1 00:00:06,376 --> 00:00:08,918 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,668 --> 00:00:13,043 Slyrak? 3 00:00:13,126 --> 00:00:16,043 Eldwyrmen Slyrak? 4 00:00:17,084 --> 00:00:20,293 Jeg trodde kapteinen i lokal-militæret tok kaka når det gjaldt galskap. 5 00:00:20,376 --> 00:00:21,959 Ta en runde til. 6 00:00:22,043 --> 00:00:27,501 Kanskje du får noen baller, som får en stor en, helt. 7 00:00:27,584 --> 00:00:30,668 Stakkaren har et dødsønske, og det har du også. 8 00:00:31,251 --> 00:00:33,168 Så du vil ikke hjelpe meg? 9 00:00:33,251 --> 00:00:34,251 Jeg hjelper deg. 10 00:00:34,959 --> 00:00:35,834 Jeg sier nei. 11 00:00:36,709 --> 00:00:38,668 Ta en drink. Ha det gøy. 12 00:00:39,793 --> 00:00:42,251 -Ha en fin kveld. -Lykke til. 13 00:00:42,334 --> 00:00:44,876 Du og Slyrak blir nok lykkelige sammen. 14 00:00:45,668 --> 00:00:46,793 Slyrak. 15 00:00:47,543 --> 00:00:48,793 Feiging. 16 00:00:48,876 --> 00:00:51,418 Damer har bedt meg gjøre noen tvilsomme ting. 17 00:00:51,501 --> 00:00:55,376 Men denne? Hun her er like gal som hun er vakker. 18 00:00:55,459 --> 00:00:57,251 Sier du at hun er din type? 19 00:00:58,959 --> 00:01:00,001 Ikke i kveld. 20 00:01:05,626 --> 00:01:07,084 Selvsagt gikk jeg. 21 00:01:07,168 --> 00:01:08,918 Så du ham? Han er en katastrofe. 22 00:01:10,626 --> 00:01:12,418 Det var en tabbe å komme hit. 23 00:01:13,084 --> 00:01:15,543 Jeg vet hvor Slyrak sover. 24 00:01:15,626 --> 00:01:18,501 Jeg trenger ikke den mannen. Den Davion-en. 25 00:01:22,543 --> 00:01:23,793 Du har rett, Marci. 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,209 Du har alltid rett. 27 00:02:21,501 --> 00:02:23,126 Pris Mene. 28 00:02:23,876 --> 00:02:27,126 Omfavn natten. Omfavn skyggen min. 29 00:02:30,293 --> 00:02:31,876 Elsk henne sammen. 30 00:02:36,126 --> 00:02:37,626 Jeg har savnet deg. 31 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 -Hva? -Vi har savnet deg. 32 00:02:46,668 --> 00:02:47,959 Hvem er dere? 33 00:02:57,668 --> 00:02:58,668 Dyfed. 34 00:02:58,751 --> 00:02:59,668 Adara. 35 00:02:59,751 --> 00:03:00,876 Idwal. 36 00:03:00,959 --> 00:03:02,001 -Gudinne? -Gudinne? 37 00:03:02,084 --> 00:03:03,834 -Går det bra? -Gudinne? 38 00:03:05,543 --> 00:03:06,418 Dyfed. 39 00:03:06,501 --> 00:03:07,543 Adara. 40 00:03:07,626 --> 00:03:08,709 Idwal. 41 00:03:17,584 --> 00:03:18,584 Hva er dette? 42 00:03:19,168 --> 00:03:20,668 Blomstenes bevegelser. 43 00:03:20,751 --> 00:03:22,543 De fleste planter følger solen. 44 00:03:23,084 --> 00:03:24,501 Denne gjør ikke det. 45 00:03:24,584 --> 00:03:26,334 Den følger månen. 46 00:03:27,543 --> 00:03:28,876 Er det ikke fantastisk? 47 00:03:42,959 --> 00:03:43,876 Davion? 48 00:03:45,501 --> 00:03:46,501 Davion! 49 00:03:49,918 --> 00:03:50,834 Deg igjen? 