1 00:00:06,376 --> 00:00:08,918 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:20,209 --> 00:00:22,334 ‎ข้าได้ยินเสียงสวดภาวนา 3 00:00:23,626 --> 00:00:24,793 ‎ข้าเลยมาที่นี่ 4 00:00:25,751 --> 00:00:29,584 ‎ท่านเทพธิดา ข้าคือไมเลอร์ ‎นายกองแห่งภาคีพระจันทร์มืด 5 00:00:29,668 --> 00:00:33,251 ‎ข้าสัมผัสได้ว่าเซเลเมเนจากไป ‎แต่แล้วข้าก็สัมผัสถึงท่าน 6 00:00:33,334 --> 00:00:34,709 ‎ข้าไม่เข้าใจเลย 7 00:00:34,793 --> 00:00:40,376 ‎เซเลเมเน เมเน่ ทั้งคู่ล้วนเป็นเพียงนาม ‎เรามิได้บูชานามใด 8 00:00:40,459 --> 00:00:44,834 ‎เราบูชาราตรี เราบูชาเงามืด ‎เรารักนางร่วมกัน 9 00:00:45,793 --> 00:00:50,251 ‎พระจันทร์มืดผ่านพ้นไปแล้ว ‎วันนี้ พระจันทร์ใหม่จะขึ้นสู่ฟ้า 10 00:00:50,334 --> 00:00:54,376 ‎บอกให้โลกรู้ว่าที่นี่ปลอดภัย ‎ปกป้องโดยภาคีพระจันทร์ใหม่ 11 00:00:55,626 --> 00:00:57,459 ‎จงเปิดดินแดนไนต์ซิลเวอร์วูดส์ 12 00:01:54,084 --> 00:01:56,543 ‎เดเวียนๆ ตื่นได้แล้ว 13 00:01:56,626 --> 00:01:59,168 ‎- เขานิ่งอย่างกับศพ ‎- เข้มแข็งไว้ เจ้าหนุ่ม 14 00:01:59,251 --> 00:02:01,168 ‎เดเวียน เป็นอะไรหรือเปล่า 15 00:02:02,668 --> 00:02:05,918 ‎- จำคืนนั้นที่วีปปิงโรสได้ไหม ‎- ได้สิ 16 00:02:06,001 --> 00:02:07,584 ‎จำวันต่อมาได้หรือเปล่า 17 00:02:08,251 --> 00:02:09,334 ‎โอ้โฮ เจ็บนะนั่น 18 00:02:09,418 --> 00:02:13,334 ‎ฟาวล์เฟลล์มีโครงสร้างเดียวกัน ‎กับมิติความเป็นจริงอื่นๆ 19 00:02:13,418 --> 00:02:16,418 ‎มันยังจำเป็นต้องมีแสงสว่าง แรงโน้มถ่วง สสาร 20 00:02:16,501 --> 00:02:19,126 ‎นี่คือเหตุผลที่เราเข้าไปได้ 21 00:02:19,209 --> 00:02:22,168 ‎นี่คือวิธีที่จักรพรรดินีเทพมิรานา ‎จะพาเราออกมาได้ 22 00:02:23,793 --> 00:02:25,668 ‎ทั้งบ้า ทั้งโง่ 23 00:02:26,418 --> 00:02:29,251 ‎- คงจะเป็นของถนัดข้าเหมือนกัน ‎- ข้านี่ไงหลักฐาน 24 00:02:31,876 --> 00:02:33,543 ‎เจ้าไม่ต้อง 25 00:02:33,626 --> 00:02:36,001 ‎ไม่ ข้าจะไปด้วย 26 00:02:36,084 --> 00:02:40,751 ‎เราอาจจะไปตายที่นั่น ‎หรือเราอาจจะชนะแต่แลกด้วยชีวิต 27 00:02:40,834 --> 00:02:43,584 ‎ข้าคู่ควรกับภารกิจนี้ ข้ายังต้องพิสูจน์อะไรอีก 28 00:02:43,668 --> 00:02:44,668 ‎ไม่มีแล้ว 29 00:02:44,751 --> 00:02:47,251 ‎เจ้ารู้ทุกอย่างที่ต้องรู้เกี่ยวกับมังกร 30 00:02:47,334 --> 00:02:52,168 ‎เจ้ารู้ธรรมเนียมของดราก้อนโฮลด์ ‎เจ้าเรียนรู้ความลับของโรงหลอม 31 00:02:52,251 --> 00:02:54,084 ‎เราไม่อาจสูญเสียสิ่งเหล่านั้นได้ 32 00:02:54,168 --> 00:02:55,168 ‎- ยังมี… ‎- ฟาเธอร์ 33 00:02:55,251 --> 00:02:57,418 ‎อะไรนะ ฟาเธอร์เหรอ 34 00:02:58,293 --> 00:03:01,459 ‎ข้าเนี่ยนะ แต่ข้าเป็นแค่… 35 00:03:01,543 --> 00:03:07,168 ‎มันไม่เกี่ยวว่าใครแข็งแกร่งที่สุด ‎อายุมากที่สุด หรือฆ่าเวิร์มลิ่งได้มากที่สุด 36 00:03:07,251 --> 00:03:09,334 ‎แต่เป็นคนที่เหมาะสมที่สุดที่จะสั่งสอนและชี้นำ 37 00:03:09,418 --> 00:03:12,668 ‎อัศวินมังกรรุ่นต่อไป 38 00:03:16,751 --> 00:03:20,543 ‎ถ้างั้น เมื่อท่านกลับมาข้าก็สั่งการท่านได้สินะ 39 00:03:21,209 --> 00:03:22,584 ‎ไม่ 40 00:03:22,668 --> 00:03:24,418 ‎ถ้าพร้อมแล้ว ฝ่าบาท 41 00:03:24,501 --> 00:03:27,876 ‎ข้าจะเข้าไปในจิตใจท่าน ‎และพาไปยังจุดหมายปลายทาง 42 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 ‎ท่านเพียงคิดถึงที่นั่นแล้วเราจะเดินทางไป 43 00:03:32,168 --> 00:03:33,251 ‎ข้าพร้อมแล้ว 44 00:03:33,334 --> 00:03:34,334 ‎ขอเตือนก่อนนะ 45 00:03:34,418 --> 00:03:38,459 ‎ฟาวล์เฟลล์ไม่เหมือนสิ่งใด ‎ที่ท่านเคยประสบพบเจอ 46 00:03:38,543 --> 00:03:41,043 ‎มันคือเรือนจำที่เหล่าปีศาจส่งพวกเดียวกัน 47 00:03:41,126 --> 00:03:44,293 ‎ไปขังให้เป็นบ้าด้วยความเสียใจอันมืดมนที่สุด 48 00:03:44,376 --> 00:03:46,418 ‎ไม่เห็นจะมีผลกับเทเรอร์เบลด 49 00:03:46,501 --> 00:03:51,168 ‎เหล่าปีศาจพลาดไป ‎เทเรอร์เบลดไม่มีความรู้สึกเสียใจ 50 00:03:51,251 --> 00:03:52,709 ‎จงเตรียมใจไว้ 51 00:03:52,793 --> 00:03:56,126 ‎ศัตรูของเรารออยู่ในนรกที่เลวร้ายที่สุด 52 00:04:01,876 --> 00:04:03,834 ‎- ข้าเป็นต้นเหตุของทุกอย่าง ‎- ไม่ๆ เป็นไปไม่ได้ 53 00:04:03,918 --> 00:04:06,168 ‎- ข้านึกว่าข้าไม่มีทางเลือก ‎- ข้าอยากเปลี่ยนชะตา 54 00:04:12,709 --> 00:04:13,709 ‎ไม่ๆ เป็นไปไม่ได้ 55 00:04:18,834 --> 00:04:19,668 ‎ไม่นะ 56 00:04:19,751 --> 00:04:22,001 ‎เดวี่ เจ้าไม่ควรออกมา 57 00:04:22,626 --> 00:04:26,043 ‎ไปตามหาแม่ หาที่หลบภัย ไปซะ 58 00:04:27,793 --> 00:04:30,918 ‎เดวี่ ไปซะ หนีไป 59 00:04:34,334 --> 00:04:35,334 ‎ท่านพ่อ 60 00:04:47,793 --> 00:04:49,168 ‎เจ้าฆ่าพวกเราทุกคน 61 00:04:54,668 --> 00:04:56,793 ‎กลุ่มของข้า ครอบครัวของข้า 62 00:04:58,084 --> 00:05:00,626 ‎อะดารามีเพียงความรักในหัวใจ 63 00:05:00,709 --> 00:05:04,043 ‎อิดวอลมีแต่มอบรอยยิ้มให้เจ้า 64 