. 286 00:21:12,168 --> 00:21:13,626 Je kunt goed luisteren. 287 00:21:13,709 --> 00:21:15,126 Ik ben vreselijk. -Dat is waar. 288 00:21:16,709 --> 00:21:18,543 Ik weet dat je het afkeurt. 289 00:21:18,626 --> 00:21:21,626 Ik wou dat ik het kon uitleggen, maar… -Dat hoeft niet. 290 00:21:21,709 --> 00:21:24,918 Als jij denkt dat dit het juiste is, dan is dit het juiste. 291 00:21:25,001 --> 00:21:28,709 Ik hoopte dat je zou zeggen dat ik het mis heb. 292 00:21:28,793 --> 00:21:30,793 Is dat zo? -Ik weet het niet. 293 00:21:30,876 --> 00:21:32,918 Dan hoef ik niets te zeggen. 294 00:21:33,001 --> 00:21:36,543 Ik vertrouw jouw twijfel meer dan de zekerheid van anderen. 295 00:21:42,834 --> 00:21:44,668 Je hoeft hier niet bij te zijn. 296 00:21:45,709 --> 00:21:49,001 Maar ik wel, majesteit. Hij gaat bewijzen dat hij liegt. 297 00:21:49,084 --> 00:21:51,793 En dan wil ik z'n kop eraf hakken. 298 00:21:52,668 --> 00:21:53,959 Het is zover. 299 00:21:54,959 --> 00:21:59,626 Niet helemaal. Twee dingen. Als je hulp wilt, hebben we iets van jou nodig. 300 00:21:59,709 --> 00:22:02,334 De vijf drakenzielen. Onmogelijk. 301 00:22:02,418 --> 00:22:04,459 De container heeft een mystieke band met mij. 302 00:22:04,543 --> 00:22:08,084 Als ik hier wegga zonder hen, stopt de insluiting. 303 00:22:08,168 --> 00:22:10,293 Dan zijn ze vrij, kwetsbaar. 304 00:22:10,376 --> 00:22:12,376 Jij bent het genie. Zoek het uit. 305 00:22:12,459 --> 00:22:15,334 Dat brengt me bij het tweede. Ik ga met je mee. 306 00:22:15,418 --> 00:22:16,668 Belachelijk. 307 00:22:16,751 --> 00:22:21,126 Dit is geen discussie. De jongen gaat weg. We gaan allemaal. 308 00:22:21,209 --> 00:22:23,251 We zijn hem allemaal iets verschuldigd. 309 00:22:23,334 --> 00:22:24,876 Dat zijn m'n voorwaarden. 310 00:22:26,459 --> 00:22:30,334 Er is een manier. Je hebt één drakenziel gevangen. 311 00:22:30,418 --> 00:22:34,209 Misschien kun je er meer vangen, al is het maar even. 312 00:22:39,709 --> 00:22:45,918 De drakenzielen, het element lucht, de vier fundamentele krachten. 313 00:22:46,001 --> 00:22:48,459 De Pilaren van Creatie, ik weet het. 314 00:22:48,543 --> 00:22:52,626 Als dit voorbij is, is het voorbij. De zielen worden bevrijd. 315 00:22:52,709 --> 00:22:56,918 De zielen worden bevrijd en de natuurlijke orde hersteld. 316 00:22:58,418 --> 00:22:59,918 Doe wat je moet doen. 317 00:23:04,543 --> 00:23:07,293 De Smederij geleidt de kracht van de draak. 318 00:23:07,376 --> 00:23:10,293 Als het klaar is, zullen hun zielen in jou wonen. 319 00:23:10,376 --> 00:23:12,501 Als je het maar overleeft. 320 00:23:27,751 --> 00:23:29,626 Het zal pijn doen. 321 00:23:32,251 --> 00:23:37,126 Mijn tijd is voorbij. De vonk is terug bij jou. 322 00:23:37,209 --> 00:23:40,209 Binnenkort vervliegt mijn leven in de leegte… 323 00:23:41,043 --> 00:23:42,043 …vergeten. 324 00:23:42,126 --> 00:23:43,334 Het is niet te laat. 325 00:23:43,418 --> 00:23:46,376 We kunnen samen aan ze verschijnen en de kloof dichten. 326 00:23:46,459 --> 00:23:49,834 Ik deed wat ik kon om te helen wat kapot was… 327 00:23:49,918 --> 00:23:54,793 …om de verlorenen te beschermen en licht in de schaduwen te brengen. 328 00:23:54,876 --> 00:23:57,626 Maar dat deed je helemaal niet. Je hebt alles kapotgemaakt. 329 00:23:57,709 --> 00:24:01,709 Er zat verrotting in je, om je heen, waanzin. 330 00:24:03,834 --> 00:24:07,876 De wijsheid van een god is waanzin voor de machtelozen. 331 00:24:09,709 --> 00:24:15,126 Jij was ooit ook boos en dat word je weer. 332 00:24:15,209 --> 00:24:18,293 Prijs de Maan van Mene. 333 00:24:25,084 --> 00:24:26,918 GEBASEERD OP HET VIDEOSPEL DOTA 2 VAN VALVE 334 00:25:09,126 --> 00:25:11,043 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden