1 00:00:06,376 --> 00:00:08,918 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:20,209 --> 00:00:22,334 Ich hörte zum Gebet erhobene Stimmen… 3 00:00:23,626 --> 00:00:24,793 …also bin ich hier. 4 00:00:25,751 --> 00:00:29,584 Göttin, ich bin Mylur. Captain des Dunkelmondordens. 5 00:00:29,668 --> 00:00:33,251 Ich spürte Selemene vorbeiziehen, dann spürte ich Euch. 6 00:00:33,334 --> 00:00:34,709 Ich verstehe es nicht. 7 00:00:34,793 --> 00:00:40,376 Selemene, Mene, das sind nur Namen. Wir huldigen keinen Namen. 8 00:00:40,459 --> 00:00:44,834 Wir huldigen der Nacht. Wir huldigen dem Schatten. Wir lieben sie gemeinsam. 9 00:00:45,793 --> 00:00:50,251 Der Dunkelmond ist Geschichte. Heute steigt ein neuer Mond auf. 10 00:00:50,334 --> 00:00:54,376 Verkündet, dass es hier Sicherheit gibt durch den Schutz des Neumondordens. 11 00:00:55,626 --> 00:00:57,459 Öffnet den Nachtsilberwald. 12 00:01:54,084 --> 00:01:56,543 Davion. Wach auf. 13 00:01:56,626 --> 00:01:59,168 -Er sieht tot aus. -Komm zu dir, Junge. 14 00:01:59,251 --> 00:02:01,168 Davion, alles in Ordnung? 15 00:02:02,668 --> 00:02:05,918 -Weißt du noch, die Nacht in Weeping Rose? -Ja. 16 00:02:06,001 --> 00:02:07,584 Und der nächste Tag? 17 00:02:08,251 --> 00:02:09,334 Oh, au. 18 00:02:09,418 --> 00:02:13,334 Faulfjell ist genauso aufgebaut wie der Rest der Realität. 19 00:02:13,418 --> 00:02:16,418 Es braucht auch Licht, Schwerkraft und Substanz. 20 00:02:16,501 --> 00:02:19,126 Deshalb können wir auch rein. 21 00:02:19,209 --> 00:02:22,168 So kann Götterkaiserin Mirana uns wieder rausholen. 22 00:02:23,793 --> 00:02:25,668 Verrückt, dumm. 23 00:02:26,418 --> 00:02:29,251 -Das ist wohl das, was ich mache. -Ich bin der lebende Beweis. 24 00:02:31,876 --> 00:02:33,543 Du nicht. 25 00:02:33,626 --> 00:02:36,001 Nein. Ich komme mit. 26 00:02:36,084 --> 00:02:40,751 Wir könnten dort sofort sterben. Vielleicht gewinnen wir und sterben doch. 27 00:02:40,834 --> 00:02:43,584 Ich habe mir das verdient. Was muss ich denn noch beweisen? 28 00:02:43,668 --> 00:02:44,668 Nichts. 29 00:02:44,751 --> 00:02:47,251 Du weißt alles, was es über Drachen zu wissen gibt. 30 00:02:47,334 --> 00:02:52,168 Du kennst die Traditionen der Drachenfeste und die Geheimnisse der Schmiede. 31 00:02:52,251 --> 00:02:54,084 Das können wir nicht verlieren. 32 00:02:54,168 --> 00:02:55,168 -Also, es… -Vater. 33 00:02:55,251 --> 00:02:57,418 Was? Vater? 34 00:02:58,293 --> 00:03:01,459 Ich? Aber ich bin nur ein… 35 00:03:01,543 --> 00:03:07,168 Es geht nicht um Stärke oder Alter, oder wer die meisten Wurmlinge tötete. 36 00:03:07,251 --> 00:03:09,334 Es geht darum, wer am besten gerüstet ist, 37 00:03:09,418 --> 00:03:12,668 die nächste Generation der Drachenritter zu unterrichten und anzuführen. 38 00:03:16,751 --> 00:03:20,543 Wenn Ihr zurückkommt, darf ich Euch dann Befehle geben? 39 00:03:21,209 --> 00:03:22,584 Nein. 40 00:03:22,668 --> 00:03:24,418 Wenn Ihr bereit seid, Eure Majestät, 41 00:03:24,501 --> 00:03:27,876 werde ich in Euren Geist vordringen und unser Ziel festlegen. 