50 00:03:50,918 --> 00:03:53,043 Gudenes nåde, kvinne. Hva er det? 51 00:03:53,126 --> 00:03:54,543 Jeg har ombestemt meg. 52 00:03:55,668 --> 00:03:56,584 Jeg trenger deg. 53 00:03:57,084 --> 00:04:00,709 Det er smigrende, men jeg er litt opptatt. 54 00:04:00,793 --> 00:04:02,959 Du var aldri så teit før. 55 00:04:03,626 --> 00:04:04,709 Før? 56 00:04:05,376 --> 00:04:06,293 Bare hør etter. 57 00:04:06,793 --> 00:04:08,001 Jeg vet hvor han er. 58 00:04:08,084 --> 00:04:09,876 Jeg kan lede deg til ham. 59 00:04:09,959 --> 00:04:12,418 Du stikker aldri fra en kamp. 60 00:04:14,126 --> 00:04:19,168 Vet du hvor Slyrak er? Greit, la dragen sove. 61 00:04:20,084 --> 00:04:22,543 Du er den modigste mannen jeg har kjent, uten tvil. 62 00:04:23,168 --> 00:04:24,376 Frem til i kveld. 63 00:04:24,459 --> 00:04:26,501 Jeg trodde ikke du var dum. 64 00:04:30,918 --> 00:04:32,584 Vet du virkelig hvor Slyrak er? 65 00:04:32,668 --> 00:04:33,959 Det er derfor jeg trenger deg. 66 00:04:34,043 --> 00:04:35,126 I tilfelle du tar feil. 67 00:04:35,209 --> 00:04:36,793 I tilfelle jeg har rett. 68 00:04:38,959 --> 00:04:40,501 Jeg trenger buksene mine. 69 00:04:43,543 --> 00:04:46,793 Er du sikker på at jeg ikke skal bli med på den rike damens dragesafari? 70 00:04:46,876 --> 00:04:49,876 Dra tilbake til Dragefortet. Fortell fedrene hva vi fant her. 71 00:04:50,543 --> 00:04:53,959 Jeg er der innen uken er omme, Slyrak eller ikke. 72 00:04:54,043 --> 00:04:56,043 To Eldwyrmer på to dager. 73 00:04:56,126 --> 00:04:59,376 Det virker sprøtt og dumt, selv for deg. 74 00:04:59,459 --> 00:05:00,876 Og din nye venn er sprøere. 75 00:05:01,668 --> 00:05:03,209 Ser ut som hun har råd til det. 76 00:05:08,668 --> 00:05:13,251 Faren din sa at presentasjonen din til Alltinget var en overreaksjon. 77 00:05:13,334 --> 00:05:16,709 Min fars oppfatning har utviklet seg. 78 00:05:16,793 --> 00:05:20,626 Han er enig i at omstendighetene krever en audiens med fruen. 79 00:05:20,709 --> 00:05:22,334 Jeg ber bare om din velsignelse. 80 00:05:23,043 --> 00:05:25,626 Jeg kan dra alene, men 81 00:05:25,709 --> 00:05:29,501 å forstyrre henne uten invitasjon er en alvorlig ting. 82 00:05:29,584 --> 00:05:31,751 Jeg vil si at det er alvorlig. 83 00:05:33,543 --> 00:05:36,751 Jeg skal sende en forespørsel til Alltinget for å vurdere det. 84 00:05:36,834 --> 00:05:37,918 Takk. 85 00:05:38,501 --> 00:05:41,626 Om tre dager, når månen står høyest på himmelen. 86 00:05:42,334 --> 00:05:44,459 Tre dager? Deres eksellense… 87 00:05:44,543 --> 00:05:45,501 Deres eksellense. 88 00:05:47,001 --> 00:05:48,043 Vi trenger deg. 89 00:05:48,834 --> 00:05:50,418 Dere burde fortsatt tilbe. 90 00:05:50,501 --> 00:05:51,959 Fruen sendte oss bort. 91 00:05:52,043 --> 00:05:56,918 Hun virket forvirret, opprørt, som om hun var under angrep. 92 00:05:57,001 --> 00:05:58,543 Som jeg sa. 93 00:05:59,126 --> 00:06:00,043 Gå. 94 00:06:00,834 --> 00:06:01,834 Se til henne. 