00:05:04,126 --> 00:05:05,751 ‎เจ้าฆ่าพวกเราทุกคน 65 00:05:06,834 --> 00:05:08,918 ‎ข้าเพียงทำตามบัญชาของเทพธิดา 66 00:05:09,001 --> 00:05:13,876 ‎เจ้าถูกส่งไปชิงดอกบัว ‎แต่เจ้าเลือกฆ่าพวกเรายามหลับใหล 67 00:05:13,959 --> 00:05:17,459 ‎คำทำนาย ข้านึกว่าข้าไม่มีทางเลือก 68 00:05:17,543 --> 00:05:19,001 ‎เจ้ามีทางเลือกอยู่แล้ว 69 00:05:19,084 --> 00:05:22,918 ‎เจ้าเลือกทางเดิมที่เลือกทุกครั้ง ‎แต่เจ้าไม่ได้หยุดแค่พวกเรา 70 00:05:23,001 --> 00:05:27,668 ‎เจ้านำพาความตายไปสู่เอ็นเคลฟ ‎เหมือนโรคระบาดที่มีชีวิตจิตใจ 71 00:05:27,751 --> 00:05:32,876 ‎เหล่าเอลฟ์ ภาคีพระจันทร์มืด ‎กี่ชีวิตที่สูญเสียไปโดยไม่จำเป็น 72 00:05:32,959 --> 00:05:34,126 ‎เจ้าสนุกกับมัน 73 00:05:34,876 --> 00:05:36,793 ‎กลิ่นคาวเลือดเร้าอารมณ์เจ้า 74 00:05:36,876 --> 00:05:38,126 ‎ข้าเป็นทหาร 75 00:05:38,918 --> 00:05:40,126 ‎ไม่ 76 00:05:40,209 --> 00:05:42,251 ‎เจ้าคือจอมทรมาน 77 00:05:42,334 --> 00:05:44,251 ‎เจ้าควรจะตายที่โค้ดวิก 78 00:05:44,334 --> 00:05:46,793 ‎เจ้าควรจะตายด้วยมือฟิมริน 79 00:05:51,251 --> 00:05:52,251 ‎ใช่ 80 00:05:53,084 --> 00:05:54,501 ‎ยมทูตยังไม่หมดธุระกับเจ้า 81 00:06:06,418 --> 00:06:07,334 ‎เคเด็น 82 00:06:08,543 --> 00:06:09,584 ‎ท่านกลับมาแล้ว 83 00:06:10,459 --> 00:06:11,959 ‎ท่านกลับมาที่นี่แล้ว 84 00:06:13,126 --> 00:06:16,959 ‎ข่าวแจ้งว่าไม่มีผู้รอดชีวิต 85 00:06:17,043 --> 00:06:18,793 ‎ไม่มีใครรอด 86 00:06:20,501 --> 00:06:23,168 ‎มาเถอะ ท่านมีคนที่ต้องพบ 87 00:06:29,126 --> 00:06:30,168 ‎ลูกชายของเรา 88 00:06:30,793 --> 00:06:34,876 ‎เจ้าไม่เคยบอกข้า ข้าไม่รู้เลย 89 00:06:34,959 --> 00:06:36,793 ‎ท่านไม่ได้กลับมาจากเลธชัม 90 00:06:36,876 --> 00:06:39,709 ‎แต่ท่านกลับมาบ้านแล้ว ที่รัก 91 00:06:40,418 --> 00:06:41,709 ‎อยู่กับเราเถอะ 92 00:06:42,334 --> 00:06:43,584 ‎ลูกชาย 93 00:06:47,668 --> 00:06:50,418 ‎ขอเส้นทางแห่งเซเลเมเนจงอวยพร 94 00:06:50,501 --> 00:06:55,751 ‎ขอให้แสงของนางนำทางในความมืด ‎และชำระล้างโลกจากความชั่วร้าย 95 00:06:55,834 --> 00:06:58,459 ‎ด้วยแสงจันทร์ศักดิ์สิทธิ์ เราขอภาวนา 96 00:06:58,543 --> 00:07:01,043 ‎วิหารของข้าถูกทำให้แปดเปื้อน 97 00:07:01,126 --> 00:07:05,709 ‎ดอกบัวของข้าถูกขโมย หัวขโมยจากต่างแดน 98 00:07:05,793 --> 00:07:09,543 ‎พวกนอกรีตเข้ามาแล้วหนีไปได้ 99 