42 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 Ihr müsst nur daran denken, schon reisen wir. 43 00:03:32,168 --> 00:03:33,251 Ich bin bereit. 44 00:03:33,334 --> 00:03:34,334 Eine Warnung. 45 00:03:34,418 --> 00:03:38,459 Faulfjell ist völlig anders als alles, was Ihr je gesehen habt. 46 00:03:38,543 --> 00:03:41,043 Ein Gefängnis, in dem Dämonen ihre Art einsperren, 47 00:03:41,126 --> 00:03:44,293 um sie mit dem, was sie am meisten bereuen, wahnsinnig zu machen. 48 00:03:44,376 --> 00:03:46,418 Terrorklinge konnte das nicht viel anhaben. 49 00:03:46,501 --> 00:03:51,168 Die Dämonen irren sich. Terrorklinge ist der Reue nicht fähig. 50 00:03:51,251 --> 00:03:52,709 Bereitet Euch vor. 51 00:03:52,793 --> 00:03:56,126 Unser Feind erwartet uns in der Hölle der Höllen. 52 00:04:01,876 --> 00:04:03,834 -Ich bin schuld. -Das kann nicht sein. 53 00:04:03,918 --> 00:04:06,168 -Ich dachte, ich hätte keine Wahl. -Ich wollte mein Schicksal ändern. 54 00:04:12,709 --> 00:04:13,709 Das kann nicht sein. 55 00:04:18,834 --> 00:04:19,668 Nein. 56 00:04:19,751 --> 00:04:22,001 Davi, du solltest nicht draußen sein. 57 00:04:22,626 --> 00:04:26,043 Finde deine Mutter. Finde Unterschlupf. Los. 58 00:04:27,793 --> 00:04:30,918 Davi, los. Lauf! 59 00:04:34,334 --> 00:04:35,334 Papa. 60 00:04:47,793 --> 00:04:49,168 Du hast uns alle getötet. 61 00:04:54,668 --> 00:04:56,793 Meine Sippe, meine Familie. 62 00:04:58,084 --> 00:05:00,626 Adara hatte nur Liebe in ihrem Herzen. 63 00:05:00,709 --> 00:05:04,043 Idwal konnte einen immer zum Lächeln bringen. 64 00:05:04,126 --> 00:05:05,751 Du hast uns alle getötet. 65 00:05:06,834 --> 00:05:08,918 Ich folgte nur den Befehlen der Göttin. 66 00:05:09,001 --> 00:05:13,876 Du solltest nur die Lotusblumen holen. Aber du hast uns im Schlaf ermordet. 67 00:05:13,959 --> 00:05:17,459 Die Prophezeiung. Ich dachte, ich hätte keine Wahl. 68 00:05:17,543 --> 00:05:19,001 Natürlich hattest du die. 69 00:05:19,084 --> 00:05:22,918 Du hast dieselbe Wahl wie immer getroffen. Aber es hat nicht bei uns aufgehört. 70 00:05:23,001 --> 00:05:27,668 Du hast wie eine Plage mit eigenem Willen den Tod über die Enklaven gebracht. 71 00:05:27,751 --> 00:05:32,876 Die Elfen, der Dunkelmondorden. Wie viele Leben gingen sinnlos verloren? 72 00:05:32,959 --> 00:05:34,126 Dir hat das gefallen. 73 00:05:34,876 --> 00:05:36,793 Der Geruch von Blut hat dich erregt. 74 00:05:36,876 --> 00:05:38,126 Ich bin eine Soldatin. 75 00:05:38,918 --> 00:05:40,126 Nein. 76 00:05:40,209 --> 00:05:42,251 Du bist eine Geißel. 77 00:05:42,334 --> 00:05:44,251 Du hättest in Coedwig sterben sollen. 78 00:05:44,334 --> 00:05:46,793 Du hättest durch Fymryns Hand sterben sollen. 79 00:05:51,251 --> 00:05:52,251 Ja. 80 00:05:53,084 --> 00:05:54,584 Der Tod ist nicht fertig mit dir. 81 00:06:06,418 --> 00:06:07,334 Kaden. 82 00:06:08,543 --> 00:06:09,584 Du bist hier. 83 00:06:10,459 --> 00:06:11,959 Du bist zurückgekommen. 84 00:06:13,126 --> 00:06:16,959 Es wurde gesagt, es gebe keine Überlebenden. 85 00:06:17,043 --> 00:06:18,793 Es gab auch keine. 