1 00:00:06,209 --> 00:00:08,793 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:21,876 --> 00:00:23,793 ‎เทเรอร์เบลด 3 00:00:32,251 --> 00:00:35,501 ‎เจ้าต้องคืนเสาหลักสู่รากฐานเดิม 4 00:00:35,584 --> 00:00:38,626 ‎เจ้าต้องฟื้นฟูโลกที่หลากหลาย 5 00:00:38,709 --> 00:00:42,418 ‎ความโอหังอันมืดบอดของเหล่ามังกร 6 00:00:42,501 --> 00:00:47,001 ‎เจ้าเห็นสถานจองจำของข้า ‎แต่กลับไม่เห็นปราการของข้า 7 00:00:48,668 --> 00:00:52,709 ‎เจ้าไม่เห็นกองทัพของข้า 8 00:01:55,293 --> 00:01:59,001 ‎นางเร็วนะ ระวังด้วย อย่าแตกกลุ่ม 9 00:02:01,376 --> 00:02:04,584 ‎(ลมใต้ประตู) 10 00:02:06,168 --> 00:02:07,709 ‎จงสรรเสริญดวงจันทร์แห่งเมเน่ 11 00:02:08,876 --> 00:02:09,959 ‎ดูสภาพเจ้าสิ 12 00:02:11,251 --> 00:02:15,668 ‎แทบไม่ต่างจากสัตว์ที่ถูกสมุนของเจ้าล่า 13 00:02:16,293 --> 00:02:19,209 ‎แต่เจ้ามีความฝันยิ่งใหญ่ 14 00:02:19,293 --> 00:02:23,751 ‎ใช่แล้ว ชั่วระยะหนึ่ง เจ้าเคยเป็นที่หวาดกลัว 15 00:02:24,501 --> 00:02:28,501 ‎เจ้ายืนอยู่บนหน้าผา ‎แห่งการฟื้นฟูระเบียบอันชอบธรรม 16 00:02:28,584 --> 00:02:32,043 ‎เผ่าของเจ้า ผู้ครอบครองโลก 17 00:02:32,793 --> 00:02:35,793 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าเป็นใคร เจ้าคือปีศาจตนนั้นสินะ 18 00:02:35,876 --> 00:02:38,251 ‎ปีศาจของเจ้านั่น เจ้ารุกรานไนต์ซิลเวอร์วูดส์ 19 00:02:38,334 --> 00:02:43,084 ‎ข้าเป็นมากกว่านั้น ข้าคือความหวังของเจ้า 20 00:02:43,168 --> 00:02:45,084 ‎ความหวัง ถึงสิ่งใดกัน 21 00:02:45,168 --> 00:02:50,293 ‎โลกที่สร้างใหม่ตามใจเจ้า ‎เราสร้างโลกนั้นด้วยกันได้ 22 00:02:50,376 --> 00:02:54,959 ‎แต่ก่อนอื่น ต้องแก้แค้นผู้ที่หลอกลวงเรา 23 00:02:55,043 --> 00:02:59,251 ‎ทรยศเรา สั่งให้เรารับใช้ 24 00:03:00,334 --> 00:03:02,959 ‎แล้วทอดทิ้งเรา 25 00:03:04,209 --> 00:03:07,834 ‎ข้าใกล้บ้าเพราะเหนื่อยล้า แต่ข้าไม่ได้โง่ 26 00:03:07,918 --> 00:03:09,168 ‎ไปให้พ้น เจ้าปีศาจ 27 00:03:10,001 --> 00:03:12,584 ‎พวกมันจะไล่ต้อนเจ้าได้ในไม่ช้า 28 00:03:13,251 --> 00:03:15,668 ‎อ้อ เจ้าหวาดกลัว 29 00:03:15,751 --> 00:03:19,334 ‎เจ้าหนีพวกมันไปตลอดไม่ได้ เจ้ารู้ดี 30 00:03:19,418 --> 00:03:23,959 ‎ถึงเวลาต้องเลือกความตายหรือความหวัง 31 00:03:24,043 --> 00:03:25,209 ‎เจ้าน่ะ 32 00:03:25,293 --> 00:03:27,084 ‎ได้ยินข้าแล้วนี่ 33 00:03:28,293 --> 00:03:33,126 ‎ข้าได้ยินแล้ว และจะตอบเจ้าด้วยความตาย 34 00:04:06,501 --> 00:04:09,251 ‎ข้าไม่อยากชมตัวเองสักเท่าไรหรอกนะ 35 00:04:09,334 --> 00:04:11,501 ‎แต่ดาบนั่นยอดมากเลยล่ะ 36 00:04:11,584 --> 00:04:15,876 ‎หมายถึงเจ้าน่ะสุดยอด ‎เพราะเจ้าล้วนๆ แต่ดาบมัน… 37 00:04:15,959 --> 00:04:18,168 ‎- ยอดเยี่ยมเหรอ ‎- ก็ดีแหละ ประมาณนั้น 38 00:04:18,251 --> 00:04:21,084 ‎แรงเหวี่ยงกลับมากไปหน่อย ‎แต่ก็ดีเหมือนที่ฟาเธอร์เคยสร้าง 39 00:04:21,168 --> 00:04:24,376 ‎ตามหลักแล้ว ‎ฟาเธอร์สร้างดาบ ส่วนข้าแค่ซ่อมมัน 40 00:04:24,459 --> 00:04:26,168 ‎ประเด็นคือโรงหลอมใช้การได้ 41 00:04:26,251 --> 00:04:27,709 ‎ข้าทำให้มันใช้การได้ 42 00:04:28,668 --> 00:04:32,168 ‎นี่ เจ้าควรจะดีใจกับเรื่องนี้สิ 43 00:04:32,251 --> 00:04:34,876 ‎หรืออย่างน้อยก็พอจะมองแง่ดีได้บ้าง 44 00:04:34,959 --> 00:04:37,293 ‎ขอโทษที เพราะสไลแรคน่ะ 