1
00:00:10,459 --> 00:00:11,751
[indistinct chatter]
2
00:00:11,834 --> 00:00:13,043
[Davion] Slyrak?
3
00:00:13,126 --> 00:00:16,043
The Eldwurm… Slyrak?
4
00:00:17,084 --> 00:00:20,293
I thought our local militia captain
took the cake for crazy.
5
00:00:20,376 --> 00:00:21,959
[Frühling] Have another round.
6
00:00:22,043 --> 00:00:27,501
Maybe then you'll grow some balls,
who gets a big one, hero.
7
00:00:27,584 --> 00:00:30,668
Poor bastard has a death wish,
and so do you.
8
00:00:31,251 --> 00:00:33,168
So, you won't help me?
9
00:00:33,251 --> 00:00:34,251
I am helping you.
10
00:00:34,959 --> 00:00:35,834
I'm saying no.
11
00:00:36,709 --> 00:00:38,668
Have a drink. Have some fun.
12
00:00:39,793 --> 00:00:42,251
-Have a good night.
-Good luck to you.
13
00:00:42,334 --> 00:00:44,876
I'm sure you and Slyrak
will be very happy together.
14
00:00:45,668 --> 00:00:46,793
Slyrak.
15
00:00:47,584 --> 00:00:48,793
Coward.
16
00:00:48,876 --> 00:00:51,418
Ladies have asked me
to do some questionable things.
17
00:00:51,501 --> 00:00:55,376
But this one?
This one is as crazy as she is beautiful.
18
00:00:55,459 --> 00:00:57,251
So, you're saying she's your type?
19
00:00:57,334 --> 00:00:58,418
[exhales deeply]
20
00:00:58,959 --> 00:01:00,501
-Not tonight.
-[woman moans softly]
21
00:01:05,626 --> 00:01:07,084
Of course I walked away.
22
00:01:07,168 --> 00:01:09,168
Did you see him? He's a disaster.
23
00:01:09,251 --> 00:01:10,543
[groans]
24
00:01:10,626 --> 00:01:12,418
I made a mistake coming here.
25
00:01:13,084 --> 00:01:15,543
-I know where Slyrak sleeps.
-[rumbling in distance]
26
00:01:15,626 --> 00:01:18,501
I don't need that, man. That Davion.
27
00:01:19,876 --> 00:01:21,959
[suspenseful music]
28
00:01:22,626 --> 00:01:23,793
[Mirana] You're right, Marci.
29
00:01:25,168 --> 00:01:27,209
You're always right.
30
00:01:32,418 --> 00:01:34,418
[theme music]
31
00:02:21,501 --> 00:02:23,209
[worshippers] Praise Mene.
32
00:02:23,876 --> 00:02:27,126
[Mene] Embrace the night.
Embrace my shadow.
33
00:02:30,293 --> 00:02:31,876
[male acolyte] Love her together.
34
00:02:32,834 --> 00:02:34,126
[indistinct chatter]
35
00:02:36,126 --> 00:02:37,626
I've missed you.
36
00:02:41,876 --> 00:02:43,043
[indistinct chatter]
37
00:02:44,043 --> 00:02:46,043
-What?
-We've all missed you.
38
00:02:46,668 --> 00:02:48,001
[Mene] Who are you?
39
00:02:48,084 --> 00:02:50,209
-[Mene whimpers]
-[indistinct chatter]
40
00:02:51,126 --> 00:02:53,334
-[chattering continues]
-[breathing heavily]
41
00:02:53,418 --> 00:02:55,126
[shrieks]
42
00:02:55,209 --> 00:02:56,918
[indistinct chatter]
43
00:02:57,626 --> 00:02:58,543
Dyfed.
44
00:02:58,626 --> 00:02:59,668
Adara.
45
00:02:59,751 --> 00:03:00,876
Idwal.
46
00:03:00,959 --> 00:03:02,084
-[male acolyte 1] Goddess?
-[male acolyte 2] Goddess?
47
00:03:02,168 --> 00:03:03,834
-Are you all right?
-[female acolyte] Goddess?
48
00:03:05,543 --> 00:03:06,418
[Mene] Dyfed.
49
00:03:06,501 --> 00:03:07,543
Adara.
50
00:03:07,626 --> 00:03:08,709
Idwal.
51
00:03:08,793 --> 00:03:10,834
[somber music]
52
00:03:14,834 --> 00:03:17,501
[owl hooting]
53
00:03:17,584 --> 00:03:18,584
[Invoker] What is this?
54
00:03:19,168 --> 00:03:20,668
The flower's movements.
55
00:03:20,751 --> 00:03:22,543
Most plants follow the sun.
56
00:03:23,084 --> 00:03:24,501
This one doesn't.
57
00:03:24,584 --> 00:03:26,334
This one follows the moon.