86 00:06:20,501 --> 00:06:23,168 Komm. Es gibt da jemanden, den du kennenlernen musst. 87 00:06:29,126 --> 00:06:30,168 Unser Sohn. 88 00:06:30,793 --> 00:06:34,876 Ich… Du hast es mir nie gesagt. Ich wusste das nicht. 89 00:06:34,959 --> 00:06:36,793 Du bist nie aus Leathsham zurückgekehrt. 90 00:06:36,876 --> 00:06:39,709 Aber jetzt bist du zu Hause, mein Geliebter. 91 00:06:40,418 --> 00:06:41,709 Bleib bei uns. 92 00:06:42,334 --> 00:06:43,584 Ein Sohn. 93 00:06:47,668 --> 00:06:50,418 Gesegnet sei der Pfad von Selemene. 94 00:06:50,501 --> 00:06:55,751 Möge ihr Licht im Dunkeln hell strahlen und die Welt vom Bösen befreien. 95 00:06:55,834 --> 00:06:58,459 Wir beten beim heiligen Mondlicht. 96 00:06:58,543 --> 00:07:01,043 Mein Tempel wurde geschändet. 97 00:07:01,126 --> 00:07:05,709 Meine Lotusblumen wurden gestohlen. Eine Diebin aus fernen Ländern. 98 00:07:05,793 --> 00:07:09,543 Eine Ketzerin, die hinein- und hinausgelassen wurde. 99 00:07:09,626 --> 00:07:13,001 Ich ließ sie entkommen. Ich habe versagt, Göttin. 100 00:07:13,084 --> 00:07:14,501 Ich bin schuld. 101 00:07:14,584 --> 00:07:16,751 Du enttäuschst mich, Kind. 102 00:07:16,834 --> 00:07:18,959 Du enttäuschst alle. 103 00:07:19,959 --> 00:07:23,584 Früher oder später wirst du alle enttäuschen. 104 00:07:30,459 --> 00:07:32,084 Deine Verbündeten sind verloren. 105 00:07:32,668 --> 00:07:35,751 Sie sind in eigens geschaffenen Höllen gefangen. 106 00:07:35,834 --> 00:07:37,251 Du hast dich verschätzt. 107 00:07:38,251 --> 00:07:40,459 Und nun gib mir, was du mir schuldest. 108 00:07:40,543 --> 00:07:43,876 Die fünf verbleibenden Drachenseelen. 109 00:07:45,543 --> 00:07:48,501 So endet diese Geschichte nicht. 110 00:07:50,376 --> 00:07:53,334 So endet jede Geschichte. 111 00:07:53,418 --> 00:07:56,168 Im Tod. In der Reue. 112 00:08:03,459 --> 00:08:06,251 Du kannst das nicht aufrechterhalten. 113 00:08:06,334 --> 00:08:09,751 Deine Lebenskraft ist endlich. 114 00:08:09,834 --> 00:08:12,084 Du wirst verwelken und sterben. 115 00:08:12,168 --> 00:08:14,709 Du bist auch in deiner eigenen Hölle. 116 00:08:14,793 --> 00:08:17,751 Sie ist nur zufällig die Welt, in der du bereits lebst. 117 00:08:20,126 --> 00:08:23,084 So viel verschwendetes Potential. 118 00:08:23,168 --> 00:08:27,668 Du fliehst von Unterschlupf zu Unterschlupf und hoffst auf Rettung. 119 00:08:27,751 --> 00:08:29,584 Du hast Angst vor deiner Schwäche. 120 00:08:29,668 --> 00:08:33,418 Und jetzt nennst du dich Göttin. 121 00:08:34,084 --> 00:08:36,376 Göttin des Nichts. 122 00:08:38,168 --> 00:08:43,209 Die große Tragödie eines Sterns ist, dass er weiß, dass alles aus ihm entsteht, 123 00:08:43,293 --> 00:08:46,751 und dann, über zahllose Äonen hinweg, 124 00:08:46,834 --> 00:08:50,543 zu sehen, wie sie sterben, bis nur noch der Stern übrig bleibt. 125 00:08:51,251 --> 00:08:54,084 Ausgebrannt, vergessene Asche, 126 00:08:54,168 --> 00:08:58,626 die allein im Nichts herumschwebt. Nur ich kann ihr Gesellschaft leisten. 127 00:08:58,709 --> 00:09:00,834 Ich werde dich nie verstoßen. 128 00:09:00,918 --> 00:09:04,918 Ich werde einfach darauf warten, dass du erlischst. 