00:07:09,626 --> 00:07:13,001 ‎ข้าปล่อยให้นางหนีไปเอง ‎ข้าทำให้ท่านเทพธิดาผิดหวัง 100 00:07:13,084 --> 00:07:14,501 ‎ข้าเป็นต้นเหตุของทุกอย่าง 101 00:07:14,584 --> 00:07:16,751 ‎เจ้าทำให้ข้าผิดหวัง เด็กน้อย 102 00:07:16,834 --> 00:07:18,959 ‎เจ้าทำให้ทุกคนผิดหวัง 103 00:07:19,959 --> 00:07:23,584 ‎ไม่ช้าก็เร็ว เจ้าจะทำให้เราทุกคนผิดหวัง 104 00:07:30,459 --> 00:07:32,084 ‎พันธมิตรของเจ้าหลงทางแล้ว 105 00:07:32,668 --> 00:07:35,751 ‎ติดอยู่ในนรกที่ตนเองสร้างขึ้น 106 00:07:35,834 --> 00:07:37,251 ‎เจ้าคำนวณผิดแล้ว 107 00:07:38,251 --> 00:07:40,459 ‎ส่งสิ่งที่เจ้าติดค้างข้ามาซะ 108 00:07:40,543 --> 00:07:43,876 ‎วิญญาณมังกรอีกห้าตนที่เหลือ 109 00:07:45,543 --> 00:07:48,501 ‎นั่นไม่ใช่ตอนจบของเรื่องราวนี้ 110 00:07:50,376 --> 00:07:53,334 ‎ทุกเรื่องราวต้องจบแบบนี้ 111 00:07:53,418 --> 00:07:56,168 ‎ด้วยความตาย ด้วยความเสียใจ 112 00:08:03,459 --> 00:08:06,251 ‎เจ้าคงสภาพนี้ไว้ไม่ได้ 113 00:08:06,334 --> 00:08:09,751 ‎พลังชีวิตของเจ้ามีจำกัด 114 00:08:09,834 --> 00:08:12,084 ‎เจ้าจะสิ้นแรงจนตาย 115 00:08:12,168 --> 00:08:14,709 ‎เจ้าเองก็อยู่ในนรกที่สร้างขึ้นเอง 116 00:08:14,793 --> 00:08:17,751 ‎แค่มันบังเอิญเป็นโลกที่เจ้าอาศัยอยู่แต่เดิม 117 00:08:20,126 --> 00:08:23,084 ‎ศักยภาพมากมายสูญเปล่า 118 00:08:23,168 --> 00:08:27,668 ‎เจ้าบินไปตามที่หลบภัยแต่ละแห่ง ‎หวังว่าจะมีคนมาช่วย 119 00:08:27,751 --> 00:08:29,584 ‎กลัวความอ่อนแอของตัวเอง 120 00:08:29,668 --> 00:08:33,418 ‎บัดนี้เจ้าเรียกตัวเองว่าเทพธิดา 121 00:08:34,084 --> 00:08:36,376 ‎เทพธิดาไร้บัลลังก์ 122 00:08:38,168 --> 00:08:43,209 ‎โศกนาฏกรรมใหญ่ของดาวฤกษ์ ‎คือการได้รู้ว่าทุกสิ่งกำเนิดจากตน 123 00:08:43,293 --> 00:08:46,751 ‎จากนั้น ตลอดชั่วเวลาแสนนาน 124 00:08:46,834 --> 00:08:50,543 ‎ต้องคอยดูสิ่งเหล่านั้นตายจากไป ‎จนเหลือเพียงตนเอง 125 00:08:51,251 --> 00:08:54,084 ‎เผาไหม้จนสิ้นแสง เป็นเถ้าถ่านที่ถูกลืม 126 00:08:54,168 --> 00:08:58,626 ‎ล่องลอยอยู่ลำพังในความว่างเปล่า ‎ไร้สิ่งใดเป็นเพื่อนนอกจากข้า 127 00:08:58,709 --> 00:09:00,834 ‎ข้าไม่มีวันขับไล่เจ้า 128 00:09:00,918 --> 00:09:04,918 ‎ข้าจะอยู่รอเฉยๆ จนกว่าเจ้าจะดับแสงไป 129 00:09:08,626 --> 00:09:10,209 ‎ข้ารู้ว่าข้าทิ้งสิ่งใดไป 130 00:09:11,001 --> 00:09:13,001 ‎นี่คือที่ของข้า 131 00:09:16,918 --> 00:09:18,918 ‎อย่าทิ้งเราไปอีกเลย 132 00:09:19,001 --> 00:09:20,543 ‎ข้าบอกว่าข้าจะอยู่ที่นี่ 133 00:09:23,584 --> 00:09:25,001 ‎- ลูกพ่อ ‎- เคเด็น ไม่นะ 134 00:09:26,834 --> 00:09:29,251 ‎เคเด็น ข้าต้องการท่าน เราต้องการท่าน 135 00:09:29,334 --> 00:09:31,834 ‎ข้าอยู่นี่ ข้าอยากเปลี่ยนชะตา 136 00:09:31,918 --> 00:09:34,084 ‎อย่าไปนะ เราอยู่ด้วยกันเป็นครอบครัวได้ 137 00:09:40,251 --> 00:09:41,251 ‎ไม่ 138 00:09:43,626 --> 00:09:44,709 ‎ที่รักของข้า 139 00:09:48,959 --> 00:09:50,793 ‎ท่านพ่อ เดี๋ยวก่อน ท่านพ่อ 140 00:09:50,876 --> 00:09:52,418 ‎กลับบ้านซะ หนีไป 141 00:09:52,501 --> 00:09:53,876 ‎ท่านพ่อ ระวัง 142 00:09:57,876 --> 00:09:58,876 ‎ไม่ 143 00:10:00,293 --> 00:10:02,751 ‎การเสียสละที่สูญเปล่า 144 00:10:02,834 --> 00:10:04,584 ‎ชีวิตพวกเขาแลกกับเจ้า 145 00:10:04,668 --> 00:10:07,793 ‎ผู้ไม่คู่ควร สัตว์ประหลาด 146 00:10:22,751 --> 00:10:23,751 ‎ท่านแม่ 147 00:10:34,126 --> 00:10:35,209 ‎อะไรน่ะ 148 00:10:38,668 --> 00:10:42,793 ‎เมื่อเจ้าโตพอ เมื่อเจ้าพร้อม ‎นำสิ่งนี้ไปที่ดราก้อนโฮลด์ 149 00:10:43,751 --> 00:10:45,501 ‎คนที่นั่นรู้ว่าต้องทำยังไง 150 00:11:01,084 --> 00:11:05,126 ‎จงอ้อนวอนให้ข้ารับวิญญาณมังกรไป 151 00:11:05,209 --> 00:11:07,376 ‎แด่จันทราของเมเน่ เราภาวนา 152 00:11:07,459 --> 00:11:09,668 ‎เสี้ยวจันทร์ส่องสว่างแด่เราทุกคน 153 00:11:11,584 --> 00:11:14,709 ‎ภาวนาต่อเทพธิดาที่สิ้นไปแล้ว ‎ก็ช่วยเจ้าไม่ได้หรอก 154 00:11:14,793 --> 00:11:18,084 ‎บัดนี้ ด้วยพลังทั้งหมดของเจ้า 155 00:11:18,168 --> 00:11:20,918 ‎สำหรับหลายพันปีที่เสียเปล่าไป 156 00:11:21,001 --> 00:11:24,501 ‎หลังจากความเจ็บปวดและความลำบากที่ผ่านมา 157 00:11:24,584 --> 00:11:27,459 ‎จุดจบเรื่องราวของเจ้าก็มาถึง 158 00:11:28,084 --> 00:11:31,334 ‎แต่เป็นเพียงจุดเริ่มต้นเรื่องราวของข้า 159 00:11:32,751 --> 00:11:35,793 ‎นั่นไม่ใช่คำภาวนา 160 00:11:37,418 --> 00:11:39,501 ‎มันคือการอัญเชิญ 161 00:11:42,668 --> 00:11:43,668 ‎เจ้าปีศาจ 162 00:11:48,834 --> 00:11:50,084 ‎ข้าบุกเข้ามาเอง 163 00:11:52,918 --> 00:11:54,918 ‎ข้าจะปล่อยพวกเขาออกไป 164 00:11:59,418 --> 00:12:01,418 ‎เซเลเมเนสิ้นแล้ว 165 00:12:01,501 --> 00:12:02,751 ‎ข้าอยู่ลำพัง 166 00:12:03,959 --> 00:12:06,668 ‎- ข้ามันไร้ค่า ‎- เจ้าไม่ได้อยู่ลำพัง 