1
00:00:06,376 --> 00:00:08,918
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:20,209 --> 00:00:22,334
Ich hörte zum Gebet erhobene Stimmen…
3
00:00:23,626 --> 00:00:24,793
…also bin ich hier.
4
00:00:25,751 --> 00:00:29,584
Göttin, ich bin Mylur.
Captain des Dunkelmondordens.
5
00:00:29,668 --> 00:00:33,251
Ich spürte Selemene vorbeiziehen,
dann spürte ich Euch.
6
00:00:33,334 --> 00:00:34,709
Ich verstehe es nicht.
7
00:00:34,793 --> 00:00:40,376
Selemene, Mene, das sind nur Namen.
Wir huldigen keinen Namen.
8
00:00:40,459 --> 00:00:44,834
Wir huldigen der Nacht. Wir huldigen
dem Schatten. Wir lieben sie gemeinsam.
9
00:00:45,793 --> 00:00:50,251
Der Dunkelmond ist Geschichte.
Heute steigt ein neuer Mond auf.
10
00:00:50,334 --> 00:00:54,376
Verkündet, dass es hier Sicherheit gibt
durch den Schutz des Neumondordens.
11
00:00:55,626 --> 00:00:57,459
Öffnet den Nachtsilberwald.
12
00:01:54,084 --> 00:01:56,543
Davion. Wach auf.
13
00:01:56,626 --> 00:01:59,168
-Er sieht tot aus.
-Komm zu dir, Junge.
14
00:01:59,251 --> 00:02:01,168
Davion, alles in Ordnung?
15
00:02:02,668 --> 00:02:05,918
-Weißt du noch, die Nacht in Weeping Rose?
-Ja.
16
00:02:06,001 --> 00:02:07,584
Und der nächste Tag?
17
00:02:08,251 --> 00:02:09,334
Oh, au.
18
00:02:09,418 --> 00:02:13,334
Faulfjell ist genauso aufgebaut
wie der Rest der Realität.
19
00:02:13,418 --> 00:02:16,418
Es braucht auch Licht,
Schwerkraft und Substanz.
20
00:02:16,501 --> 00:02:19,126
Deshalb können wir auch rein.
21
00:02:19,209 --> 00:02:22,168
So kann Götterkaiserin Mirana
uns wieder rausholen.
22
00:02:23,793 --> 00:02:25,668
Verrückt, dumm.
23
00:02:26,418 --> 00:02:29,251
-Das ist wohl das, was ich mache.
-Ich bin der lebende Beweis.
24
00:02:31,876 --> 00:02:33,543
Du nicht.
25
00:02:33,626 --> 00:02:36,001
Nein. Ich komme mit.
26
00:02:36,084 --> 00:02:40,751
Wir könnten dort sofort sterben.
Vielleicht gewinnen wir und sterben doch.
27
00:02:40,834 --> 00:02:43,584
Ich habe mir das verdient.
Was muss ich denn noch beweisen?
28
00:02:43,668 --> 00:02:44,668
Nichts.
29
00:02:44,751 --> 00:02:47,251
Du weißt alles,
was es über Drachen zu wissen gibt.
30
00:02:47,334 --> 00:02:52,168
Du kennst die Traditionen der Drachenfeste
und die Geheimnisse der Schmiede.
31
00:02:52,251 --> 00:02:54,084
Das können wir nicht verlieren.
32
00:02:54,168 --> 00:02:55,168
-Also, es…
-Vater.
33
00:02:55,251 --> 00:02:57,418
Was? Vater?
34
00:02:58,293 --> 00:03:01,459
Ich? Aber ich bin nur ein…
35
00:03:01,543 --> 00:03:07,168
Es geht nicht um Stärke oder Alter,
oder wer die meisten Wurmlinge tötete.