129 00:09:08,626 --> 00:09:10,209 Ich weiß, was ich zurückließ. 130 00:09:11,001 --> 00:09:13,001 Ich gehöre hierhin. 131 00:09:16,918 --> 00:09:18,918 Verlass uns nicht noch einmal. 132 00:09:19,001 --> 00:09:20,543 Ich sagte, ich bleibe. 133 00:09:23,584 --> 00:09:25,001 -Mein Junge. -Kaden, nein. 134 00:09:26,834 --> 00:09:29,251 Kaden, ich brauche dich. Wir brauchen dich. 135 00:09:29,334 --> 00:09:31,834 Ich bin da. Ich möchte mein Schicksal ändern. 136 00:09:31,918 --> 00:09:34,084 Geh nicht. Wir können eine Familie sein. 137 00:09:40,251 --> 00:09:41,251 Nein. 138 00:09:43,626 --> 00:09:44,709 Meine Geliebte. 139 00:09:48,959 --> 00:09:50,793 Papa! Warte, Papa! 140 00:09:50,876 --> 00:09:52,418 Geh nach Hause. Lauf! 141 00:09:52,501 --> 00:09:53,876 Papa, pass auf! 142 00:09:57,876 --> 00:09:58,876 Nein. 143 00:10:00,293 --> 00:10:02,751 Ein sinnloses Opfer. 144 00:10:02,834 --> 00:10:04,584 Ihre Leben für deins. 145 00:10:04,668 --> 00:10:07,793 Der Unwürdige. Das Monster. 146 00:10:22,751 --> 00:10:23,751 Mama. 147 00:10:34,126 --> 00:10:35,209 Was? 148 00:10:38,668 --> 00:10:42,793 Wenn du alt genug bist, wenn du bereit bist, dann bring das zur Drachenfeste. 149 00:10:43,751 --> 00:10:45,501 Sie wissen, was zu tun ist. 150 00:11:01,084 --> 00:11:05,126 Flehe mich an, die Drachenseelen an mich zu nehmen. 151 00:11:05,209 --> 00:11:07,376 Wir beten zu Menes Mond. 152 00:11:07,459 --> 00:11:09,668 Die Mondsichel erleuchte uns den Weg. 153 00:11:11,584 --> 00:11:14,709 Gebete an eine tote Göttin können dich nicht retten. 154 00:11:14,793 --> 00:11:18,084 Bei all deiner Macht, 155 00:11:18,168 --> 00:11:20,918 bei den 1.000 Jahren, die du vergeudet hast, 156 00:11:21,001 --> 00:11:24,501 nach all dem Leid und dem Kampf 157 00:11:24,584 --> 00:11:27,459 erreichen wir das Ende deiner Geschichte. 158 00:11:28,084 --> 00:11:31,334 Aber nur den Anfang von meiner. 159 00:11:32,751 --> 00:11:35,793 Das war kein Gebet. 160 00:11:37,418 --> 00:11:39,501 Es war eine Invokation. 161 00:11:42,668 --> 00:11:43,668 Dämon! 162 00:11:48,834 --> 00:11:50,084 Ich ließ mich selbst rein. 163 00:11:52,918 --> 00:11:54,918 Und ich lasse sie frei. 164 00:11:59,418 --> 00:12:01,418 Selemene ist tot. 165 00:12:01,501 --> 00:12:02,751 Ich bin allein. 166 00:12:03,959 --> 00:12:06,668 -Ich bin nichts. -Du bist nicht allein. 167 00:12:06,751 --> 00:12:08,709 Du bist viel mehr als nichts. 168 00:12:15,001 --> 00:12:17,418 -Du? -Sie nennen dich die Geißel. 169 00:12:18,668 --> 00:12:21,793 Das ist nur wichtig, wenn du das sein willst. 170 00:12:21,876 --> 00:12:23,376 Wenn du dich dafür entscheidest. 171 00:12:24,418 --> 00:12:26,084 Das ist Faulfjell. 172 00:12:26,168 --> 00:12:29,459 Ich bin in Faulfjell. 173 00:12:29,543 --> 00:12:30,751 Und wir brauchen dich. 174 00:12:36,834 --> 00:12:38,751 Genug Blut für die Toten. 175 00:12:38,834 --> 00:12:40,168 Das Elfenmädchen. 176 00:12:40,251 --> 00:12:42,584 Es ist an der Zeit, für die Lebenden zu kämpfen. 177 00:12:49,584 --> 00:12:53,584 -Ein Opfer aus Liebe ist nicht sinnlos. -Fymryn? 