58
00:03:26,418 --> 00:03:27,459
[wind howling]
59
00:03:27,543 --> 00:03:28,876
Isn't that wonderful?
60
00:03:32,209 --> 00:03:34,251
[somber music]
61
00:03:41,918 --> 00:03:42,959
[knocking on door]
62
00:03:43,043 --> 00:03:43,876
[Mirana] Davion?
63
00:03:43,959 --> 00:03:45,334
[knocking continues]
64
00:03:45,418 --> 00:03:46,334
[Mirana] Davion!
65
00:03:47,209 --> 00:03:49,126
[knocking continues]
66
00:03:49,793 --> 00:03:50,834
[Davion] You again?
67
00:03:50,918 --> 00:03:53,043
Gods' mercy, woman. What is it?
68
00:03:53,126 --> 00:03:54,543
I changed my mind.
69
00:03:55,668 --> 00:03:56,584
I need you.
70
00:03:57,084 --> 00:04:00,709
That's flattering,
but, uh, I'm a little busy.
71
00:04:00,793 --> 00:04:02,959
You were never this daft before.
72
00:04:03,626 --> 00:04:04,709
Before?
73
00:04:05,376 --> 00:04:06,293
Just listen.
74
00:04:06,793 --> 00:04:08,001
I know where he is.
75
00:04:08,084 --> 00:04:09,876
I can take you right to him.
76
00:04:09,959 --> 00:04:12,418
You never run from a fight.
77
00:04:14,126 --> 00:04:19,168
You know where Slyrak is?
Fine, let the dragon sleep.
78
00:04:20,084 --> 00:04:22,543
You're the bravest man I've ever known,
no question.
79
00:04:23,168 --> 00:04:24,376
Until tonight.
80
00:04:24,459 --> 00:04:26,543
I never took you for a fool.
81
00:04:26,626 --> 00:04:29,709
[retreating footsteps]
82
00:04:29,793 --> 00:04:30,834
[door opens]
83
00:04:30,918 --> 00:04:32,584
You really know where Slyrak is?
84
00:04:32,668 --> 00:04:33,959
[Mirana] That's why I need you.
85
00:04:34,043 --> 00:04:35,126
In case you're wrong.
86
00:04:35,209 --> 00:04:36,793
In case I'm right.
87
00:04:38,959 --> 00:04:40,501
I'm gonna need my pants.
88
00:04:43,543 --> 00:04:46,793
Are you sure you don't want me along
on the rich lady dragon safari?
89
00:04:46,876 --> 00:04:49,876
Return to Dragon Hold.
Tell the Fathers what we found here.
90
00:04:50,543 --> 00:04:53,959
I'll join you by week's end,
Slyrak or no Slyrak.
91
00:04:54,043 --> 00:04:56,043
Two Eldwurms in two days.
92
00:04:56,126 --> 00:04:59,376
Seems crazy and stupid, even for you.
93
00:04:59,459 --> 00:05:00,876
And your new friend is crazier.
94
00:05:01,668 --> 00:05:03,084
Looks like she can afford to be.
95
00:05:03,709 --> 00:05:04,751
[Bram] Mm-hmm.
96
00:05:08,668 --> 00:05:11,418
[Brenen Ri] Your father said
your presentation to the Althing
97
00:05:11,501 --> 00:05:13,251
was an overreaction.
98
00:05:13,334 --> 00:05:16,709
My father's opinion has evolved.
99
00:05:16,793 --> 00:05:20,626
He agrees, circumstances warrant
an audience with our Lady.
100
00:05:20,709 --> 00:05:22,334
All I ask is your blessing.
101
00:05:23,043 --> 00:05:25,626
I could simply go on my own, but…
102
00:05:25,709 --> 00:05:29,501
to disturb her without
an explicit invitation is a grave thing.
103
00:05:29,584 --> 00:05:31,751
I would say things are grave.
104
00:05:33,543 --> 00:05:36,751
I will bring a request to the Althing
for deep consideration.
105
00:05:36,834 --> 00:05:37,918
Thank you.
106
00:05:38,501 --> 00:05:41,626
In three days' time,
when the moon is highest in the sky.
107
00:05:42,334 --> 00:05:44,459
Three days? Your Excellency…
108
00:05:44,543 --> 00:05:45,501
[male acolyte] Your Excellency.
109
00:05:45,584 --> 00:05:46,918
[panting]
110
00:05:47,001 --> 00:05:47,918
[male acolyte] We need you.
111
00:05:48,834 --> 00:05:50,418
You should still be in worship.
112
00:05:50,501 --> 00:05:51,959
Our Lady dismissed us.
113
00:05:52,043 --> 00:05:56,918
She seemed confused, agitated,
as though she were under attack.
114
00:05:57,001 --> 00:05:58,543
As I was saying.
115
00:05:59,209 --> 00:06:00,043
Go.
116
00:06:00,834 --> 00:06:01,834
[Brenen Ri] See to her.