36
00:03:07,251 --> 00:03:09,334
Es geht darum, wer am besten gerüstet ist,
37
00:03:09,418 --> 00:03:12,668
die nächste Generation der Drachenritter
zu unterrichten und anzuführen.
38
00:03:16,751 --> 00:03:20,543
Wenn Ihr zurückkommt,
darf ich Euch dann Befehle geben?
39
00:03:21,209 --> 00:03:22,584
Nein.
40
00:03:22,668 --> 00:03:24,418
Wenn Ihr bereit seid, Eure Majestät,
41
00:03:24,501 --> 00:03:27,876
werde ich in Euren Geist vordringen
und unser Ziel festlegen.
42
00:03:29,501 --> 00:03:31,584
Ihr müsst nur daran denken,
schon reisen wir.
43
00:03:32,168 --> 00:03:33,251
Ich bin bereit.
44
00:03:33,334 --> 00:03:34,334
Eine Warnung.
45
00:03:34,418 --> 00:03:38,459
Faulfjell ist völlig anders als alles,
was Ihr je gesehen habt.
46
00:03:38,543 --> 00:03:41,043
Ein Gefängnis,
in dem Dämonen ihre Art einsperren,
47
00:03:41,126 --> 00:03:44,293
um sie mit dem, was sie am meisten
bereuen, wahnsinnig zu machen.
48
00:03:44,376 --> 00:03:46,418
Terrorklinge konnte das
nicht viel anhaben.
49
00:03:46,501 --> 00:03:51,168
Die Dämonen irren sich.
Terrorklinge ist der Reue nicht fähig.
50
00:03:51,251 --> 00:03:52,709
Bereitet Euch vor.
51
00:03:52,793 --> 00:03:56,126
Unser Feind erwartet uns
in der Hölle der Höllen.
52
00:04:01,876 --> 00:04:03,834
-Ich bin schuld.
-Das kann nicht sein.
53
00:04:03,918 --> 00:04:06,168
-Ich dachte, ich hätte keine Wahl.
-Ich wollte mein Schicksal ändern.
54
00:04:12,709 --> 00:04:13,709
Das kann nicht sein.
55
00:04:18,834 --> 00:04:19,668
Nein.
56
00:04:19,751 --> 00:04:22,001
Davi, du solltest nicht draußen sein.
57
00:04:22,626 --> 00:04:26,043
Finde deine Mutter.
Finde Unterschlupf. Los.
58
00:04:27,793 --> 00:04:30,918
Davi, los. Lauf!
59
00:04:34,334 --> 00:04:35,334
Papa.
60
00:04:47,793 --> 00:04:49,168
Du hast uns alle getötet.
61
00:04:54,668 --> 00:04:56,793
Meine Sippe, meine Familie.
62
00:04:58,084 --> 00:05:00,626
Adara hatte nur Liebe in ihrem Herzen.
63
00:05:00,709 --> 00:05:04,043
Idwal konnte einen immer
zum Lächeln bringen.
64
00:05:04,126 --> 00:05:05,751
Du hast uns alle getötet.
65
00:05:06,834 --> 00:05:08,918
Ich folgte nur den Befehlen der Göttin.
66
00:05:09,001 --> 00:05:13,876
Du solltest nur die Lotusblumen holen.
Aber du hast uns im Schlaf ermordet.
67
00:05:13,959 --> 00:05:17,459
Die Prophezeiung.
Ich dachte, ich hätte keine Wahl.
68
00:05:17,543 --> 00:05:19,001
Natürlich hattest du die.
69
00:05:19,084 --> 00:05:22,918
Du hast dieselbe Wahl wie immer getroffen.
Aber es hat nicht bei uns aufgehört.
70
00:05:23,001 --> 00:05:27,668
Du hast wie eine Plage mit eigenem Willen
den Tod über die Enklaven gebracht.
71
00:05:27,751 --> 00:05:32,876
Die Elfen, der Dunkelmondorden.
Wie viele Leben gingen sinnlos verloren?