178 00:12:53,668 --> 00:12:56,751 Gott, Fymryn. Wie kommst du hierher? 179 00:12:56,834 --> 00:13:00,501 -Wo warst du? -Mein Schatten ist überall. So wie ich. 180 00:13:00,584 --> 00:13:01,626 Selbst hier. 181 00:13:03,584 --> 00:13:04,584 Terrorklinge. 182 00:13:14,418 --> 00:13:19,293 Kind von Mene. Erst Diebin, jetzt Mörderin. 183 00:13:19,376 --> 00:13:22,168 Ich bin hier, um dich zu töten, Dämon. Dann wollen wir mal. 184 00:13:25,209 --> 00:13:27,543 Fymryn schafft das nicht allein. Wie helfen wir ihr? 185 00:13:27,626 --> 00:13:31,376 -Wie töten wir ihn? -Lasst den Donner sprechen. 186 00:13:48,543 --> 00:13:50,959 Träumerin von kleiner Göttin. 187 00:13:51,043 --> 00:13:54,334 Deine Geschichten enden nie so, wie du dir das erhoffst. 188 00:14:01,209 --> 00:14:03,334 Deine Lügen haben keine Macht über mich. 189 00:14:03,418 --> 00:14:07,126 Aber die Wahrheit schmerzt doch am meisten, oder? 190 00:14:07,209 --> 00:14:11,334 Sie schneidet am tiefsten, brennt am heißesten. 191 00:14:12,209 --> 00:14:13,043 Die Wahrheit? 192 00:14:13,126 --> 00:14:15,543 Es ist wahr, dass ich alles bereue. 193 00:14:15,626 --> 00:14:16,876 Aber ich stelle mich der Reue. 194 00:14:16,959 --> 00:14:20,084 Ich habe keine Angst vor dir, weil ich keine Angst vor mir habe. 195 00:14:21,793 --> 00:14:23,293 Dann stirb angstlos. 196 00:14:33,168 --> 00:14:35,209 Du willst die Drachenseelen? 197 00:14:35,293 --> 00:14:36,418 Dann hol sie dir. 198 00:15:17,126 --> 00:15:21,501 Die Urkräfte der Natur sind kein Spielzeug, Dämon. 199 00:15:24,668 --> 00:15:27,376 Ich werde sie meinem Willen unterwerfen. 200 00:15:29,251 --> 00:15:33,543 Das ist unvermeidbar. Es steht schon geschrieben. 201 00:15:48,126 --> 00:15:51,001 -Von Davion fernhalten. -Sie berühren ihn nicht. 202 00:15:51,084 --> 00:15:54,043 Überlasst die Scheißdrachen mir. 203 00:17:32,543 --> 00:17:33,543 Geißel! 204 00:17:37,793 --> 00:17:40,459 Bereit für den endlosen Tod, den du verdienst? 205 00:18:05,709 --> 00:18:06,751 Kaden. 206 00:18:53,126 --> 00:18:56,709 Du hast dein Leben mit sinnlosem Schlachten verschwendet. 207 00:18:57,584 --> 00:19:01,876 Das Blut von 1.000 Drachen kann deine Schande nicht wegwaschen 208 00:19:01,959 --> 00:19:04,751 oder deine Brüder zurückbringen. 209 00:19:06,043 --> 00:19:09,584 Ich kämpfe nicht für die Toten. 210 00:19:10,251 --> 00:19:12,793 Ich kämpfe für die Lebenden! 211 00:19:29,834 --> 00:19:31,334 Keine Reue mehr. 212 00:19:32,334 --> 00:19:33,751 Keine Geißel mehr. 213 00:19:46,293 --> 00:19:47,918 Sagan, takka! 214 00:19:55,459 --> 00:19:59,668 Du hast dich dazu entschieden, hier zu sterben. Sinnlos. 215 00:20:21,334 --> 00:20:24,793 Die Drachenseelen brennen in dir. 216 00:20:24,876 --> 00:20:25,959 Sie töten dich. 217 00:20:26,709 --> 00:20:28,876 Du kannst nicht ewig kämpfen. 218 00:20:30,668 --> 00:20:33,168 Es muss nicht für immer sein. 219 00:20:33,793 --> 00:20:35,959 Nur lang genug. 220 00:20:46,793 --> 00:20:51,876 Du hast gut gekämpft, aber es gab nie Hoffnung für dich. 221 00:20:51,959 --> 00:20:53,543 Für keinen von euch. 222 00:20:53,626 --> 00:20:55,709 Ihr habt Gott gespielt. 