95 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 Priset være Menes måne. 96 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Adara! 97 00:06:16,334 --> 00:06:17,251 Idwal! 98 00:06:17,334 --> 00:06:18,168 Dyfed! 99 00:06:18,251 --> 00:06:19,584 Adara! 100 00:06:19,668 --> 00:06:21,001 Idwal! 101 00:06:21,084 --> 00:06:22,084 -Dyfed! -Gudinne? 102 00:06:22,168 --> 00:06:23,084 Adara! 103 00:06:23,168 --> 00:06:24,084 Idwal! 104 00:06:24,668 --> 00:06:27,584 Hennes tempel er i sølvlys å finne 105 00:06:27,668 --> 00:06:28,543 Coedwig? 106 00:06:28,626 --> 00:06:31,626 Vår dronning, nattens gudinne 107 00:06:31,709 --> 00:06:32,793 Fascinerende. 108 00:06:32,876 --> 00:06:36,209 Jeg må være verdig i hennes minne 109 00:06:36,959 --> 00:06:40,084 -Priset være Menes måne -Gudinne, jeg ber om veiledning. 110 00:06:40,168 --> 00:06:43,293 Jeg har oppdaget en kilde til mystisk makt større enn noe annet… 111 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Du hører ikke hjemme her. 112 00:06:45,418 --> 00:06:46,251 Du hører ikke til noe sted. 113 00:06:47,834 --> 00:06:50,668 Jeg kjenner deg ikke. Du er ikke fra enklaven min. 114 00:06:50,751 --> 00:06:51,876 Enklaven din? 115 00:06:51,959 --> 00:06:54,751 Du er ikke i min familie. Kom deg ut. 116 00:07:01,501 --> 00:07:05,709 Fantomer. Illusjonene hennes. Så interessant. 117 00:07:05,793 --> 00:07:06,668 Dyfed! 118 00:07:07,251 --> 00:07:08,834 -Adara. Idwal. -Gudinne? 119 00:07:15,001 --> 00:07:16,418 Jeg er her for å hjelpe deg. 120 00:07:17,001 --> 00:07:18,334 Hjelpe meg? 121 00:07:19,584 --> 00:07:22,376 Jeg skal drepe deg, demon. La oss sette i gang. 122 00:07:25,751 --> 00:07:27,251 Gudinne, jeg elsker deg. 123 00:07:27,334 --> 00:07:29,209 Hvis du vil ta livet mitt, så ta det. 124 00:07:30,043 --> 00:07:31,584 Men jeg vil ikke slåss mot deg. 125 00:07:32,876 --> 00:07:34,001 Filomena? 126 00:07:34,084 --> 00:07:35,543 Du er ikke… 127 00:07:37,293 --> 00:07:38,293 Gudinne? 128 00:07:39,043 --> 00:07:40,209 Gudinne? 129 00:07:44,959 --> 00:07:47,459 Så jeg stikker aldri fra en kamp, hva? 130 00:07:47,543 --> 00:07:49,626 Du er ikke så mystisk som du tror. 131 00:07:49,709 --> 00:07:51,626 Under alt egoet er det… 132 00:07:51,709 --> 00:07:52,834 …mer ego. 133 00:07:52,918 --> 00:07:57,126 Nei. Vel, ja. Men… 134 00:07:57,209 --> 00:08:00,251 Jeg er vant til at damer kjenner meg igjen, 135 00:08:00,334 --> 00:08:02,668 selv om jeg ikke husker navnene deres, men… 136 00:08:02,751 --> 00:08:03,626 Sjarmerende. 137 00:08:03,709 --> 00:08:06,751 Men jeg glemmer ikke ansikter. 138 00:08:06,834 --> 00:08:09,043 Og du later som du kjenner meg. 139 00:08:09,126 --> 00:08:11,168 Som om vi har opplevd noe. 140 00:08:12,293 --> 00:08:13,543 Da vi var barn, kanskje. 141 00:08:14,334 --> 00:08:15,376 Usannsynlig. 142 00:08:16,376 --> 00:08:17,209 Godt poeng. 143 00:08:17,293 --> 00:08:19,626 Kanskje natten jeg drepte smådragen i Hoven-skogen. 