72
00:05:32,959 --> 00:05:34,126
Dir hat das gefallen.
73
00:05:34,876 --> 00:05:36,793
Der Geruch von Blut hat dich erregt.
74
00:05:36,876 --> 00:05:38,126
Ich bin eine Soldatin.
75
00:05:38,918 --> 00:05:40,126
Nein.
76
00:05:40,209 --> 00:05:42,251
Du bist eine Geißel.
77
00:05:42,334 --> 00:05:44,251
Du hättest in Coedwig sterben sollen.
78
00:05:44,334 --> 00:05:46,793
Du hättest durch Fymryns Hand
sterben sollen.
79
00:05:51,251 --> 00:05:52,251
Ja.
80
00:05:53,084 --> 00:05:54,584
Der Tod ist nicht fertig mit dir.
81
00:06:06,418 --> 00:06:07,334
Kaden.
82
00:06:08,543 --> 00:06:09,584
Du bist hier.
83
00:06:10,459 --> 00:06:11,959
Du bist zurückgekommen.
84
00:06:13,126 --> 00:06:16,959
Es wurde gesagt,
es gebe keine Überlebenden.
85
00:06:17,043 --> 00:06:18,793
Es gab auch keine.
86
00:06:20,501 --> 00:06:23,168
Komm. Es gibt da jemanden,
den du kennenlernen musst.
87
00:06:29,126 --> 00:06:30,168
Unser Sohn.
88
00:06:30,793 --> 00:06:34,876
Ich… Du hast es mir nie gesagt.
Ich wusste das nicht.
89
00:06:34,959 --> 00:06:36,793
Du bist nie aus Leathsham zurückgekehrt.
90
00:06:36,876 --> 00:06:39,709
Aber jetzt bist du zu Hause,
mein Geliebter.
91
00:06:40,418 --> 00:06:41,709
Bleib bei uns.
92
00:06:42,334 --> 00:06:43,584
Ein Sohn.
93
00:06:47,668 --> 00:06:50,418
Gesegnet sei der Pfad von Selemene.
94
00:06:50,501 --> 00:06:55,751
Möge ihr Licht im Dunkeln hell strahlen
und die Welt vom Bösen befreien.
95
00:06:55,834 --> 00:06:58,459
Wir beten beim heiligen Mondlicht.
96
00:06:58,543 --> 00:07:01,043
Mein Tempel wurde geschändet.
97
00:07:01,126 --> 00:07:05,709
Meine Lotusblumen wurden gestohlen.
Eine Diebin aus fernen Ländern.
98
00:07:05,793 --> 00:07:09,543
Eine Ketzerin, die hinein-
und hinausgelassen wurde.
99
00:07:09,626 --> 00:07:13,001
Ich ließ sie entkommen.
Ich habe versagt, Göttin.
100
00:07:13,084 --> 00:07:14,501
Ich bin schuld.
101
00:07:14,584 --> 00:07:16,751
Du enttäuschst mich, Kind.
102
00:07:16,834 --> 00:07:18,959
Du enttäuschst alle.
103
00:07:19,959 --> 00:07:23,584
Früher oder später
wirst du alle enttäuschen.
104
00:07:30,459 --> 00:07:32,084
Deine Verbündeten sind verloren.
105
00:07:32,668 --> 00:07:35,751
Sie sind in
eigens geschaffenen Höllen gefangen.
106
00:07:35,834 --> 00:07:37,251
Du hast dich verschätzt.
107
00:07:38,251 --> 00:07:40,459
Und nun gib mir, was du mir schuldest.
108
00:07:40,543 --> 00:07:43,876
Die fünf verbleibenden Drachenseelen.
109
00:07:45,543 --> 00:07:48,501
So endet diese Geschichte nicht.
110
00:07:50,376 --> 00:07:53,334
So endet jede Geschichte.
111
00:07:53,418 --> 00:07:56,168
Im Tod. In der Reue.
112
00:08:03,459 --> 00:08:06,251
Du kannst das nicht aufrechterhalten.
113
00:08:06,334 --> 00:08:09,751
Deine Lebenskraft ist endlich.
114
00:08:09,834 --> 00:08:12,084
Du wirst verwelken und sterben.
115
00:08:12,168 --> 00:08:14,709
Du bist auch in deiner eigenen Hölle.
116
00:08:14,793 --> 00:08:17,751
Sie ist nur zufällig die Welt,
in der du bereits lebst.
117
00:08:20,126 --> 00:08:23,084
So viel verschwendetes Potential.
118
00:08:23,168 --> 00:08:27,668
Du fliehst von Unterschlupf zu
Unterschlupf und hoffst auf Rettung.
119
00:08:27,751 --> 00:08:29,584
Du hast Angst vor deiner Schwäche.
120
00:08:29,668 --> 00:08:33,418
Und jetzt nennst du dich Göttin.
121
00:08:34,084 --> 00:08:36,376
Göttin des Nichts.
122
00:08:38,168 --> 00:08:43,209
Die große Tragödie eines Sterns ist,
dass er weiß, dass alles aus ihm entsteht,
123
00:08:43,293 --> 00:08:46,751
und dann, über zahllose Äonen hinweg,
124
00:08:46,834 --> 00:08:50,543
zu sehen, wie sie sterben,
bis nur noch der Stern übrig bleibt.
125
00:08:51,251 --> 00:08:54,084
Ausgebrannt, vergessene Asche,
126
00:08:54,168 --> 00:08:58,626
die allein im Nichts herumschwebt.
Nur ich kann ihr Gesellschaft leisten.
127
00:08:58,709 --> 00:09:00,834
Ich werde dich nie verstoßen.
128
00:09:00,918 --> 00:09:04,918
Ich werde einfach darauf warten,
dass du erlischst.
129
00:09:08,626 --> 00:09:10,209
Ich weiß, was ich zurückließ.
130
00:09:11,001 --> 00:09:13,001
Ich gehöre hierhin.
131
00:09:16,918 --> 00:09:18,918
Verlass uns nicht noch einmal.
132
00:09:19,001 --> 00:09:20,543
Ich sagte, ich bleibe.
133
00:09:23,584 --> 00:09:25,001
-Mein Junge.
-Kaden, nein.
134
00:09:26,834 --> 00:09:29,251
Kaden, ich brauche dich.
Wir brauchen dich.
135
00:09:29,334 --> 00:09:31,834
Ich bin da.
Ich möchte mein Schicksal ändern.
136
00:09:31,918 --> 00:09:34,084
Geh nicht. Wir können eine Familie sein.
137
00:09:40,251 --> 00:09:41,251
Nein.
138
00:09:43,626 --> 00:09:44,709
Meine Geliebte.
139
00:09:48,959 --> 00:09:50,793
Papa! Warte, Papa!
140
00:09:50,876 --> 00:09:52,418
Geh nach Hause. Lauf!
141
00:09:52,501 --> 00:09:53,876
Papa, pass auf!
142
00:09:57,876 --> 00:09:58,876
Nein.
143
00:10:00,293 --> 00:10:02,751
Ein sinnloses Opfer.
144
00:10:02,834 --> 00:10:04,584
Ihre Leben für deins.
145
00:10:04,668 --> 00:10:07,793
Der Unwürdige. Das Monster.
146
00:10:22,751 --> 00:10:23,751
Mama.
147
00:10:34,126 --> 00:10:35,209
Was?
148
00:10:38,668 --> 00:10:42,793
Wenn du alt genug bist, wenn du bereit
bist, dann bring das zur Drachenfeste.
149
00:10:43,751 --> 00:10:45,501
Sie wissen, was zu tun ist.
150
00:11:01,084 --> 00:11:05,126
Flehe mich an,
die Drachenseelen an mich zu nehmen.