117
00:06:03,959 --> 00:06:06,084
[tranquil music]
118
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Praise the Moon of Mene.
119
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
[Mene] Adara!
120
00:06:16,334 --> 00:06:17,251
Idwal!
121
00:06:17,334 --> 00:06:18,168
Dyfed!
122
00:06:18,251 --> 00:06:19,584
Adara!
123
00:06:19,668 --> 00:06:21,001
Idwal!
124
00:06:21,084 --> 00:06:22,084
-Dyfed!
-Goddess?
125
00:06:22,168 --> 00:06:23,084
[Mene] Adara!
126
00:06:23,168 --> 00:06:24,084
Idwal!
127
00:06:24,668 --> 00:06:27,584
♪ Her temple raised from silver light ♪
128
00:06:27,668 --> 00:06:28,543
Coedwig?
129
00:06:28,626 --> 00:06:31,626
♪ Our queen, the goddess of the night ♪
130
00:06:31,709 --> 00:06:32,793
[Filomena] Fascinating.
131
00:06:32,876 --> 00:06:36,209
♪ I must be worthy in her sight ♪
132
00:06:36,834 --> 00:06:38,209
-♪ Praise the Moon of Mene ♪
-[Filomena] Goddess,
133
00:06:38,293 --> 00:06:40,043
I've come for guidance.
134
00:06:40,126 --> 00:06:43,293
I've discovered a source of arcane power
beyond anything--
135
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
[girl] You don't belong here.
136
00:06:45,418 --> 00:06:46,501
You don't anywhere.
137
00:06:47,834 --> 00:06:50,668
I don't know you.
You're not from my enclave.
138
00:06:50,751 --> 00:06:51,876
Your enclave?
139
00:06:51,959 --> 00:06:54,751
You're not my family. Get out.
140
00:06:54,834 --> 00:06:56,959
[ominous music]
141
00:07:00,251 --> 00:07:01,418
[Filomena] Huh!
142
00:07:01,501 --> 00:07:05,709
Phantoms. Her illusions. How interesting.
143
00:07:05,793 --> 00:07:06,668
[Mene] Dyfed!
144
00:07:07,251 --> 00:07:08,834
-Adara. Idwal.
-[Filomena] Goddess?
145
00:07:08,918 --> 00:07:10,043
[groans]
146
00:07:11,584 --> 00:07:13,418
[grunting]
147
00:07:14,251 --> 00:07:16,418
-[moans]
-[Filomena] I'm here to help.
148
00:07:17,001 --> 00:07:17,834
[Mene] Help me?
149
00:07:18,751 --> 00:07:19,584
[Mene scoffs]
150
00:07:19,668 --> 00:07:22,376
I've come to kill you, demon.
Let's get on with it.
151
00:07:23,876 --> 00:07:24,834
[grunts]
152
00:07:25,751 --> 00:07:27,251
[Filomena] Goddess, I love you.
153
00:07:27,334 --> 00:07:29,209
If you would take my life, take it.
154
00:07:30,043 --> 00:07:31,584
But I will not fight you.
155
00:07:32,876 --> 00:07:34,001
Filomena?
156
00:07:34,084 --> 00:07:36,168
You… You're not…
[groans]
157
00:07:37,293 --> 00:07:38,293
Goddess?
158
00:07:39,043 --> 00:07:40,209
Goddess?
159
00:07:44,959 --> 00:07:47,459
[Davion] So, I never run
from a fight, huh?
160
00:07:47,543 --> 00:07:49,626
[Mirana] You're not as mysterious
as you think.
161
00:07:49,709 --> 00:07:51,626
Underneath all the ego is…
162
00:07:51,709 --> 00:07:52,543
more ego.
163
00:07:52,626 --> 00:07:53,709
[chuckles]
No.
164
00:07:53,793 --> 00:07:57,126
Well, yes. But, no, I…
165
00:07:57,209 --> 00:08:00,251
I'm used to ladies,
you know, recognizing me,
166
00:08:00,334 --> 00:08:02,334
even when I don't remember
their names, but…
167
00:08:02,418 --> 00:08:03,626
[scoffs]
Charming.
168
00:08:03,709 --> 00:08:06,751
But I don't forget faces.
169
00:08:06,834 --> 00:08:08,584
And you act like you actually know me.
170
00:08:09,126 --> 00:08:11,168
Like we went through something.
171
00:08:12,293 --> 00:08:13,543
When we were kids, maybe.
172
00:08:14,334 --> 00:08:15,376
Unlikely.
173
00:08:16,376 --> 00:08:17,209
Good point.
174
00:08:17,293 --> 00:08:19,626
Maybe the night I slew
the wyrmling in The Hoven.
175
00:08:19,709 --> 00:08:21,168
I downed so many cups,
176
00:08:21,251 --> 00:08:23,751
I woke up in the middle of the forest
without my pants.