45 00:04:37,376 --> 00:04:40,668 ‎นี่ก็เกือบสามเดือนแล้ว สามเดือนที่หายไป 46 00:04:40,751 --> 00:04:44,418 ‎ไม่มีนิมิต ไม่มีฝัน สัมผัสอะไรไม่ได้เลย 47 00:04:44,501 --> 00:04:47,543 ‎โลกยังคงอยู่ นั่นก็เป็นสัญญาณที่ดีนะ 48 00:04:47,626 --> 00:04:51,168 ‎มังกรยังอาละวาดอยู่ ‎แบบนี้ดูเหมือนสัญญาณที่เลวร้ายมากกว่า 49 00:04:51,251 --> 00:04:53,209 ‎แล้วเราก็ทำได้แค่เก็บกวาด 50 00:04:53,293 --> 00:04:54,918 ‎ฟังนะ ข้ารู้ว่าเจ้าหงุดหงิด 51 00:04:55,001 --> 00:04:59,168 ‎ข้ารู้ว่าเจ้ารู้สึกถูกทอดทิ้ง ‎เหมือนเจ้าไม่มีสิทธิ์จบศึกนี้ 52 00:04:59,251 --> 00:05:02,334 ‎แต่เจ้าทำหน้าที่ของเจ้า ‎ได้ดีกว่าที่ใครจะคาดหวังได้ 53 00:05:02,418 --> 00:05:04,376 ‎ดีกว่าที่ใครจะมีสิทธิ์ขอ 54 00:05:04,459 --> 00:05:07,626 ‎สามเดือน ไม่มีอะไรสักอย่างเลย 55 00:05:11,001 --> 00:05:12,834 ‎เดเวียน มีบางอย่างที่เจ้าควรได้เห็น 56 00:05:12,918 --> 00:05:14,959 ‎ข้าคิดเรื่องที่เจ้าพูดเมื่อคืน 57 00:05:15,043 --> 00:05:17,876 ‎ข้าเลยเริ่มวาดแผนผังจุดที่พบมังกรเมื่อไม่นานนี้ 58 00:05:17,959 --> 00:05:22,126 ‎ไม่ใช่แค่ตัวที่ข้ากับเจ้าไล่ตามไป ‎แต่รวมเคเด็นและตัวอื่นๆ ด้วย 59 00:05:22,209 --> 00:05:25,584 ‎ข้าย้อนรอยดู จนเจอเส้นทาง ‎ที่พวกเวิร์มลิ่งน่าจะใช้เดินทาง 60 00:05:25,668 --> 00:05:27,501 ‎พวกมันอพยพย้ายถิ่น แล้วไง 61 00:05:27,584 --> 00:05:29,834 ‎ข้าก็คิดอย่างนั้น ตอนแรกน่ะ 62 00:05:29,918 --> 00:05:33,834 ‎แต่นี่ไม่ใช่การอพยพ นี่คือการรวมตัว 63 00:05:33,918 --> 00:05:36,251 ‎ดิน น้ำ ไฟ 64 00:05:36,334 --> 00:05:39,168 ‎พวกมันมารวมกัน เหมือนปีที่แล้วที่ดราก้อนโฮลด์ 65 00:05:39,251 --> 00:05:40,668 ‎มันไม่น่าเป็นไปได้เลย 66 00:05:40,751 --> 00:05:42,834 ‎ที่โบรเค่นพีคส์ก็ไม่ได้มีอะไรสลักสำคัญ 67 00:05:42,918 --> 00:05:45,293 ‎- มันก็แค่ก้อนหิน ‎- เก็บข้าวของซะ 68 00:05:45,376 --> 00:05:46,626 ‎เราต้องเดินทางแล้ว 69 00:05:48,126 --> 00:05:49,668 ‎ข้ารู้ว่าที่โบรเค่นพีคส์มีอะไรอยู่ 70 00:05:51,376 --> 00:05:56,626 ‎กองทัพที่เจ็ดรายงานว่า ‎ยังไม่มีกองกำลังเสริมไปช่วยพวกเขา 71 00:05:56,709 --> 00:06:00,459 ‎และเรามีปัญหาในการส่งเสบียงใน… 72 00:06:00,543 --> 00:06:03,751 ‎กองทัพที่สี่เป็นทัพใหญ่ ‎เราควรจัดกองกำลังส่วนเกินใหม่ 73 00:06:03,834 --> 00:06:08,126 ‎เลกาทุส อัคคาดอ้างว่า ‎เขาต้องการกำลังทหารเพิ่มเติม 74 00:06:08,209 --> 00:06:10,459 ‎เพื่อสลับผลัดเปลี่ยนการซ้อมรบให้เหมาะสม 75 00:06:10,543 --> 00:06:13,418 ‎ขณะที่กองพันที่เจ็ดเหนื่อยล้า ‎และอดอยากอยู่ในแนวหน้า 76 00:06:13,501 --> 00:06:18,043 ‎กองพันที่เจ็ดไม่มีผู้อุปถัมภ์ในเมืองหลวง ‎พ่ะย่ะค่ะ ฝ่าบาท 77 00:06:18,126 --> 00:06:20,126 ‎จ้องแต่จะหาผลประโยชน์ เจ้าพวกนั้น 78 00:06:20,209 --> 00:06:24,251 ‎วิธีเดียวที่จะบริหารสภาสงครามได้ ‎คือต้องใช้ไม้แข็ง 79 00:06:24,334 --> 00:06:28,584 ‎กระหม่อมเกรงว่าฝ่าบาทจะยิ่งไม่พอใจ ‎กับสมาคมพ่อค้า 80 00:06:28,668 --> 00:06:29,959 ‎ฝ่าบาท 81 00:06:31,001 --> 00:06:34,084 ‎- ขออภัยที่ขัดจังหวะ ‎- อย่างี่เง่าน่า 82 00:06:34,168 --> 00:06:38,793 ‎เราชื่นชมที่อิมเพเรี่ยมฟื้นตัวได้ ‎หลังจากเกิดวิกฤตนะ 83 00:06:38,876 --> 00:06:40,084 ‎มีอะไรให้ข้าช่วยหรือ 84 00:06:40,168 --> 00:06:43,459 ‎มีแขกมาเยือนพ่ะย่ะค่ะ เป็นพระสหาย 85 