151
00:11:05,209 --> 00:11:07,376
Wir beten zu Menes Mond.
152
00:11:07,459 --> 00:11:09,668
Die Mondsichel erleuchte uns den Weg.
153
00:11:11,584 --> 00:11:14,709
Gebete an eine tote Göttin
können dich nicht retten.
154
00:11:14,793 --> 00:11:18,084
Bei all deiner Macht,
155
00:11:18,168 --> 00:11:20,918
bei den 1.000 Jahren,
die du vergeudet hast,
156
00:11:21,001 --> 00:11:24,501
nach all dem Leid und dem Kampf
157
00:11:24,584 --> 00:11:27,459
erreichen wir das Ende deiner Geschichte.
158
00:11:28,084 --> 00:11:31,334
Aber nur den Anfang von meiner.
159
00:11:32,751 --> 00:11:35,793
Das war kein Gebet.
160
00:11:37,418 --> 00:11:39,501
Es war eine Invokation.
161
00:11:42,668 --> 00:11:43,668
Dämon!
162
00:11:48,834 --> 00:11:50,084
Ich ließ mich selbst rein.
163
00:11:52,918 --> 00:11:54,918
Und ich lasse sie frei.
164
00:11:59,418 --> 00:12:01,418
Selemene ist tot.
165
00:12:01,501 --> 00:12:02,751
Ich bin allein.
166
00:12:03,959 --> 00:12:06,668
-Ich bin nichts.
-Du bist nicht allein.
167
00:12:06,751 --> 00:12:08,709
Du bist viel mehr als nichts.
168
00:12:15,001 --> 00:12:17,418
-Du?
-Sie nennen dich die Geißel.
169
00:12:18,668 --> 00:12:21,793
Das ist nur wichtig,
wenn du das sein willst.
170
00:12:21,876 --> 00:12:23,376
Wenn du dich dafür entscheidest.
171
00:12:24,418 --> 00:12:26,084
Das ist Faulfjell.
172
00:12:26,168 --> 00:12:29,459
Ich bin in Faulfjell.
173
00:12:29,543 --> 00:12:30,751
Und wir brauchen dich.
174
00:12:36,834 --> 00:12:38,751
Genug Blut für die Toten.
175
00:12:38,834 --> 00:12:40,168
Das Elfenmädchen.
176
00:12:40,251 --> 00:12:42,584
Es ist an der Zeit,
für die Lebenden zu kämpfen.
177
00:12:49,584 --> 00:12:53,584
-Ein Opfer aus Liebe ist nicht sinnlos.
-Fymryn?
178
00:12:53,668 --> 00:12:56,751
Gott, Fymryn. Wie kommst du hierher?
179
00:12:56,834 --> 00:13:00,501
-Wo warst du?
-Mein Schatten ist überall. So wie ich.
180
00:13:00,584 --> 00:13:01,626
Selbst hier.
181
00:13:03,584 --> 00:13:04,584
Terrorklinge.
182
00:13:14,418 --> 00:13:19,293
Kind von Mene.
Erst Diebin, jetzt Mörderin.
183
00:13:19,376 --> 00:13:22,168
Ich bin hier, um dich zu töten, Dämon.
Dann wollen wir mal.
184
00:13:25,209 --> 00:13:27,543
Fymryn schafft das nicht allein.
Wie helfen wir ihr?
185
00:13:27,626 --> 00:13:31,376
-Wie töten wir ihn?
-Lasst den Donner sprechen.
186
00:13:48,543 --> 00:13:50,959
Träumerin von kleiner Göttin.
187
00:13:51,043 --> 00:13:54,334
Deine Geschichten enden nie so,
wie du dir das erhoffst.
188
00:14:01,209 --> 00:14:03,334
Deine Lügen haben keine Macht über mich.