177
00:08:23,834 --> 00:08:26,668
You have quite the tempestuous
relationship with your pants.
178
00:08:26,751 --> 00:08:27,626
Yeah.
179
00:08:28,668 --> 00:08:29,834
My 21st birthday.
180
00:08:29,918 --> 00:08:32,376
After I won the Dragon's Fire
whiskey competition.
181
00:08:32,459 --> 00:08:34,126
It was none of those things.
182
00:08:35,043 --> 00:08:37,001
Nothing you'll ever remember.
183
00:08:38,168 --> 00:08:40,626
[Davion] Just like the Dragon's Fire
whiskey competition.
184
00:08:43,043 --> 00:08:45,626
[Davion] We met on the road.
You lost a wagon wheel.
185
00:08:45,709 --> 00:08:47,793
I eased it over the axle,
and then I hitched your--
186
00:08:47,876 --> 00:08:50,418
We met in a bar.
187
00:08:51,084 --> 00:08:53,293
I realize that hardly narrows it down.
188
00:08:53,876 --> 00:08:56,751
Just tell me.
I trusted you enough to come with you.
189
00:08:56,834 --> 00:08:58,501
It's really the least you could do--
190
00:08:59,876 --> 00:09:02,584
[Mirana] Dream gently, Dragon Knight.
191
00:09:05,876 --> 00:09:07,084
[horse snorts]
192
00:09:07,168 --> 00:09:09,876
Weeping Rose? Nah, that wasn't it.
193
00:09:09,959 --> 00:09:10,876
[lieutenant] Hold!
194
00:09:12,209 --> 00:09:13,376
State your business.
195
00:09:14,001 --> 00:09:17,959
[Mirana] I suppose that depends on why
you and your men are blocking the road.
196
00:09:18,043 --> 00:09:20,334
Your accent, sounds Helio to me.
197
00:09:21,043 --> 00:09:22,084
What of it?
198
00:09:22,168 --> 00:09:25,876
Our Lady's under attack.
We're to watch for spies and infiltrators.
199
00:09:26,668 --> 00:09:29,126
-It's to be war.
-War?
200
00:09:29,209 --> 00:09:30,043
[scoffs]
201
00:09:30,126 --> 00:09:31,793
-That's ridiculous.
-[lieutenant] Maybe.
202
00:09:31,876 --> 00:09:34,043
We still need to check your packs
and carriages,
203
00:09:34,126 --> 00:09:36,876
or would you prefer an escort
to the Garrison
204
00:09:36,959 --> 00:09:38,959
for a more thorough inspection?
205
00:09:39,043 --> 00:09:41,126
Yeah. That's not happening.
206
00:09:41,209 --> 00:09:42,834
[lieutenant] And who might you be?
207
00:09:42,918 --> 00:09:44,501
This is Dragon Knight business.
208
00:09:45,043 --> 00:09:47,126
The lady found an Eldwurm lair.
209
00:09:47,209 --> 00:09:50,209
So, move aside
or explain to your superiors
210
00:09:50,293 --> 00:09:52,293
how you interfered with a Dragon Knight
211
00:09:52,376 --> 00:09:55,001
and your people
lost my Order's protection forever.
212
00:09:55,543 --> 00:09:56,501
Dragon Knight?
213
00:09:57,251 --> 00:09:58,334
Move along then.
214
00:10:01,543 --> 00:10:02,876
Helio Imperium, huh?
215
00:10:06,584 --> 00:10:08,543
[murmuring]
216
00:10:09,209 --> 00:10:10,834
Thank you for what you did today.
217
00:10:11,334 --> 00:10:12,418
No need to thank me.
218
00:10:12,959 --> 00:10:15,793
Just tell me you're not a spy
or an infiltrator.
219
00:10:15,876 --> 00:10:17,834
I promise you I'm neither.
220
00:10:18,376 --> 00:10:20,543
But you are from The Helio Imperium.
221
00:10:20,626 --> 00:10:24,876
I get the feeling you're somebody
from The Helio Imperium.
222
00:10:24,959 --> 00:10:27,334
[Davion gulping]
223
00:10:29,918 --> 00:10:31,501
You really are somebody.
224
00:10:31,584 --> 00:10:33,126
And we met in a bar?
225
00:10:34,501 --> 00:10:35,793
I will explain.
226
00:10:36,834 --> 00:10:37,709
Someday.
227
00:10:37,793 --> 00:10:39,126
You know what? Fine.
228
00:10:39,709 --> 00:10:41,543
Right now, I'm just gonna take the win.
229
00:10:42,543 --> 00:10:43,668
Goodnight…
230
00:10:43,751 --> 00:10:44,834
Princess.
231
00:10:45,751 --> 00:10:48,084
What kind of princess hangs out in a bar?
232
00:10:49,959 --> 00:10:52,084
[Mirana] "A war," that soldier said.