00:06:44,126 --> 00:06:45,001 ‎เดเวียน 86 00:06:45,084 --> 00:06:49,751 ‎ไม่ต้องแจ้งว่าเขามาก็ได้ ‎ข้าอิจฉาเขานิดๆ นะ ได้ออกเดินทาง 87 00:06:49,834 --> 00:06:52,084 ‎ไม่ใช่ดราก้อนไนต์พ่ะย่ะค่ะ ฝ่าบาท 88 00:06:52,168 --> 00:06:54,043 ‎เรื่องมันซับซ้อนนิดหน่อย 89 00:06:54,668 --> 00:06:59,168 ‎นางมามอบตัวที่ประตูเมือง ‎แล้วเรียกร้องขอเข้าเฝ้า 90 00:07:01,501 --> 00:07:03,543 ‎แล้วทหารก็จับนางขังคุกเหรอ 91 00:07:03,626 --> 00:07:07,876 ‎นางยืนกรานเช่นนั้นเอง ‎นางบอกว่ามัน "สะดวกสบาย" 92 00:07:09,168 --> 00:07:12,293 ‎- องค์หญิง ‎- จักรพรรดินีมิรานา ฝ่าบาทต่างหาก 93 00:07:12,376 --> 00:07:14,251 ‎ไม่เป็นไร เอซาร์ 94 00:07:14,334 --> 00:07:16,959 ‎- ลูน่า ‎- อภัยให้ข้าด้วย องค์จักรพรรดินี 95 00:07:17,709 --> 00:07:20,834 ‎ข้ามาเพื่อสาบานตนต่อเทพธิดาแห่งสุริยา 96 00:07:20,918 --> 00:07:23,001 ‎ข้ามาเพื่อรับใช้เจ้า 97 00:07:26,293 --> 00:07:29,251 ‎พอไปถึงเอ็นเคลฟแห่งแรก ‎เราก็เริ่มเห็นคนพวกนั้น 98 00:07:29,334 --> 00:07:31,209 ‎ทหารของเราเอง 99 00:07:31,293 --> 00:07:34,834 ‎เดินเตร็ดเตร่โดยไร้พลัง ‎ที่เซเลเมเนเคยมอบให้ 100 00:07:34,918 --> 00:07:38,209 ‎พวกนั้นเล่าเรื่องราวเดิมๆ ให้ทั้งชายและหญิงฟัง 101 00:07:38,293 --> 00:07:40,501 ‎ถึงต้นกำเนิดของแท่นบูชา 102 00:07:40,584 --> 00:07:43,293 ‎เล่าว่าพรจากเทพธิดาไหลเวียนในตัวพวกเขา 103 00:07:43,376 --> 00:07:47,959 ‎เล่าว่าได้ชำระแค้น ‎และโกหกปั้นแต่งคำพยากรณ์เท็จ 104 00:07:48,043 --> 00:07:50,168 ‎แต่บางคนก็สงสัย 105 00:07:50,251 --> 00:07:52,793 ‎พวกเขาดิ้นรนกับความว่างเปล่าในตัวตน 106 00:07:52,876 --> 00:07:56,668 ‎โดยรู้ดีว่าความรักที่เคยได้รับผ่านพ้นไปแล้ว 107 00:07:57,418 --> 00:08:02,084 ‎ข้ารวบรวมและสร้างค่ายพักให้ ‎ส่งหน่วยสอดแนมไปตามหาคนอื่นๆ 108 00:08:02,168 --> 00:08:04,918 ‎ผู้หลงทาง ผู้แตกสลาย ผู้สูญสิ้น 109 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 ‎- แล้วเจ้าก็พาทุกคนมาที่นี่เหรอ ‎- ข้าพามาหาเจ้า 110 00:08:08,001 --> 00:08:13,209 ‎เจ้าขอให้ข้าช่วยพวกเขา ข้าก็ทำ ‎บัดนี้ข้าขอให้เจ้ามอบเป้าหมายให้พวกเขา 111 00:08:13,293 --> 00:08:15,459 ‎มอบเป้าหมายให้ข้า 112 00:08:15,543 --> 00:08:19,543 ‎ให้เราสู้เพื่อเจ้า ‎ให้เราสร้างโลกใหม่ที่เจ้าจินตนาการไว้ 113 00:08:20,501 --> 00:08:24,709 ‎สร้างโลกใหม่เหรอ ‎แค่สร้างที่นี่ใหม่ข้ายังแทบทำไม่ได้ 114 00:08:24,793 --> 00:08:26,459 ‎เพราะเจ้าคิดว่าตัวเองโดดเดี่ยว 115 00:08:26,543 --> 00:08:29,251 ‎เราสองคนเคยศรัทธาในบางสิ่ง 116 00:08:29,334 --> 00:08:32,084 ‎ไม่มีอะไรที่พังทลายจนซ่อมไม่ได้ 117 00:08:32,168 --> 00:08:34,626 ‎ตอนนี้เจ้ามีอำนาจที่จะซ่อมแซมทุกอย่าง 118 00:08:34,709 --> 00:08:36,293 ‎อำนาจแห่งเทพ 119 00:08:36,376 --> 00:08:40,334 ‎อำนาจแห่งจักรวรรดิ และที่สำคัญที่สุด 120 00:08:40,418 --> 00:08:42,876 ‎ตอนนี้เจ้ามีข้า 121 00:08:46,084 --> 00:08:47,251 ‎ปล่อยนาง เอซาร์ 122 00:08:48,334 --> 00:08:50,959 ‎ฝ่าบาท นางคือจอมทรมาน 123 00:08:51,043 --> 00:08:53,709 ‎นางคือสหายข้า 124 00:08:59,043 --> 00:09:01,126 ‎คันเป็นบ้าเลย 125 00:09:01,209 --> 00:09:04,543 ‎เกราะแบบนี้คงไม่มีขนาด ‎สำหรับเผ่าโอโกลดิสินะ 126 00:09:04,626 --> 00:09:08,334 ‎ข้ามั่นใจว่าพวกง่าวเกราะเงาวับนั่น ‎คงไม่อยากให้ผลิตหรอก 127 00:09:08,418 --> 00:09:11,334 ‎คิดในแง่ดีสิ ตอนนี้ไม่มีใครมาจ้องหูเจ้าแล้ว 128 00:09:11,418 --> 00:09:13,751 ‎ใครล้อเลียนหูเจ้า ข้าจะจัดการเอง 129 00:09:14,959 --> 00:09:16,043 ‎เอาล่ะ เข้าแถว 130 00:09:18,668 --> 00:09:21,293 ‎ถ้าใส่ไม่ได้ อย่างน้อยเจ้าก็ถือธงแล้วกัน 131 00:09:21,376 --> 00:09:24,709 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น คนสวย มันมากกว่านั้น 132 00:09:24,793 --> 00:09:31,751 ‎ในหัวใจ ข้ายังคงเป็นผู้กล้าแห่งนีวาน ‎แต่ดาบของข้าก็ยังรับใช้เจ้า 133 00:09:31,834 --> 00:09:33,584 ‎เจ้าทำให้ข้าสับสนอยู่เรื่อย 134 00:09:34,418 --> 00:09:35,918 ‎เราทุกคนต้องมีเป้าหมาย 135 00:09:36,001 --> 00:09:41,668 ‎แน่ใจนะว่านี่คือเป้าหมายของเจ้า ‎เครื่องแบบนี้ ธงผืนนี้น่ะ 136 00:09:41,751 --> 00:09:43,626 ‎ไม่ใช่ธง นางต่างหาก 137 00:09:44,293 --> 00:09:47,293 ‎ผู้ใดยอมคุกเข่าต่อหน้าบัลลังก์สุริยัน 138 00:09:47,376 --> 00:09:49,418 ‎ข้ายอมเพคะ ฝ่าบาท 139 00:09:49,501 --> 00:09:52,584 ‎ลูน่าแห่งที่ราบและไนต์ซิลเวอร์วูดส์ 140 00:09:52,668 --> 00:09:56,709 ‎ข้าขอมอบหัวใจ ความกล้าหาญ อาวุธ 141 00:09:56,793 --> 00:09:59,459 ‎ขอเพียงแสงสว่าง ความรักของท่าน 142 00:09:59,543 --> 00:10:04,334 ‎ข้ายอมรับท่านเป็นจักรพรรดินีเทพ ‎หนึ่งในใจ หนึ่งในการกระทำ 143 00:10:04,418 --> 00:10:08,001 ‎จงยืนรับแสงสว่าง แล้วทหารเหล่านี้ล่ะ 144 00:10:08,084 --> 00:10:11,501 ‎กองทัพผู้หลงทางของข้า ‎หลายคนเคยสู้เพื่อท่านมาก่อน 145 00:10:11,584 --> 00:10:15,793 ‎ความภักดีของพวกเขา ‎สลักเป็นแผลเป็น ประทับความเจ็บปวด 146 00:10:16,501 --> 00:10:20,626 ‎จงรับพรจากบัลลังก์สุริยัน ลูน่าแห่งอิมเพเรี่ยม 147 00:10:22,334 --> 00:10:25,501 ‎ลูน่า เทพธิดาแห่งกองทัพผู้หลงทาง 148 00:10:32,084 --> 00:10:34,959 ‎เราจะร่วมกันสร้างบ้านขึ้นมาใหม่ 149 00:10:35,751 --> 00:10:39,459 ‎แล้วเราจะเยียวยาโลกที่แตกสลาย 150 00:10:46,959 --> 00:10:47,959 ‎ฝ่าบาท 151 00:10:49,668 --> 00:10:50,834 ‎ดราก้อนไนต์ 152 00:10:53,084 --> 00:10:56,959 ‎เจ้ากลับมาแล้ว ในที่สุด 153 00:11:01,709 --> 00:11:04,043 ‎เป็นอะไรไป แบรมมาด้วยไหม เขา… 154 00:11:04,126 --> 00:11:06,001 ‎แบรมปลอดภัยดี เขาอยู่ที่นี่ 155 00:11:07,043 --> 00:11:09,459 ‎- เคเด็นด้วย ‎- แล้วเป็นอะไรไป 156 00:11:10,251 --> 00:11:13,418 ‎สไลแรคตายแล้ว สไลแรคพลาดท่า 157 00:11:34,543 --> 00:11:37,334 ‎เจ้าเลิกหลบซ่อนแล้วสินะ 158 00:11:39,709 --> 00:11:43,043 ‎บิดาแห่งเพลิงล้มเหลว เจ้าไม่เหลือใครแล้ว 159 00:11:43,126 --> 00:11:47,334 ‎เจ้าได้ทรยศและทอดทิ้งทุกคน ‎ที่อาจจะมาช่วยเจ้าได้ 160 00:11:47,418 --> 00:11:49,626 ‎เทพผู้น้อย เหล่าเอลฟ์ 161 00:11:51,918 --> 00:11:54,543 ‎ข้าคือคนเดียวที่เจ้ายังเหลือในโลกนี้ 162 00:11:54,626 --> 00:11:56,584 ‎มอบวิญญาณมังกรให้ข้าซะ 163 00:11:56,668 --> 00:12:02,459 ‎เมื่อข้าสร้างมิติความเป็นจริงใหม่ ‎ข้าจะมอบของขวัญให้ ธิดาของเจ้า 164 00:12:02,543 --> 00:12:08,751 ‎ปลอดภัยอยู่ที่นี่กับเจ้า ‎ไร้ผู้ใดแตะต้อง ในโอเอซิสที่เจ้าสร้าง 165 00:12:08,834 --> 00:12:12,126 ‎ฟิโลมีน่าผู้เป็นอมตะ 166 00:12:12,209 --> 00:12:16,126 ‎นี่คือสัญญาของข้า ข้อเสนอใหม่ของข้า 167 00:12:16,209 --> 00:12:20,168 ‎เจ้าเสนอเงื่อนไขใหม่นี้ ‎ต่อผู้คุมร้านค้าเดิมหรือยัง 