189
00:14:03,418 --> 00:14:07,126
Aber die Wahrheit
schmerzt doch am meisten, oder?
190
00:14:07,209 --> 00:14:11,334
Sie schneidet am tiefsten,
brennt am heißesten.
191
00:14:12,209 --> 00:14:13,043
Die Wahrheit?
192
00:14:13,126 --> 00:14:15,543
Es ist wahr, dass ich alles bereue.
193
00:14:15,626 --> 00:14:16,876
Aber ich stelle mich der Reue.
194
00:14:16,959 --> 00:14:20,084
Ich habe keine Angst vor dir,
weil ich keine Angst vor mir habe.
195
00:14:21,793 --> 00:14:23,293
Dann stirb angstlos.
196
00:14:33,168 --> 00:14:35,209
Du willst die Drachenseelen?
197
00:14:35,293 --> 00:14:36,418
Dann hol sie dir.
198
00:15:17,126 --> 00:15:21,501
Die Urkräfte der Natur
sind kein Spielzeug, Dämon.
199
00:15:24,668 --> 00:15:27,376
Ich werde sie meinem Willen unterwerfen.
200
00:15:29,251 --> 00:15:33,543
Das ist unvermeidbar.
Es steht schon geschrieben.
201
00:15:48,126 --> 00:15:51,001
-Von Davion fernhalten.
-Sie berühren ihn nicht.
202
00:15:51,084 --> 00:15:54,043
Überlasst die Scheißdrachen mir.
203
00:17:32,543 --> 00:17:33,543
Geißel!
204
00:17:37,793 --> 00:17:40,459
Bereit für den endlosen Tod,
den du verdienst?
205
00:18:05,709 --> 00:18:06,751
Kaden.
206
00:18:53,126 --> 00:18:56,709
Du hast dein Leben
mit sinnlosem Schlachten verschwendet.
207
00:18:57,584 --> 00:19:01,876
Das Blut von 1.000 Drachen
kann deine Schande nicht wegwaschen
208
00:19:01,959 --> 00:19:04,751
oder deine Brüder zurückbringen.
209
00:19:06,043 --> 00:19:09,584
Ich kämpfe nicht für die Toten.
210
00:19:10,251 --> 00:19:12,793
Ich kämpfe für die Lebenden!
211
00:19:29,834 --> 00:19:31,334
Keine Reue mehr.
212
00:19:32,334 --> 00:19:33,751
Keine Geißel mehr.
213
00:19:46,293 --> 00:19:47,918
Sagan, takka!
214
00:19:55,459 --> 00:19:59,668
Du hast dich dazu entschieden,
hier zu sterben. Sinnlos.
215
00:20:21,334 --> 00:20:24,793
Die Drachenseelen brennen in dir.
216
00:20:24,876 --> 00:20:25,959
Sie töten dich.
217
00:20:26,709 --> 00:20:28,876
Du kannst nicht ewig kämpfen.
218
00:20:30,668 --> 00:20:33,168
Es muss nicht für immer sein.
219
00:20:33,793 --> 00:20:35,959
Nur lang genug.
220
00:20:46,793 --> 00:20:51,876
Du hast gut gekämpft,
aber es gab nie Hoffnung für dich.
221
00:20:51,959 --> 00:20:53,543
Für keinen von euch.
222
00:20:53,626 --> 00:20:55,709
Ihr habt Gott gespielt.
223
00:20:55,793 --> 00:20:59,709
Ihr habt Rache gespielt.
Ihr habt euch wichtig getan.
224
00:20:59,793 --> 00:21:01,834
Aber es war nur ein Spiel.
225
00:21:01,918 --> 00:21:04,751
Ein Tanz in den Schatten.
226
00:21:07,626 --> 00:21:13,834
Jetzt kniet ihr da.
Was habt ihr geschafft?
227
00:21:14,876 --> 00:21:20,709
Armer Davion. Noch ein sinnloses Opfer.