144 00:08:19,709 --> 00:08:21,168 Jeg drakk så mye 145 00:08:21,251 --> 00:08:23,751 at jeg våknet midt i skogen uten bukser. 146 00:08:23,834 --> 00:08:26,668 Du har et turbulent forhold til bukser. 147 00:08:26,751 --> 00:08:27,626 Ja. 148 00:08:28,668 --> 00:08:29,834 Min 21. bursdag… 149 00:08:29,918 --> 00:08:32,376 Etter at jeg vant drageild-whisky-konkurransen. 150 00:08:32,459 --> 00:08:34,126 Det var ingen av de tingene. 151 00:08:35,043 --> 00:08:37,001 Ingenting du kommer til å huske. 152 00:08:38,168 --> 00:08:40,501 Akkurat som i drageild-whisky-konkurransen. 153 00:08:43,043 --> 00:08:45,626 Vi møttes på veien. Du mistet et vognhjul. 154 00:08:45,709 --> 00:08:48,001 Jeg la den over akslingen og la… 155 00:08:48,084 --> 00:08:50,418 Vi møttes på en bar. 156 00:08:51,084 --> 00:08:53,293 Jeg innser at det ikke snevrer det inn. 157 00:08:53,876 --> 00:08:56,751 Bare si det. Jeg stolte nok på deg til å bli med deg. 158 00:08:56,834 --> 00:08:58,501 Det er det minste du kan gjøre… 159 00:08:59,876 --> 00:09:02,584 Drøm søtt, drageridder. 160 00:09:07,168 --> 00:09:09,876 Weeping Rose? Nei, det var ikke det. 161 00:09:09,959 --> 00:09:10,876 Vent! 162 00:09:12,209 --> 00:09:13,376 Hva vil dere her? 163 00:09:14,001 --> 00:09:17,959 Det kommer vel an på hvorfor du og mennene dine sperrer veien. 164 00:09:18,043 --> 00:09:20,334 Det høres ut som du kommer fra Helio. 165 00:09:21,043 --> 00:09:22,084 Hva så? 166 00:09:22,168 --> 00:09:25,876 Fruen er under angrep. Vi skal se etter spioner og infiltratører. 167 00:09:26,668 --> 00:09:28,834 -Det blir krig. -Krig? 168 00:09:30,001 --> 00:09:31,793 -Det er latterlig. -Kanskje. 169 00:09:31,876 --> 00:09:34,043 Vi må uansett sjekke det dere har med dere, 170 00:09:34,126 --> 00:09:36,876 eller vil dere ha eskorte til garnisonen 171 00:09:36,959 --> 00:09:38,959 for en mer grundig inspeksjon? 172 00:09:39,043 --> 00:09:41,126 Ja. Det skjer ikke. 173 00:09:41,209 --> 00:09:42,834 Og hvem er så du? 174 00:09:42,918 --> 00:09:44,501 Dette er drageridder-saker. 175 00:09:45,043 --> 00:09:47,126 Damen har funnet et Eldwyrm-rede. 176 00:09:47,209 --> 00:09:50,209 Så flytt deg, eller forklar dine overordnede 177 00:09:50,293 --> 00:09:52,293 hvordan du hindret en drageridder, 178 00:09:52,376 --> 00:09:55,001 og dere mistet min ordens beskyttelse for alltid. 179 00:09:55,543 --> 00:09:56,501 Drageridder? 180 00:09:57,251 --> 00:09:58,334 Dra videre, da. 181 00:10:01,543 --> 00:10:02,876 Helio-imperiet, hva? 182 00:10:09,209 --> 00:10:10,834 Takk for det du gjorde i dag. 183 00:10:11,334 --> 00:10:12,418 Du trenger ikke takke. 184 00:10:12,959 --> 00:10:15,793 Bare si at du ikke er en spion eller infiltratør. 185 00:10:15,876 --> 00:10:17,834 Jeg lover at jeg ikke er noen av delene. 186 00:10:18,376 --> 00:10:20,543 Men du er fra Helio-imperiet. 187 00:10:20,626 --> 00:10:24,876 Det føles som du er en viktig person fra Helio-imperiet. 