168 00:12:20,251 --> 00:12:23,084 ‎- เป็นสัญญาที่ไม่อาจละเมิด ‎- เจ้ารับรอง… 169 00:12:23,168 --> 00:12:26,251 ‎ว่าเด็กคนนั้นจะเป็นฟิโลมีน่าของข้า ‎อย่างที่ข้าจดจำนางได้ 170 00:12:26,334 --> 00:12:27,959 ‎นางจะเป็นลูกข้าในทุกแง่มุมงั้นเหรอ 171 00:12:28,043 --> 00:12:33,418 ‎ฟิโลมีน่าจะรักเจ้าในชาติหน้า ‎อย่างที่นางรักเจ้าในชาตินี้ 172 00:12:33,501 --> 00:12:36,918 ‎นางจะแข็งแรง ‎เป็นอิสระจากโรคที่พรากนางไปใช่ไหม 173 00:12:37,001 --> 00:12:41,168 ‎ข้าสัญญา ดอกไม้จะเบ่งบานชั่วนิรันดร์ 174 00:12:41,251 --> 00:12:44,834 ‎หรือจะมีสิ่งใดขัดขวางไม่ให้เจ้าเอื้อมมือ… 175 00:12:45,584 --> 00:12:47,543 ‎ไปกุมมือนางอีกครั้ง 176 00:12:48,959 --> 00:12:52,001 ‎ลูกรักท่านแม่ แต่ลูกไม่บูชาท่านแม่ 177 00:12:54,293 --> 00:12:55,293 ‎ไม่มี 178 00:12:56,043 --> 00:12:57,709 ‎ไม่มีสิ่งใดที่ข้าไม่ยอมทำ 179 00:12:57,793 --> 00:13:00,709 ‎งั้นก็ตกลงสินะ 180 00:13:00,793 --> 00:13:03,376 ‎ลูกสาวข้าช่างดื้อรั้น 181 00:13:03,459 --> 00:13:06,834 ‎แต่นางมีจิตใจดีงาม นางฉลาด 182 00:13:06,918 --> 00:13:10,459 ‎ฟิโลมีน่าไม่มีวันยอมรับโลกที่เจ้าสร้างขึ้น 183 00:13:10,543 --> 00:13:14,418 ‎นางไม่มีวันยอมรับความโหดเหี้ยม ‎ที่สร้างขึ้นในนามของนาง 184 00:13:15,751 --> 00:13:17,293 ‎จะไม่มีการต่อรองใดๆ ทั้งนั้น 185 00:13:17,376 --> 00:13:19,459 ‎แล้วแต่เจ้า 186 00:14:53,293 --> 00:14:54,459 ‎แล้วแต่เจ้า 187 00:14:58,251 --> 00:15:00,751 ‎มิรานาส่งกองทัพไปโบรเค่นพีคส์ไม่ได้ 188 00:15:00,834 --> 00:15:02,334 ‎แต่นางส่งเราไปได้ 189 00:15:02,418 --> 00:15:03,918 ‎ฤๅษี หอคอยของเขา 190 00:15:04,834 --> 00:15:06,709 ‎เพื่อแก้แค้นสินะ 191 00:15:06,793 --> 00:15:11,251 ‎ไม่ เขามีของมีค่าที่ไม่ควรเป็นของเขา 192 00:15:11,334 --> 00:15:15,668 ‎ปีศาจที่ทำลายล้างไนต์ซิลเวอร์วูดส์ ‎ต้องการของสิ่งนั้นอย่างมาก 193 00:15:15,751 --> 00:15:19,834 ‎กองทัพมังกรจะมาชิงของสิ่งนั้น ‎ระหว่างที่พวกมันฆ่ากันเอง… 194 00:15:19,918 --> 00:15:21,293 ‎เราก็ชิงคืนมา 195 00:15:21,376 --> 00:15:23,543 ‎แบบนั้นคงไม่ฉลาดเท่าไร 196 00:15:26,001 --> 00:15:30,334 ‎และไม่จำเป็นด้วย ข้ามาเพื่อเสนอเป็นพันธมิตร 197 00:15:32,126 --> 00:15:35,668 ‎เจ้าโกหกเรา เจ้าทรยศเรา เจ้าหลอกใช้ฟิมริน 198 00:15:35,751 --> 00:15:37,459 ‎ข้าบอกความจริงกับเจ้าแล้ว 199 00:15:37,543 --> 00:15:39,168 ‎เฉพาะส่วนที่เป็นประโยชน์ต่อเจ้า 200 00:15:39,251 --> 00:15:40,959 ‎หมอนี่ใครเนี่ย 201 00:15:41,043 --> 00:15:44,251 ‎- ปีศาจแห่งจันทรา ‎- เสียงหล่อดีนะ 202 00:15:44,334 --> 00:15:46,543 ‎เรารู้ว่าวิญญาณมังกร ‎อยู่ในความครอบครองของเจ้า 203 00:15:46,626 --> 00:15:48,876 ‎ปลดปล่อยมังกรซะ ‎แล้วจะถือว่าเราหมดธุระต่อกัน 204 00:15:48,959 --> 00:15:51,959 ‎เจ้าจะได้กลับออกไปอย่างปลอดภัย 205 00:15:52,043 --> 00:15:54,959 ‎ขอแสดงความยินดีกับตำแหน่งอันสูงส่ง ฝ่าบาท 206 00:15:55,043 --> 00:15:58,543 ‎แต่ท่านเข้าใจอำนาจตนเองได้ ‎ไม่ถึงหนึ่งในพันส่วนด้วยซ้ำ 207 00:15:58,626 --> 00:16:00,668 ‎ข้าแนะนำให้ท่านถ่อมตนไว้ 208 00:16:02,209 --> 00:16:04,918 ‎มังกรที่ท่านพูดถึงเป็นเถ้าถ่านไปแล้ว 209 00:16:05,001 --> 00:16:08,001 ‎แต่เทเรอร์เบลดกลับทรงพลังยิ่งกว่าที่เคย 210 00:16:08,084 --> 00:16:10,043 ‎เขาครอบครองวิญญาณมังกรสามตน 211 00:16:10,126 --> 00:16:13,126 ‎และจะไม่หยุดจนกว่าจะยึดได้ครบแปด 212 00:16:13,209 --> 00:16:15,876 ‎หากแยกกัน พวกมันอ่อนแอ 213 00:16:15,959 --> 00:16:20,251 ‎อยู่กับข้า พวกมันปลอดภัยกว่า ‎แต่ก็หาได้ไร้ภัยคุกคามไม่ 214 00:16:20,334 --> 00:16:25,334 ‎ถ้าเจ้าทรงพลังนัก ‎เจ้าจะต้องการอะไรจากเราอีก 215 00:16:26,168 --> 00:16:29,001 ‎เทเรอร์เบลดเป็นศัตรูที่เยือกเย็นและกัดไม่ปล่อย 216 00:16:29,084 --> 00:16:32,709 ‎ข้ารอดมาได้เพราะใช้วิธีสุดโต่งที่มันคาดไม่ถึง 217 00:16:33,418 --> 00:16:34,959 ‎มันไม่พลาดเป็นครั้งที่สองแน่ 218 00:16:35,043 --> 00:16:37,959 ‎ข้าต้องการท่านจริงๆ ฝ่าบาท 219 00:16:38,043 --> 00:16:41,876 ‎ข้าต้องการเทพเพื่อไปรบที่ฟาวล์เฟลล์ 220 00:16:41,959 --> 00:16:45,918 ‎เมื่อไปถึงที่นั่นแล้ว ‎ข้าจะโค่นเทเรอร์เบลดด้วยมือข้าเอง 221 00:16:53,043 --> 00:16:55,209 ‎ข้าต้องไป ข้าต้องได้เห็น 222 00:16:55,293 --> 00:16:58,084 ‎เจ้าต้องเป็นตัวของตัวเอง 223 00:16:58,168 --> 00:16:59,584 ‎นางอาจได้รู้บทเรียนแล้ว 224 00:16:59,668 --> 00:17:02,334 ‎นางไม่มีทางเป็นสิ่งอื่นไปได้ 225 00:17:02,418 --> 00:17:04,459 ‎ท่านรู้อยู่แล้วว่าจะเป็นแบบนี้ ใช่ไหม 226 00:17:04,543 --> 00:17:08,168 ‎ข้าคำนวณไว้ว่าเหตุการณ์เหล่านี้ ‎มีแนวโน้มจะเกิดขึ้นสูง ใช่ 227 00:17:08,251 --> 00:17:12,209 ‎แต่ก็มีอีกหลายแง่ที่ข้าไม่ได้คาดการณ์ไว้ 228 00:17:12,293 --> 00:17:14,459 ‎- อีกหลายแง่เหรอ ‎- ความรู้สึกของข้า 229 00:17:15,293 --> 00:17:17,376 ‎ข้าก็แปลกใจเหมือนกัน 230 00:17:17,459 --> 00:17:21,293 ‎เจ้ามาหาข้าพร้อมคำทำนาย ข้าให้สัญญากับเจ้า 231 00:17:21,376 --> 00:17:25,418 ‎ข้าคาดว่าทั้งคำทำนายและสัญญานั้น ‎จะเป็นจริง ท่านเทพธิดา 232 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 ‎เทพธิดาของเรารอเจ้าอยู่ 233 00:17:34,626 --> 00:17:38,376 ‎แสงจันทร์ของเซเลเมเนสาดส่องผ่านข้า ‎สว่างไสวและบริสุทธิ์ 234 00:17:38,459 --> 00:17:40,668 ‎วิญญาณของข้าจะรับใช้นางตลอดไป 235 00:17:53,668 --> 00:17:55,668 ‎ยินดีต้อนรับ สาวน้อยโคดเวน 236 00:17:59,584 --> 00:18:01,418 ‎ธิดาแห่งจันทรา 237 00:18:06,001 --> 00:18:09,584 ‎ไม่ต้องโผล่มาแล้วทำเหมือนใส่ใจเราเลย 238 00:18:09,668 --> 00:18:12,376 ‎เจ้าเคยร่วมมือกับเทเรอร์เบลด ต้องใช่แน่ 239 00:18:12,459 --> 00:18:14,459 ‎ไม่มีอะไรยืนยันว่าเจ้าจะไม่ทำแบบนั้นอีก 240 00:18:14,543 --> 00:18:16,876 ‎และเท่าที่เรารู้ นั่นคือเหตุผลที่เจ้ามาที่นี่ 241 00:18:16,959 --> 00:18:21,418 ‎ข้อกล่าวหาของเจ้าถูกต้อง ‎และเจ้ามีสิทธิ์ที่จะกังวล 242 00:18:21,501 --> 00:18:23,918 ‎ข้ารู้สึกมากกว่ากังวลนะ 243 00:18:24,001 --> 00:18:26,918 ‎ความไม่ไว้วางใจของเจ้า ‎ไม่ได้เปลี่ยนความเป็นจริงของสถานการณ์ 244 00:18:27,001 --> 00:18:30,584 ‎หรือความจำเป็นที่ฝ่าบาทต้องเลือก 245 00:18:30,668 --> 00:18:33,334 ‎- เราคงบ้าแน่ถ้าทำแบบนี้ ‎- ข้าเห็นด้วย 246 00:18:33,418 --> 00:18:35,418 ‎งั้นก็คงจบกันแค่นี้ ขอบคุณที่มาหา 247 00:18:35,501 --> 00:18:36,834 ‎ทีนี้ เรื่องวิญญาณ 248 00:18:36,918 --> 00:18:39,668 ‎ข้าบอกว่าข้าเห็นด้วย ข้าจะช่วยเจ้า 249 00:18:40,501 --> 00:18:42,709 ‎ข้ามีเรื่องต้องเตรียมการ 250 00:18:43,543 --> 00:18:45,293 ‎ข้าจะมาใหม่พรุ่งนี้ตอนฟ้าสาง 251 00:18:55,084 --> 00:18:57,584 ‎ใช่อย่างที่เจ้าจินตนาการไว้หรือไม่ 252 00:18:57,668 --> 00:19:02,959 ‎ไม่ มันเหมือนความทรงจำ ‎แต่เป็นความทรงจำของความฝัน 253 00:19:03,043 --> 00:19:05,459 ‎มันสว่างไสวกว่านี้ มีดนตรี 254 00:19:05,543 --> 00:19:08,251 ‎มันเหมือนบ้าน ก่อนเกิดสงครามน่ะ 255 00:19:09,043 --> 00:19:13,084 ‎ที่นี่ไม่มีสงคราม ‎ไม่มีความตาย ไม่มีความทรมาน 256 00:19:13,168 --> 00:19:17,209 ‎เหตุการณ์เหล่านั้นมันน่าเสียดาย ‎แต่มันผ่านพ้นไปแล้ว 257 00:19:17,293 --> 00:19:21,793 ‎ขออภัย ท่านเทพธิดา ‎ข้าไม่อาจแสร้งทำว่ามันไม่เคยเกิดขึ้นได้ 258 00:19:21,876 --> 00:19:24,084 ‎เจ้ารักข้าหรือไม่ 259 00:19:24,168 --> 00:19:27,459 ‎ข้ามาหาท่านเพราะมีเป้าหมาย ‎เรารวมเผ่าของเราได้ 260 00:19:27,543 --> 00:19:29,584 ‎จงตอบมา 261 00:19:30,501 --> 00:19:33,709 ‎เจ้ารักข้าหรือไม่ 262 00:19:40,001 --> 00:19:41,751 ‎ท่านเทพธิดา มีบางอย่าง… 263 00:19:47,793 --> 00:19:50,959 ‎เจ้าจะจำเรื่องนี้ไม่ได้ สาวน้อยโคดเวน 264 00:19:51,043 --> 00:19:55,293 ‎เจ้าจะจำได้เพียง ‎ความรักร้อนแรงต่อข้าที่เกิดขึ้นใหม่ 265 00:19:56,168 --> 00:19:57,293 ‎ไม่ 266 00:19:57,959 --> 00:19:58,918 ‎ไม่ 267 00:20:03,376 --> 00:20:07,001 ‎เขาส่งเจ้ามาหาข้า เจ้าโกหก 268 00:20:07,084 --> 00:20:10,501 ‎ข้าเชื่อว่าอาจจะมีความดีในตัวท่าน ‎ข้าไม่อยากให้สิ่งที่เขาพูดเป็นความจริง 269 00:20:16,001 --> 00:20:17,168 ‎พอเถอะ 270 00:20:19,418 --> 00:20:22,626 ‎ประกายแสง มันเป็นของข้า 271 00:20:22,709 --> 00:20:25,376 ‎เจ้าจะพรากไปจากข้าไม่ได้ 272 00:20:25,459 --> 00:20:26,876 ‎ไม่ 273 00:20:27,793 --> 00:20:29,793 ‎ไม่ 274 00:20:31,543 --> 00:20:33,501 ‎ไม่ 275 00:20:36,168 --> 00:20:40,793 ‎มันเป็นของข้า ได้โปรด มันเป็นของข้า 276 00:20:44,084 --> 00:20:45,584 ‎เจ้าคงคิดว่าข้าเสียสติ 277 00:20:46,543 --> 00:20:48,418 ‎ข้าไม่มีเหตุผลที่จะเชื่อใจเขา 278 00:20:48,501 --> 00:20:51,293 ‎หรือเหตุผลที่จะเชื่อว่านี่ไม่ใช่กลอุบาย 279 00:20:51,376 --> 00:20:53,501 ‎ที่จะจบด้วยการนองเลือดและโศกนาฏกรรม 280 00:20:54,334 --> 00:20:57,334 ‎แต่ข้าก็เชื่อว่าเราไม่มีทางเลือก 281 00:20:57,418 --> 00:20:59,418 ‎ไม่มีอะไรเป็นอย่างที่ข้าคิดเลย 282 00:20:59,501 --> 00:21:03,626 ‎อิมเพเรี่ยม เซเลเมเน เดเวียน 283 00:21:06,001 --> 00:21:07,168 ‎ข้าคิดถึงเจ้า 284 00:21:08,376 --> 00:21:09,793 ‎กะแล้วว่าเจ้าต้องมาที่นี่ 285 00:21:09,876 --> 00:21:12,084 ‎นางเป็นผู้ฟังที่ดีกว่าข้าเสมอ 286 00:21:12,168 --> 00:21:13,626 ‎เจ้าก็เป็นผู้ฟังที่ยอดเยี่ยม 287 00:21:13,709 --> 00:21:15,126 ‎- ข้าน่ะแย่ที่สุด ‎- ก็จริง 288 00:21:16,709 --> 00:21:18,543 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าไม่เห็นด้วย 289 00:21:18,626 --> 00:21:21,626 ‎- ข้าอยากจะอธิบายกับเจ้าได้ แต่… ‎- ไม่ต้องหรอก 290 00:21:21,709 --> 00:21:24,918 ‎ถ้าเจ้าคิดว่าทำแบบนี้ถูกแล้ว มันก็ถูกแล้ว 291 00:21:25,001 --> 00:21:28,709 ‎ข้าอุตส่าห์หวังให้เจ้าบอก ‎ว่าข้าคิดผิดมหันต์แค่ไหน 292 00:21:28,793 --> 00:21:30,793 ‎- จริงเหรอ ‎- ไม่รู้สิ 293 00:21:30,876 --> 00:21:32,918 ‎งั้นข้าก็ไม่มีอะไรต้องพูด 294 00:21:33,001 --> 00:21:36,543 ‎ข้าเชื่อความเคลือบแคลงของเจ้า ‎ยิ่งกว่าความมั่นใจของใครอื่น 295 00:21:42,834 --> 00:21:44,668 ‎เจ้าไม่ต้องอยู่เฝ้าก็ได้นะ 296 00:21:45,709 --> 00:21:49,001 ‎แต่ข้าต้องอยู่ ฝ่าบาท ‎เขาต้องเผยธาตุแท้ว่าหลอกลวงแน่ 297 00:21:49,084 --> 00:21:51,793 ‎และเมื่อถึงตอนนั้น ข้าตั้งใจจะตัดหัวเจ้านั่นซะ 298 00:21:52,668 --> 00:21:53,959 ‎ถึงเวลาแล้ว 299 00:21:54,959 --> 00:21:59,626 ‎ยังก่อน สองเงื่อนไข ‎ถ้าอยากให้ช่วย เราต้องการบางสิ่งจากเจ้า 300 00:21:59,709 --> 00:22:02,334 ‎วิญญาณมังกรทั้งห้า เป็นไปไม่ได้ 301 00:22:02,418 --> 00:22:04,459 ‎เครื่องกักขังวิญญาณผูกมัดกับข้าด้วยเวทมนตร์ 302 00:22:04,543 --> 00:22:08,084 ‎หากข้าไปจากโลกนี้โดยไม่นำวิญญาณไปด้วย ‎การกักขังจะจบลง 303 00:22:08,168 --> 00:22:10,293 ‎พวกมันจะถูกปลดปล่อย อ่อนแอ 304 00:22:10,376 --> 00:22:12,376 ‎เจ้าเป็นอัจฉริยะนะ คิดวิธีสิ 305 00:22:12,459 --> 00:22:15,334 ‎ต่อไปก็เงื่อนไขที่สอง ข้าจะไปด้วย 306 00:22:15,418 --> 00:22:16,668 ‎เหลวไหล 307 00:22:16,751 --> 00:22:21,126 ‎นี่ไม่ใช่การโต้เถียง ‎เจ้าหนุ่มต้องไปด้วย เราจะไปกันทุกคน 308 00:22:21,209 --> 00:22:23,251 ‎เราทุกคนมีหนี้แค้นกับไอ้ปีศาจชั่วนั่น 309 00:22:23,334 --> 00:22:24,876 ‎นั่นคือเงื่อนไขของข้า 310 00:22:26,459 --> 00:22:30,334 ‎มันก็มีวิธี เจ้าเคยกักขังวิญญาณมังกรหนึ่งตน 311 00:22:30,418 --> 00:22:34,209 ‎เจ้าอาจจะกักขังได้มากกว่านั้น ‎อย่างน้อยก็ชั่วระยะหนึ่ง 312 00:22:39,709 --> 00:22:45,918 ‎วิญญาณมังกร ธาตุแห่งลม พลังพื้นฐานทั้งสี่ 313 00:22:46,001 --> 00:22:48,459 ‎เสาหลักแห่งการสร้างสรรค์ ข้ารู้ 314 00:22:48,543 --> 00:22:52,626 ‎เมื่อเรื่องนี้จบลง มันต้องจบ ‎เหล่าวิญญาณจะถูกปลดปล่อย 315 00:22:52,709 --> 00:22:56,918 ‎เหล่าวิญญาณจะถูกปลดปล่อย ‎สภาวะธรรมชาติจะฟื้นคืน 316 00:22:58,418 --> 00:22:59,918 ‎ทำสิ่งที่เจ้าต้องทำซะ 317 00:23:04,543 --> 00:23:07,293 ‎การหลอมรวมจะส่งผ่านพลังมังกร 318 00:23:07,376 --> 00:23:10,293 ‎เมื่อเสร็จกระบวนการ ‎วิญญาณมังกรจะสถิตอยู่ในตัวเจ้า 319 00:23:10,376 --> 00:23:12,501 ‎ตราบที่เจ้ายังมีชีวิต 320 00:23:27,751 --> 00:23:29,626 ‎มันจะเจ็บหน่อยนะ 321 00:23:32,251 --> 00:23:37,126 ‎ยุคของข้าได้ผ่านพ้นไปแล้ว ‎ประกายแสงได้หวนคืนสู่เจ้า 322 00:23:37,209 --> 00:23:40,209 ‎อีกไม่ช้า ชีวิตข้าจะร่วงโรยสู่ความว่างเปล่า 323 00:23:41,043 --> 00:23:42,043 ‎ถูกลืม 324 00:23:42,126 --> 00:23:43,334 ‎มันยังไม่สายเกินไป 325 00:23:43,418 --> 00:23:46,376 ‎เราไปปรากฏตัวต่อเผ่าด้วยกันได้ สมานรอยร้าว 326 00:23:46,459 --> 00:23:49,834 ‎ข้าทำเท่าที่ทำได้แล้ว เพื่อเยียวยาสิ่งที่เสียหาย 327 00:23:49,918 --> 00:23:54,793 ‎ให้ที่พักพิงแก่ผู้หลงทาง นำแสงสว่างมาสู่เงามืด 328 00:23:54,876 --> 00:23:57,626 ‎แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ท่านทำเลย ท่านทำลายทุกอย่าง 329 00:23:57,709 --> 00:24:01,709 ‎มีความเน่าเฟะในตัวท่าน ‎รอบตัวท่าน เป็นความบ้าคลั่ง 330 00:24:03,834 --> 00:24:07,876 ‎ภูมิปัญญาของเทพคงดูเหมือนความบ้าคลั่ง ‎สำหรับผู้ไร้พลัง 331 00:24:09,709 --> 00:24:15,126 ‎เจ้าก็เคยบ้าคลั่งมาก่อน ‎และเจ้าจะบ้าคลั่งอีกครั้ง 332 00:24:15,209 --> 00:24:18,293 ‎จงสรรเสริญดวงจันทร์แห่งเมเน่ 333 00:24:25,084 --> 00:24:26,918 ‎(สร้างจากวิดีโอเกม DOTA 2 ‎โดย VALVE) 334 00:25:09,126 --> 00:25:11,043 ‎คำบรรยายโดย: อธิวัฒน์ เล้าอักษร