223 00:20:55,793 --> 00:20:59,709 Ihr habt Rache gespielt. Ihr habt euch wichtig getan. 224 00:20:59,793 --> 00:21:01,834 Aber es war nur ein Spiel. 225 00:21:01,918 --> 00:21:04,751 Ein Tanz in den Schatten. 226 00:21:07,626 --> 00:21:13,834 Jetzt kniet ihr da. Was habt ihr geschafft? 227 00:21:14,876 --> 00:21:20,709 Armer Davion. Noch ein sinnloses Opfer. 228 00:21:23,418 --> 00:21:28,001 Ein Junge, der seines Vaters Blut noch immer nicht wert ist. 229 00:21:28,084 --> 00:21:30,293 Oder seiner Mutter Asche. 230 00:21:30,376 --> 00:21:32,501 Viel zu menschlich. 231 00:21:43,959 --> 00:21:47,334 Mutig, unbeugsam. 232 00:21:47,418 --> 00:21:50,501 Ich verstehe, warum Slyrak dich ausgewählt hat. 233 00:21:50,584 --> 00:21:53,918 Ich möchte eine Abmachung treffen. 234 00:21:54,001 --> 00:21:56,751 Du kannst mir nichts mehr anbieten. 235 00:21:57,501 --> 00:21:59,084 Hör mich an, ja? 236 00:21:59,918 --> 00:22:03,376 Du musst nur da stehen. 237 00:22:04,293 --> 00:22:06,543 Da stehen und angeben… 238 00:22:07,251 --> 00:22:09,293 …und ich werde dich verdammt noch mal töten. 239 00:22:53,751 --> 00:22:54,751 Davion. 240 00:22:56,751 --> 00:22:57,751 Davion. 241 00:22:58,418 --> 00:23:01,668 Du siehst schlimm aus. Hast du gekämpft? 242 00:23:01,751 --> 00:23:02,834 Ja. 243 00:23:04,043 --> 00:23:06,043 Wir haben gewonnen. Und nicht dank dir. 244 00:23:07,959 --> 00:23:09,251 Mirana. 245 00:23:11,001 --> 00:23:12,168 Sag es nicht. 246 00:23:13,209 --> 00:23:14,376 Sag kein Wort. 247 00:23:37,376 --> 00:23:38,918 Ihr müsst ihn gehen lassen. 248 00:23:43,084 --> 00:23:45,418 Es ist noch nicht vorbei. 249 00:23:46,126 --> 00:23:49,793 Trauert nicht der alten Welt nach. 250 00:23:49,876 --> 00:23:53,418 Empfangt die neue Welt stattdessen mit offenen Armen. 251 00:23:53,501 --> 00:23:55,918 Filomena würde das nicht wollen. 252 00:23:56,001 --> 00:23:59,168 Sie wird in einer besseren Welt aufwachen. 253 00:24:00,959 --> 00:24:04,584 Ihr werdet in einer besseren Welt aufwachen. 254 00:24:13,293 --> 00:24:15,876 Was habt Ihr getan? Warum? 255 00:24:15,959 --> 00:24:20,126 Ich denke, gerade Ihr dürftet es verstehen, Eure Majestät. 256 00:24:20,209 --> 00:24:22,626 Was wir denen schulden, die wir lieben… 257 00:24:23,418 --> 00:24:25,293 …und die wir verloren haben. 258 00:24:41,543 --> 00:24:43,209 Erinnert Euch. 259 00:24:58,834 --> 00:25:03,043 Wir müssen ganz still sein, sonst erschrecken wir sie. 260 00:25:03,126 --> 00:25:06,084 Schau genau hin. Die Motte spinnt die Seide. 261 00:25:06,168 --> 00:25:09,043 Siehst du? Ist das nicht wunderbar? 262 00:25:09,126 --> 00:25:10,793 Mehr als wunderbar, meine Liebe. 263 00:25:10,876 --> 00:25:12,709 Man kann es nicht beschreiben. 264 00:25:15,209 --> 00:25:18,668 Und du, Papa? Kanntest du sie? 265 00:25:18,751 --> 00:25:20,543 Habe ich sie entdeckt? 266 00:25:21,334 --> 00:25:24,626 Ja, Filomena, ich glaube, das hast du. 267 00:25:33,126 --> 00:25:34,918 NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE 268 00:26:17,126 --> 00:26:19,043 Untertitel von: Danjela Brückner