188 00:10:29,918 --> 00:10:31,501 Du er virkelig viktig. 189 00:10:31,584 --> 00:10:33,126 Og vi møttes i en bar? 190 00:10:34,501 --> 00:10:35,793 Jeg skal forklare. 191 00:10:36,834 --> 00:10:37,709 En dag. 192 00:10:37,793 --> 00:10:39,626 Vet du hva? Greit. 193 00:10:39,709 --> 00:10:41,626 Jeg skal bare kose meg med seieren nå. 194 00:10:42,543 --> 00:10:43,668 God natt… 195 00:10:43,751 --> 00:10:44,834 …prinsesse. 196 00:10:45,751 --> 00:10:48,168 Hva slags prinsesse henger i en bar? 197 00:10:49,959 --> 00:10:52,084 "En krig", sa den soldaten. 198 00:10:52,168 --> 00:10:54,543 Nei. Det angår ikke meg. 199 00:10:55,584 --> 00:10:58,834 Hvis jeg kan nå Slyrak, hvis jeg snakker med Tordenen, 200 00:10:58,918 --> 00:11:00,001 vil de lytte. 201 00:11:00,584 --> 00:11:01,459 Det må de. 202 00:11:03,501 --> 00:11:06,834 Krigene til denne nye verdenen vil avgjøres av den gamle. 203 00:11:07,459 --> 00:11:08,293 Og likevel… 204 00:11:09,751 --> 00:11:10,668 Nei. 205 00:11:11,376 --> 00:11:12,959 Dette er mitt formål. 206 00:11:14,668 --> 00:11:15,793 Det er jeg sikker på. 207 00:11:57,126 --> 00:11:58,001 Marci! 208 00:12:08,834 --> 00:12:09,751 Hei! 209 00:12:09,834 --> 00:12:10,751 Styggen! 210 00:12:11,418 --> 00:12:12,418 Kom igjen. 211 00:12:56,126 --> 00:12:57,168 Hellbear. 212 00:12:58,126 --> 00:12:59,459 Det kan du si igjen. 213 00:13:00,251 --> 00:13:01,709 Jeg har aldri sett noe lignende. 214 00:13:01,793 --> 00:13:04,918 Det jeg mener, er at den kalles en Hellbear. 215 00:13:05,001 --> 00:13:06,793 De er overalt der hvor jeg kommer fra. 216 00:13:06,876 --> 00:13:07,918 Hent hestene. 217 00:13:08,001 --> 00:13:10,251 Pokker ta. Nei. Vent! 218 00:13:10,334 --> 00:13:11,709 Kom dere vekk herfra! 219 00:13:11,793 --> 00:13:13,834 Ikke stopp dem. La dem dra. 220 00:13:14,334 --> 00:13:15,251 De er livredde. 221 00:13:15,751 --> 00:13:18,043 Den greia drepte nesten alle. 222 00:13:21,376 --> 00:13:22,543 Kanskje ikke alle. 223 00:13:23,709 --> 00:13:25,001 Jeg ser ingenting. 224 00:13:30,126 --> 00:13:31,251 Vi kommer! 225 00:13:31,334 --> 00:13:32,293 Hold ut! 226 00:13:34,668 --> 00:13:36,001 Ved Morgenstjernen… 227 00:13:37,543 --> 00:13:38,709 Det er trærne. 228 00:13:41,084 --> 00:13:43,418 Det virker ille. 229 00:14:51,043 --> 00:14:52,501 Bra skudd. 230 00:14:54,084 --> 00:14:56,918 De har vel neppe dette der du kommer fra. 231 00:15:00,876 --> 00:15:03,126 Akolyttene fryktet at du ble angrepet. 232 00:15:04,751 --> 00:15:08,793 Barn, du skulle ikke ha kommet hit. Ingen bør komme hit. 233 00:15:09,793 --> 00:15:11,918 Jeg er ikke meg selv. 234 00:15:12,501 --> 00:15:14,084 Du er i nød, Gudinne. 235 00:15:14,626 --> 00:15:15,959 La meg tjene deg. 236 00:15:16,668 --> 00:15:20,584 Fantomene. Fortell meg om barna, sangen deres. 237 00:15:20,668 --> 00:15:23,959 Jeg vet ikke. Det gir ingen mening for meg. 238 00:15:24,459 --> 00:15:26,001 Luftdragen? 