233
00:10:52,168 --> 00:10:54,376
No. No. No, no, no.
That can't be my concern.
234
00:10:54,459 --> 00:10:55,501
[Mirana breathing heavily]
235
00:10:55,584 --> 00:10:58,834
If I can reach Slyrak,
if I speak with the Thunder,
236
00:10:58,918 --> 00:11:00,001
they will listen.
237
00:11:00,584 --> 00:11:01,459
They must.
238
00:11:02,459 --> 00:11:03,418
[sighs]
239
00:11:03,501 --> 00:11:06,834
The wars of this new world
will be settled with the old.
240
00:11:07,668 --> 00:11:09,668
And yet…
[scoffs]
241
00:11:09,751 --> 00:11:10,668
No.
242
00:11:11,376 --> 00:11:12,918
This is my purpose.
243
00:11:14,668 --> 00:11:16,001
I'm sure of it.
244
00:11:16,084 --> 00:11:17,834
[Marci snoring]
245
00:11:23,834 --> 00:11:26,001
[foreboding music]
246
00:11:35,626 --> 00:11:37,376
[rabbit munching]
247
00:11:37,459 --> 00:11:39,876
[suspenseful music]
248
00:11:39,959 --> 00:11:41,459
[rabbit chewing]
249
00:11:44,334 --> 00:11:49,209
[heart pounding]
250
00:11:51,584 --> 00:11:54,293
[indistinct shouting]
251
00:11:57,126 --> 00:11:58,001
Marci!
252
00:11:58,501 --> 00:12:00,918
[groaning]
253
00:12:01,001 --> 00:12:03,126
[suspenseful music]
254
00:12:03,209 --> 00:12:04,168
[screams]
255
00:12:04,251 --> 00:12:06,001
-[growling]
-[grunts]
256
00:12:08,834 --> 00:12:09,751
[Davion] Hey!
257
00:12:09,834 --> 00:12:10,751
Ugly!
258
00:12:11,418 --> 00:12:12,418
Let's go.
259
00:12:13,001 --> 00:12:14,876
[grunting]
260
00:12:20,626 --> 00:12:21,584
[growls]
261
00:12:23,084 --> 00:12:24,751
-[grunts]
-[snarls]
262
00:12:24,834 --> 00:12:26,168
[gasps]
263
00:12:28,251 --> 00:12:29,209
[grunts]
264
00:12:30,834 --> 00:12:32,584
[screams, grunts]
265
00:12:33,418 --> 00:12:34,626
[growls]
266
00:12:37,334 --> 00:12:38,751
[groans]
267
00:12:41,043 --> 00:12:43,834
[breathing heavily]
268
00:12:47,543 --> 00:12:48,459
[grunts]
269
00:12:50,376 --> 00:12:53,126
[wind howls]
270
00:12:56,126 --> 00:12:57,168
[Mirana] Hell Bear.
271
00:12:58,126 --> 00:12:59,459
[Davion] You can say that again.
272
00:13:00,251 --> 00:13:01,709
Never seen anything like it.
273
00:13:01,793 --> 00:13:04,918
What I mean, is, it's called a Hell Bear.
274
00:13:05,001 --> 00:13:06,793
Where I come from, they're everywhere.
275
00:13:06,876 --> 00:13:07,918
[soldier] Get the horses.
276
00:13:08,001 --> 00:13:10,251
Gods damn it. No. Wait!
277
00:13:10,334 --> 00:13:11,709
Get out of here!
278
00:13:11,793 --> 00:13:13,834
Don't stop them. Let them go.
279
00:13:14,334 --> 00:13:15,251
They're terrified.
280
00:13:15,751 --> 00:13:18,043
That thing killed almost everyone.
281
00:13:18,876 --> 00:13:20,793
[screeching in distance]
282
00:13:21,376 --> 00:13:22,543
Maybe not everyone.
283
00:13:23,709 --> 00:13:25,001
I don't see anything.
284
00:13:26,709 --> 00:13:30,043
[screaming in distance]
285
00:13:30,126 --> 00:13:31,251
[Davion] We're coming!
286
00:13:31,334 --> 00:13:32,293
Hold on!
287
00:13:33,126 --> 00:13:34,584
[screaming]
288
00:13:34,668 --> 00:13:36,001
By the Dawn Star.
289
00:13:37,543 --> 00:13:38,751
It's the trees.
290
00:13:38,834 --> 00:13:41,001
-[screaming continues]
-[heart pounding]
291
00:13:41,084 --> 00:13:43,584
That seems bad.