167 00:12:06,751 --> 00:12:08,709 ‎แล้วเจ้าก็มิได้ไร้ค่าแม้แต่น้อย 168 00:12:15,001 --> 00:12:17,418 ‎- เจ้า ‎- ใครๆ ต่างเรียกเจ้าว่าจอมทรมาน 169 00:12:18,668 --> 00:12:21,793 ‎และมันจะเป็นเช่นนั้น ถ้านั่นคือสิ่งที่เจ้าอยากเป็น 170 00:12:21,876 --> 00:12:23,376 ‎สิ่งที่เจ้าเลือกจะเป็น 171 00:12:24,418 --> 00:12:26,084 ‎ที่นี่คือฟาวล์เฟลล์ 172 00:12:26,168 --> 00:12:29,459 ‎ข้าอยู่ในฟาวล์เฟลล์ 173 00:12:29,543 --> 00:12:30,751 ‎และเราต้องการเจ้า 174 00:12:36,834 --> 00:12:38,751 ‎หลั่งเลือดให้คนตายพอแล้ว 175 00:12:38,834 --> 00:12:40,168 ‎นางเอลฟ์น้อย 176 00:12:40,251 --> 00:12:42,584 ‎ถึงเวลาสู้เพื่อคนที่ยังมีชีวิต 177 00:12:49,584 --> 00:12:53,584 ‎- การเสียสละด้วยความรักไม่ได้สูญเปล่า ‎- ฟิมรินเหรอ 178 00:12:53,668 --> 00:12:56,751 ‎พระเจ้า ฟิมริน เจ้ามาที่นี่ได้ยังไง 179 00:12:56,834 --> 00:13:00,501 ‎- เจ้าไปไหนมา ‎- เงาของข้าอยู่ทุกที่ ตัวข้าก็เช่นกัน 180 00:13:00,584 --> 00:13:01,626 ‎แม้แต่ที่นี่ 181 00:13:03,584 --> 00:13:04,584 ‎เทเรอร์เบลด 182 00:13:14,418 --> 00:13:19,293 ‎ธิดาแห่งเมเน่ เดิมเป็นหัวขโมย บัดนี้เป็นฆาตกร 183 00:13:19,376 --> 00:13:22,168 ‎ข้ามาฆ่าเจ้า เจ้าปีศาจ เข้ามาเลย 184 00:13:25,209 --> 00:13:27,543 ‎ฟิมรินสู้คนเดียวไม่ไหว เราจะช่วยนางได้ยังไง 185 00:13:27,626 --> 00:13:31,376 ‎- เราจะฆ่ามันยังไง ‎- ให้สายฟ้าร้องบอก 186 00:13:48,543 --> 00:13:50,959 ‎เจ้าเทพต่ำต้อยช่างฝัน 187 00:13:51,043 --> 00:13:54,334 ‎เรื่องราวของเจ้าไม่มีวันจบอย่างที่เจ้าหวังไว้ 188 00:14:01,209 --> 00:14:03,334 ‎คำโกหกของเจ้าใช้กับข้าไม่ได้ผล 189 00:14:03,418 --> 00:14:07,126 ‎แต่ความจริงย่อมเจ็บปวดที่สุด จริงไหม 190 00:14:07,209 --> 00:14:11,334 ‎มันบาดลึกที่สุด เผาไหม้ร้อนแรงที่สุด 191 00:14:12,209 --> 00:14:13,043 ‎ความจริงเหรอ 192 00:14:13,126 --> 00:14:15,543 ‎ความจริงคือข้าไม่มีอะไรเลย ‎นอกจากความเสียใจ 193 00:14:15,626 --> 00:14:16,876 ‎แต่ข้าเผชิญหน้ากับมัน 194 00:14:16,959 --> 00:14:20,084 ‎ข้าไม่เกรงกลัวเจ้า ‎เพราะข้าไม่เกรงกลัวตัวข้าเอง 195 00:14:21,793 --> 00:14:23,293 ‎งั้นก็จงตายอย่างไม่เกรงกลัว 196 00:14:33,168 --> 00:14:35,209 ‎เจ้าอยากได้วิญญาณมังกรเหรอ 197 00:14:35,293 --> 00:14:36,418 ‎ชิงไปให้ได้สิ 198 00:15:17,126 --> 00:15:21,501 ‎พลังดึกดำบรรพ์แห่งธรรมชาติ ‎ไม่ใช่ของเล่นของเจ้า