228
00:21:23,418 --> 00:21:28,001
Ein Junge, der seines Vaters Blut
noch immer nicht wert ist.
229
00:21:28,084 --> 00:21:30,293
Oder seiner Mutter Asche.
230
00:21:30,376 --> 00:21:32,501
Viel zu menschlich.
231
00:21:43,959 --> 00:21:47,334
Mutig, unbeugsam.
232
00:21:47,418 --> 00:21:50,501
Ich verstehe,
warum Slyrak dich ausgewählt hat.
233
00:21:50,584 --> 00:21:53,918
Ich möchte eine Abmachung treffen.
234
00:21:54,001 --> 00:21:56,751
Du kannst mir nichts mehr anbieten.
235
00:21:57,501 --> 00:21:59,084
Hör mich an, ja?
236
00:21:59,918 --> 00:22:03,376
Du musst nur da stehen.
237
00:22:04,293 --> 00:22:06,543
Da stehen und angeben…
238
00:22:07,251 --> 00:22:09,293
…und ich werde dich
verdammt noch mal töten.
239
00:22:53,751 --> 00:22:54,751
Davion.
240
00:22:56,751 --> 00:22:57,751
Davion.
241
00:22:58,418 --> 00:23:01,668
Du siehst schlimm aus. Hast du gekämpft?
242
00:23:01,751 --> 00:23:02,834
Ja.
243
00:23:04,043 --> 00:23:06,043
Wir haben gewonnen. Und nicht dank dir.
244
00:23:07,959 --> 00:23:09,251
Mirana.
245
00:23:11,001 --> 00:23:12,168
Sag es nicht.
246
00:23:13,209 --> 00:23:14,376
Sag kein Wort.
247
00:23:37,376 --> 00:23:38,918
Ihr müsst ihn gehen lassen.
248
00:23:43,084 --> 00:23:45,418
Es ist noch nicht vorbei.
249
00:23:46,126 --> 00:23:49,793
Trauert nicht der alten Welt nach.
250
00:23:49,876 --> 00:23:53,418
Empfangt die neue Welt
stattdessen mit offenen Armen.
251
00:23:53,501 --> 00:23:55,918
Filomena würde das nicht wollen.
252
00:23:56,001 --> 00:23:59,168
Sie wird in einer besseren Welt aufwachen.
253
00:24:00,959 --> 00:24:04,584
Ihr werdet
in einer besseren Welt aufwachen.
254
00:24:13,293 --> 00:24:15,876
Was habt Ihr getan? Warum?
255
00:24:15,959 --> 00:24:20,126
Ich denke, gerade Ihr
dürftet es verstehen, Eure Majestät.
256
00:24:20,209 --> 00:24:22,626
Was wir denen schulden, die wir lieben…
257
00:24:23,418 --> 00:24:25,293
…und die wir verloren haben.
258
00:24:41,543 --> 00:24:43,209
Erinnert Euch.
259
00:24:58,834 --> 00:25:03,043
Wir müssen ganz still sein,
sonst erschrecken wir sie.
260
00:25:03,126 --> 00:25:06,084
Schau genau hin.
Die Motte spinnt die Seide.
261
00:25:06,168 --> 00:25:09,043
Siehst du? Ist das nicht wunderbar?
262
00:25:09,126 --> 00:25:10,793
Mehr als wunderbar, meine Liebe.
263
00:25:10,876 --> 00:25:12,709
Man kann es nicht beschreiben.
264
00:25:15,209 --> 00:25:18,668
Und du, Papa? Kanntest du sie?
265
00:25:18,751 --> 00:25:20,543
Habe ich sie entdeckt?
266
00:25:21,334 --> 00:25:24,626
Ja, Filomena, ich glaube, das hast du.
267
00:25:33,126 --> 00:25:34,918
NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE
268
00:26:17,126 --> 00:26:19,043
Untertitel von: Danjela Brückner