292
00:13:43,668 --> 00:13:45,793
[shrieking]
293
00:13:45,876 --> 00:13:47,918
[screaming]
294
00:13:49,459 --> 00:13:51,543
[rumbling]
295
00:13:52,043 --> 00:13:53,459
[shrieks]
296
00:14:01,918 --> 00:14:04,293
[grunting]
297
00:14:06,168 --> 00:14:07,251
[groans]
298
00:14:07,334 --> 00:14:09,334
[thrilling music]
299
00:14:10,168 --> 00:14:11,876
[grunts]
300
00:14:13,459 --> 00:14:14,334
[gasps]
301
00:14:16,293 --> 00:14:17,459
[grunting]
302
00:14:26,459 --> 00:14:28,459
[suspenseful music]
303
00:14:33,043 --> 00:14:35,001
[explosion]
304
00:14:36,043 --> 00:14:37,418
[explosion continues]
305
00:14:38,084 --> 00:14:41,084
-[rumbling]
-[explosion]
306
00:14:51,043 --> 00:14:52,501
[Davion] Nice shot.
307
00:14:54,084 --> 00:14:56,918
I don't suppose they have this
where you come from.
308
00:15:00,876 --> 00:15:03,126
The acolytes feared you were under attack.
309
00:15:04,751 --> 00:15:08,793
Child, you should not have come here.
No one should come here.
310
00:15:09,793 --> 00:15:11,918
I… I am not myself.
311
00:15:12,501 --> 00:15:14,084
[Filomena] You are in need, Goddess.
312
00:15:14,626 --> 00:15:15,959
Allow me to serve you.
313
00:15:16,668 --> 00:15:20,584
The phantoms.
Tell me about the children, their song.
314
00:15:20,668 --> 00:15:23,959
I don't know.
I… I can't make sense of any of it.
315
00:15:24,459 --> 00:15:26,001
[Filomena] The Air Dragon?
316
00:15:26,084 --> 00:15:27,459
[Mene] I've never encountered one.
317
00:15:28,084 --> 00:15:29,126
Curious.
318
00:15:30,043 --> 00:15:32,168
Dyfed. Adara. Idwal.
319
00:15:32,751 --> 00:15:36,834
I felt their love for you, yours for them.
They must mean something to you.
320
00:15:36,918 --> 00:15:38,418
I don't know them at all.
321
00:15:38,501 --> 00:15:40,209
I know all of my children,
322
00:15:40,293 --> 00:15:41,543
but I don't know them.
323
00:15:42,209 --> 00:15:46,126
[Filomena] They could simply be the last
three worshippers who prayed to you.
324
00:15:46,793 --> 00:15:49,251
But your mind, it manifested them.
325
00:15:49,751 --> 00:15:53,168
The children and the dragon as more.
326
00:15:53,251 --> 00:15:55,459
Projections, as in a dream.
327
00:15:55,543 --> 00:15:57,334
It's more than a dream.
328
00:15:57,418 --> 00:15:58,876
It's beyond reason.
329
00:15:58,959 --> 00:16:00,793
The horror, the pain.
330
00:16:00,876 --> 00:16:02,251
-It's alive.
-[overlapping chatter]
331
00:16:02,334 --> 00:16:03,626
It's inside me.
332
00:16:04,251 --> 00:16:07,168
[Filomena] Goddess,
I believe the breaking of the moon
333
00:16:07,251 --> 00:16:09,376
and your phantoms are connected.
334
00:16:09,459 --> 00:16:12,668
If we can establish
the true chain of causality…
335
00:16:12,751 --> 00:16:13,751
Please.
336
00:16:13,834 --> 00:16:15,584
-[overlapping chatter]
-Go now.
337
00:16:16,334 --> 00:16:18,959
Pray for me, for yourself, for us all.
338
00:16:19,043 --> 00:16:20,459
But, Goddess, I can solve this.
339
00:16:20,543 --> 00:16:22,459
-Out!
-[gasps]
340
00:16:22,543 --> 00:16:23,543
[Filomena grunts]
341
00:16:24,168 --> 00:16:26,168
[sentimental music]
342
00:16:26,834 --> 00:16:27,918
Cochi.
343
00:16:32,834 --> 00:16:34,834
[pensive music]
344
00:16:41,543 --> 00:16:43,959
[Zet] My jailer returns.
345
00:16:44,043 --> 00:16:46,334
After all these eons.
346
00:16:47,126 --> 00:16:51,459
I thought, perhaps, you had forgotten.
347
00:16:52,168 --> 00:16:53,043
[Filomena scoffs]
348
00:16:53,126 --> 00:16:56,001
[Filomena] I know how to fix this,
but no one will let me.
349
00:16:56,084 --> 00:16:58,959
I can't let this go. The result could be…
350
00:16:59,043 --> 00:16:59,918
Oh.
351
00:17:00,584 --> 00:17:02,126
Tell my father?
352
00:17:02,209 --> 00:17:03,959
[chuckles]
No.
353
00:17:04,043 --> 00:17:06,293
Father will be furious with me.
354
00:17:06,376 --> 00:17:10,293
[imitates Invoker]
"Filomena, listen. Filomena, obey."