เจ้าปีศาจ 199 00:15:24,668 --> 00:15:27,376 ‎ข้าจะควบคุมมันให้ได้ดั่งใจ 200 00:15:29,251 --> 00:15:33,543 ‎มันคือชะตาที่มิอาจเลี่ยง มันถูกลิขิตเอาไว้แล้ว 201 00:15:48,126 --> 00:15:51,001 ‎- อย่าให้พวกมันเข้าใกล้เดเวียนได้ ‎- พวกมันไม่ได้แตะเขาหรอก 202 00:15:51,084 --> 00:15:54,043 ‎ให้ข้าจัดการพวกมังกรเอง 203 00:17:32,543 --> 00:17:33,543 ‎จอมทรมาน 204 00:17:37,793 --> 00:17:40,459 ‎เจ้าพร้อมรับความตายไร้ที่สิ้นสุด ‎ที่คู่ควรแก่เจ้าหรือยัง 205 00:18:05,709 --> 00:18:06,751 ‎เคเด็น 206 00:18:53,126 --> 00:18:56,709 ‎ชีวิตเจ้าสูญเปล่าไปกับการฆ่าฟันที่ไร้ความหมาย 207 00:18:57,584 --> 00:19:01,876 ‎เลือดของมังกรนับพันชีวิต ‎ไม่อาจล้างความอัปยศของเจ้า 208 00:19:01,959 --> 00:19:04,751 ‎หรือคืนชีวิตให้พี่น้องเจ้าได้ 209 00:19:06,043 --> 00:19:09,584 ‎ข้าไม่ได้สู้เพื่อคนตาย 210 00:19:10,251 --> 00:19:12,793 ‎ข้าสู้เพื่อคนที่ยังมีชีวิต 211 00:19:29,834 --> 00:19:31,334 ‎ไม่เสียใจอีกต่อไป 212 00:19:32,334 --> 00:19:33,751 ‎ไม่มีจอมทรมานอีกต่อไป 213 00:19:46,293 --> 00:19:47,918 ‎เซกัน บุก 214 00:19:55,459 --> 00:19:59,668 ‎เจ้าเลือกจะตายที่นี่อย่างไร้ค่า 215 00:20:21,334 --> 00:20:24,793 ‎วิญญาณมังกรเผาไหม้ในตัวเจ้า 216 00:20:24,876 --> 00:20:25,959 ‎ฆ่าเจ้าทั้งเป็น 217 00:20:26,709 --> 00:20:28,876 ‎เจ้าไม่มีทางสู้ได้ตลอดไป 218 00:20:30,668 --> 00:20:33,168 ‎ไม่จำเป็นต้องตลอดไปหรอก 219 00:20:33,793 --> 00:20:35,959 ‎แค่ให้นานพอ 220 00:20:46,793 --> 00:20:51,876 ‎เจ้าสู้ได้ดี แต่เจ้าไม่เคยมีหวังแต่แรก 221 00:20:51,959 --> 00:20:53,543 ‎พวกเจ้าทุกคน 222 00:20:53,626 --> 00:20:55,709 ‎เจ้าทำตัวเป็นเทพเจ้า 223 00:20:55,793 --> 00:20:59,709 ‎เจ้าตั้งตนเป็นผู้ไถ่บาป แสร้งว่าตนสำคัญ 224 00:20:59,793 --> 00:21:01,834 ‎แต่มันเป็นเพียงละคร 225 00:21:01,918 --> 00:21:04,751 ‎การเต้นรำในเงามืด 226 00:21:07,626 --> 00:21:13,834 ‎บัดนี้เจ้าล้มลงคุกเข่า แล้วได้บรรลุสิ่งใดบ้าง 227 00:21:14,876 --> 00:21:20,709 ‎เดเวียนผู้น่าสงสาร ‎อีกชีวิตที่เสียสละอย่างสูญเปล่า 228 00:21:23,418 --> 00:21:28,001 ‎ยังเป็นแค่เด็กที่ไม่คู่ควรให้บิดาหลั่งเลือด 229 00:21:28,084 --> 00:21:30,293 ‎ให้มารดาเป็นเถ้าถ่าน 230 00:21:30,376 --> 00:21:32,501 ‎เป็นมนุษย์เกินไป 231 00:21:43,959 --> 00:21:47,334 ‎กล้าหาญ ไม่ย่อท้อ 232 00:21:47,418 --> 