239 00:15:26,084 --> 00:15:27,459 Jeg har aldri sett en. 240 00:15:28,084 --> 00:15:29,126 Merkelig. 241 00:15:30,043 --> 00:15:32,168 Dyfed. Adara. Idwal. 242 00:15:32,751 --> 00:15:36,834 Jeg følte deres kjærlighet til deg, og din for dem. De må bety noe for deg. 243 00:15:36,918 --> 00:15:38,418 Jeg kjenner dem ikke. 244 00:15:38,501 --> 00:15:40,209 Jeg kjenner alle barna mine, 245 00:15:40,293 --> 00:15:41,543 men jeg kjenner ikke dem. 246 00:15:42,209 --> 00:15:46,126 Det kan bare være de tre siste tilbederne som ba til deg. 247 00:15:46,793 --> 00:15:49,251 Men sinnet ditt manifesterte dem. 248 00:15:49,751 --> 00:15:53,168 Barna og dragen som noe mer. 249 00:15:53,251 --> 00:15:55,459 Projeksjoner, som i en drøm. 250 00:15:55,543 --> 00:15:57,334 Det er mer enn en drøm. 251 00:15:57,418 --> 00:15:58,876 Det er hevet over all fornuft. 252 00:15:58,959 --> 00:16:00,793 Skrekken og smerten. 253 00:16:00,876 --> 00:16:01,709 Den lever. 254 00:16:02,543 --> 00:16:03,626 Den er inni meg. 255 00:16:04,251 --> 00:16:07,168 Gudinne, jeg tror at det at månen går i stykker 256 00:16:07,251 --> 00:16:09,376 og dine fantomer er forbundet. 257 00:16:09,459 --> 00:16:12,668 Hvis vi kan finne årsakssammenhengen… 258 00:16:12,751 --> 00:16:13,751 Vær så snill. 259 00:16:14,668 --> 00:16:15,584 Gå nå. 260 00:16:16,334 --> 00:16:18,959 Be for meg, for deg selv og oss alle. 261 00:16:19,043 --> 00:16:20,501 Men Gudinne, jeg kan løse dette. 262 00:16:20,584 --> 00:16:21,709 Ut! 263 00:16:26,834 --> 00:16:27,918 Cochi. 264 00:16:41,543 --> 00:16:43,959 Vokteren min kommer tilbake. 265 00:16:44,043 --> 00:16:46,334 Etter alle disse eonene. 266 00:16:47,126 --> 00:16:51,459 Jeg trodde kanskje du hadde glemt det. 267 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Jeg kan fikse dette, men ingen lar meg gjøre det. 268 00:16:56,084 --> 00:16:58,959 Jeg kan ikke gi slipp på dette. Resultatet kan bli… 269 00:17:00,584 --> 00:17:03,959 Si det til faren min? Nei. 270 00:17:04,043 --> 00:17:06,293 Far kommer til å bli rasende. 271 00:17:06,376 --> 00:17:10,293 "Filomena, hør etter. Filomena, adlyd." 272 00:17:12,376 --> 00:17:14,376 Du har rett. Vi har ikke tid til dette. 273 00:17:14,959 --> 00:17:17,418 Jeg skal snakke. Han skal høre etter. Nå. 274 00:17:18,293 --> 00:17:19,126 Vis meg far. 275 00:17:20,584 --> 00:17:24,543 Og ikke et ord til ham om at jeg har lært å bruke vannet hans. 276 00:17:27,543 --> 00:17:32,918 Jeg laget et nytt univers så du kunne utføre denne ene oppgaven. 277 00:17:33,001 --> 00:17:37,251 Likevel er du her, overmannet, knust. 278 00:17:37,334 --> 00:17:41,959 Jeg så aldri for meg at de ville avslutte kampen om å drepe meg. 279 00:17:42,043 --> 00:17:44,709 Det endte visst med at jeg samlet dem. 280 00:17:45,543 --> 00:17:49,043 Tross alt du sier, er du fortsatt en tåpe. 281 00:17:49,126 --> 00:17:51,459 Vi er tåper begge to. 282 00:17:51,543 --> 00:17:52,501 Hvor er han? 283 00:17:53,126 --> 00:17:54,376 Hvem er den skapningen? 