355
00:17:10,876 --> 00:17:11,751
Hm.
356
00:17:12,376 --> 00:17:14,376
You're right. There's no time for this.
357
00:17:14,959 --> 00:17:17,668
I will talk. He will listen. Now.
358
00:17:17,751 --> 00:17:19,126
[sighs]
Show me Father.
359
00:17:20,584 --> 00:17:24,543
And not a whisper to him that I've learned
to use his pools this way.
360
00:17:27,543 --> 00:17:32,918
I reimagined a universe
so you could perform this one task.
361
00:17:33,001 --> 00:17:37,251
Yet, here you are, overpowered, broken.
362
00:17:37,334 --> 00:17:41,959
I never considered
they might end their battle to kill me.
363
00:17:42,043 --> 00:17:44,709
It seems I did unite them in the end.
364
00:17:45,543 --> 00:17:49,043
For all your claims, you are still a fool.
365
00:17:49,126 --> 00:17:51,459
We are both fools.
366
00:17:51,543 --> 00:17:52,501
Where is he?
367
00:17:53,126 --> 00:17:54,376
Who is that creature?
368
00:17:55,043 --> 00:17:56,084
Wait.
369
00:17:56,168 --> 00:17:57,293
The moon.
370
00:17:57,376 --> 00:17:58,918
He's inside the moon.
371
00:17:59,834 --> 00:18:02,501
I will channel
what remains of your energies
372
00:18:02,584 --> 00:18:04,584
for a more useful purpose.
373
00:18:05,584 --> 00:18:08,959
And pacify what you could not contain.
374
00:18:11,043 --> 00:18:12,334
Ancients!
375
00:18:14,251 --> 00:18:18,001
[Invoker] You will be at peace.
376
00:18:22,543 --> 00:18:25,209
[crackling]
377
00:18:26,584 --> 00:18:28,418
-[explosion]
-[screams]
378
00:18:34,543 --> 00:18:38,834
[struggling in pain]
The self will not be extinguished!
379
00:18:38,918 --> 00:18:40,251
[crackling]
380
00:18:44,918 --> 00:18:46,084
[grunts]
381
00:18:49,459 --> 00:18:51,459
[tense music]
382
00:18:58,918 --> 00:18:59,834
[grunts]
383
00:18:59,918 --> 00:19:00,959
[gasps]
384
00:19:02,876 --> 00:19:04,501
[grunts, groans]
385
00:19:05,876 --> 00:19:07,126
[grunting]
386
00:19:10,418 --> 00:19:12,168
[heavy breathing]
387
00:19:12,251 --> 00:19:13,501
[Zet growling]
388
00:19:13,584 --> 00:19:15,668
[groaning]
389
00:19:19,543 --> 00:19:22,251
[Invoker screaming]
390
00:19:22,334 --> 00:19:23,334
Papa.
391
00:19:24,376 --> 00:19:26,459
[thrilling music]
392
00:19:39,168 --> 00:19:40,793
-[yells]
-[lighting crackling]
393
00:19:40,876 --> 00:19:42,626
-[Zet grunts]
-[breathes heavily]
394
00:19:42,709 --> 00:19:44,168
What are you?
395
00:19:44,251 --> 00:19:45,876
Explain yourselves!
396
00:19:45,959 --> 00:19:49,459
[Zet] We are the mind
divided against itself.
397
00:19:49,543 --> 00:19:54,043
I am the unity that binds the Fragments.
398
00:19:54,126 --> 00:19:58,668
And you are a stray thought,
a memory, imagined.
399
00:19:59,293 --> 00:20:00,418
Forgotten soon.
400
00:20:01,334 --> 00:20:03,418
[thrilling music]
401
00:20:12,959 --> 00:20:14,959
I have you. You're safe.
402
00:20:15,043 --> 00:20:16,293
The moon…
403
00:20:17,293 --> 00:20:19,668
His destruction cannot be stopped.
404
00:20:20,668 --> 00:20:22,376
The end is inevitable.
405
00:20:23,501 --> 00:20:25,543
I failed you again.
406
00:20:26,751 --> 00:20:30,293
You've never failed me in your life,
and you never will.
407
00:20:31,043 --> 00:20:32,084
Nor I, you.
408
00:20:32,626 --> 00:20:35,001
You must trust me now, Father.
409
00:20:35,668 --> 00:20:37,834
I will find all of the answers.
410
00:20:38,418 --> 00:20:40,376
Filomena, I beg you.
411
00:20:41,168 --> 00:20:42,709
Oh, sleep.
412
00:20:49,751 --> 00:20:50,793
[Davion] Okay.
413
00:20:50,876 --> 00:20:53,668
You're gonna tell me
what in the Seven Hells is going on,
414
00:20:53,751 --> 00:20:55,001
or I am gone.
415
00:20:55,084 --> 00:20:56,584
We need to press on.