00:21:50,501 ‎ข้าเข้าใจว่าทำไมสไลแรคเลือกเจ้า 233 00:21:50,584 --> 00:21:53,918 ‎ข้าอยากทำสัญญา 234 00:21:54,001 --> 00:21:56,751 ‎เจ้าไม่มีอะไรจะมอบให้ข้าแล้ว 235 00:21:57,501 --> 00:21:59,084 ‎ฟังข้าก่อนเถอะ 236 00:21:59,918 --> 00:22:03,376 ‎แค่เจ้ายืนอยู่ตรงนี้ก็พอ 237 00:22:04,293 --> 00:22:06,543 ‎ยืนย่ามใจอยู่ตรงนี้แหละ 238 00:22:07,251 --> 00:22:09,293 ‎แล้วข้าจะฆ่าเจ้าซะ 239 00:22:53,751 --> 00:22:54,751 ‎เดเวียน 240 00:22:56,751 --> 00:22:57,751 ‎เดเวียน 241 00:22:58,418 --> 00:23:01,668 ‎สภาพเจ้าดูไม่ได้เลย ไปสู้กับใครมาเหรอ 242 00:23:01,751 --> 00:23:02,834 ‎ใช่ 243 00:23:04,043 --> 00:23:06,043 ‎เราชนะ ไม่ต้องให้เจ้าช่วยด้วย 244 00:23:07,959 --> 00:23:09,251 ‎มิรานา 245 00:23:11,001 --> 00:23:12,168 ‎ไม่ต้องพูด 246 00:23:13,209 --> 00:23:14,376 ‎แม้แต่คำเดียว 247 00:23:37,376 --> 00:23:38,918 ‎เจ้าต้องปล่อยเขาไป 248 00:23:43,084 --> 00:23:45,418 ‎มันยังไม่จบ 249 00:23:46,126 --> 00:23:49,793 ‎อย่าอาลัยการจากไปของโลกเดิม 250 00:23:49,876 --> 00:23:53,418 ‎แต่จงอ้าแขนรับการมาถึงของโลกใหม่ 251 00:23:53,501 --> 00:23:55,918 ‎ฟิโลมีน่าไม่ต้องการเช่นนี้ 252 00:23:56,001 --> 00:23:59,168 ‎นางจะตื่นมาพบโลกที่ดีกว่าเดิม 253 00:24:00,959 --> 00:24:04,584 ‎เจ้าทุกคนจะตื่นมาพบโลกที่ดีกว่าเดิม 254 00:24:13,293 --> 00:24:15,876 ‎เจ้าทำอะไรลงไป ทำไมกัน 255 00:24:15,959 --> 00:24:20,126 ‎ข้าคิดว่าท่านน่าจะเข้าใจดีที่สุด ฝ่าบาท 256 00:24:20,209 --> 00:24:22,626 ‎สิ่งที่เราติดค้างคนที่เรารัก 257 00:24:23,418 --> 00:24:25,293 ‎และคนที่เราสูญเสียไป 258 00:24:41,543 --> 00:24:43,209 ‎จำไว้เถอะ 259 00:24:58,834 --> 00:25:03,043 ‎เราต้องเงียบมากๆ ไม่งั้นมันจะตกใจหนีไป 260 00:25:03,126 --> 00:25:06,084 ‎ดูดีๆ นะคะ ผีเสื้อปั่นไหม 261 00:25:06,168 --> 00:25:09,043 ‎เห็นไหม วิเศษเลยใช่ไหมล่ะ 262 00:25:09,126 --> 00:25:10,793 ‎วิเศษมาก ลูกรัก 263 00:25:10,876 --> 00:25:12,709 ‎เกินคำบรรยาย 264 00:25:15,209 --> 00:25:18,668 ‎แล้วท่านพ่อล่ะคะ รู้จักไหม 265 00:25:18,751 --> 00:25:20,543 ‎ลูกเป็นคนค้นพบมันใช่ไหม 266 00:25:21,334 --> 00:25:24,626 ‎ใช่ ฟิโลมีน่า พ่อเชื่อว่าเป็นอย่างนั้น 267 00:25:33,126 --> 00:25:34,918 ‎(สร้างจากวิดีโอเกม DOTA 2 ‎โดย VALVE) 268 00:26:17,126 --> 00:26:19,043 ‎คำบรรยายโดย อธิวัฒน์ เล้าอักษร