416
00:20:56,668 --> 00:20:58,543
[Davion] You know too many things.
417
00:20:58,626 --> 00:21:01,376
Things you have no good reason to know.
418
00:21:01,459 --> 00:21:03,376
[Mirana] Sometimes
it's better not to know.
419
00:21:03,959 --> 00:21:06,126
Not good enough. Try again.
420
00:21:07,876 --> 00:21:09,126
You want answers?
421
00:21:09,751 --> 00:21:12,418
All right, I'll tell you what I know.
422
00:21:13,376 --> 00:21:17,043
I know this came from the wyrmling
that destroyed your village.
423
00:21:18,043 --> 00:21:22,293
I know you were just a boy,
and you ran to fight with your father.
424
00:21:22,376 --> 00:21:24,001
You watched him die.
425
00:21:24,084 --> 00:21:26,543
I know you found your mother
buried in the ashes.
426
00:21:27,126 --> 00:21:29,126
You don't run from a fight,
427
00:21:29,209 --> 00:21:31,209
and it's not because
you're a Dragon Knight.
428
00:21:31,293 --> 00:21:33,709
You don't run because you're Davion.
429
00:21:38,501 --> 00:21:40,001
[Davion] You're on your own.
430
00:21:40,084 --> 00:21:41,418
Where I knew you,
431
00:21:42,168 --> 00:21:46,543
we knew each other in ways
that we knew each other.
432
00:21:46,626 --> 00:21:50,668
Look, all of this is wrong.
It's coming apart, and we have to fix it.
433
00:21:50,751 --> 00:21:52,126
Slyrak can help us.
434
00:21:52,709 --> 00:21:54,084
[laughs]
Slyrak?
435
00:21:54,793 --> 00:21:57,501
An Eldwurm that exists
only to kill and destroy.
436
00:21:57,584 --> 00:21:58,501
He can help?
437
00:21:58,584 --> 00:22:00,751
Dragons are not what you think.
438
00:22:01,376 --> 00:22:04,001
He and I and-- and you…
439
00:22:05,001 --> 00:22:06,543
we have a connection.
440
00:22:07,293 --> 00:22:09,126
[sighs]
Look, it's complicated.
441
00:22:09,793 --> 00:22:10,959
I don't like liars.
442
00:22:11,668 --> 00:22:15,043
And I don't risk my life
for people crazier than I am,
443
00:22:15,126 --> 00:22:17,209
which you definitely fucking are.
444
00:22:18,209 --> 00:22:20,793
[mellow music]
445
00:22:30,084 --> 00:22:32,126
[pensive music]
446
00:22:33,668 --> 00:22:34,793
Hm.
447
00:22:34,876 --> 00:22:36,084
[growls]
448
00:22:38,376 --> 00:22:40,376
[dramatic music]
449
00:22:56,043 --> 00:22:57,626
[Mirana] No, it's best he left.
450
00:22:57,709 --> 00:22:58,959
It's best I do this alone.
451
00:22:59,793 --> 00:23:02,501
And I do mean alone.
452
00:23:03,084 --> 00:23:04,834
Marci, you can't come with me.
453
00:23:04,918 --> 00:23:06,501
[wind howling]
454
00:23:07,418 --> 00:23:08,334
[gasps]
455
00:23:09,584 --> 00:23:11,709
Look, Slyrak may not be as I remember him,
456
00:23:11,793 --> 00:23:14,209
and I cannot put you in harm's way,
not again.
457
00:23:19,459 --> 00:23:21,709
Now, whatever happens,
458
00:23:21,793 --> 00:23:23,709
you must know, I'm sorry.
459
00:23:31,584 --> 00:23:33,751
[foreboding music]
460
00:23:49,876 --> 00:23:50,959
[Mirana] Kaden.
461
00:23:52,001 --> 00:23:54,168
Who in the Third Hell are you?
462
00:23:54,251 --> 00:23:55,418
A… A friend.
463
00:23:56,043 --> 00:24:00,043
Look, I'm sorry, but I cannot allow you
to slay that dragon.
464
00:24:00,126 --> 00:24:03,376
You don't know what this animal
is capable of or how many he's killed.
465
00:24:03,459 --> 00:24:06,459
But I know very well what he's capable of.
466
00:24:06,543 --> 00:24:08,626
Far more than you're aware.
467
00:24:09,376 --> 00:24:11,209
Tell me about it when he's dead.
468
00:24:14,168 --> 00:24:15,418
That was a mistake.
469
00:24:16,084 --> 00:24:17,251
There's no time.
470
00:24:18,001 --> 00:24:20,084
I'm not here to argue.
471
00:24:20,793 --> 00:24:23,126
[tense music]
472
00:24:24,168 --> 00:24:25,459
It won't take long.
473
00:24:26,751 --> 00:24:28,251
[tense music]
474
00:24:29,543 --> 00:24:31,543
[closing theme music]