284 00:17:55,043 --> 00:17:56,084 Vent. 285 00:17:56,168 --> 00:17:57,293 Månen. 286 00:17:57,376 --> 00:17:58,918 Han er inni månen. 287 00:17:59,834 --> 00:18:02,501 Jeg vil kanalisere din gjenværende energi 288 00:18:02,584 --> 00:18:04,668 til noe mer nyttig. 289 00:18:05,584 --> 00:18:08,959 Og uskadeliggjøre det du ikke kunne stoppe. 290 00:18:11,043 --> 00:18:12,334 Eldgamle! 291 00:18:14,251 --> 00:18:18,001 Dere skal få fred. 292 00:18:34,543 --> 00:18:38,834 Selvet vil ikke bli utryddet! 293 00:19:22,376 --> 00:19:23,334 Pappa. 294 00:19:42,709 --> 00:19:44,168 Hva er du? 295 00:19:44,251 --> 00:19:45,876 Forklar deg! 296 00:19:45,959 --> 00:19:49,459 Vi er sinnet splittet mot seg selv. 297 00:19:49,543 --> 00:19:54,126 Jeg er enheten som binder sammen Fragmentene. 298 00:19:54,209 --> 00:19:58,668 Og du er en vill tanke, et minne, innbilt. 299 00:19:59,293 --> 00:20:00,418 Glemt veldig snart. 300 00:20:12,959 --> 00:20:14,959 Jeg har deg. Du er trygg. 301 00:20:15,043 --> 00:20:16,293 Månen… 302 00:20:17,293 --> 00:20:19,668 Hans ødeleggelse kan ikke stoppes. 303 00:20:20,668 --> 00:20:22,376 Enden er uunngåelig. 304 00:20:23,501 --> 00:20:25,543 Jeg sviktet deg igjen. 305 00:20:26,751 --> 00:20:30,293 Du har aldri sviktet meg, og vil aldri gjøre det. 306 00:20:31,043 --> 00:20:32,084 Heller ikke jeg deg. 307 00:20:32,626 --> 00:20:35,001 Du må stole på meg nå, far. 308 00:20:35,668 --> 00:20:37,834 Jeg skal finne alle svarene. 309 00:20:38,418 --> 00:20:40,376 Filomena, jeg ber deg. 310 00:20:41,168 --> 00:20:42,709 Å, sov. 311 00:20:49,751 --> 00:20:50,793 Ok. 312 00:20:50,876 --> 00:20:53,668 Du skal fortelle meg hva i helvete som foregår, 313 00:20:53,751 --> 00:20:55,001 eller så stikker jeg. 314 00:20:55,084 --> 00:20:56,584 Vi må fortsette. 315 00:20:56,668 --> 00:20:58,543 Du vet for mange ting. 316 00:20:58,626 --> 00:21:01,376 Ting du ikke har noen grunn til å vite om. 317 00:21:01,459 --> 00:21:03,376 Noen ganger er det bedre ikke å vite. 318 00:21:03,959 --> 00:21:06,126 Ikke bra nok. Prøv igjen. 319 00:21:07,876 --> 00:21:09,126 Vil du ha svar? 320 00:21:09,751 --> 00:21:12,418 Greit, jeg skal fortelle det jeg vet. 321 00:21:13,376 --> 00:21:17,043 Jeg vet at dette kom fra smådragen som ødela landsbyen din. 322 00:21:18,043 --> 00:21:22,293 Jeg vet at du bare var en guttunge, og at du løp for å slåss med faren din. 323 00:21:22,376 --> 00:21:24,001 Du så ham dø. 324 00:21:24,084 --> 00:21:26,543 Jeg vet at du fant moren din begravd i asken. 325 00:21:27,126 --> 00:21:29,126 Du stikker ikke fra en kamp, 326 00:21:29,209 --> 00:21:31,209 og det er ikke fordi du er en drageridder. 327 00:21:31,293 --> 00:21:33,709 Du stikker ikke fordi du er Davion. 328 00:21:38,501 --> 00:21:39,501 Du er på egen hånd. 329 00:21:40,084 --> 00:21:41,418 Hvor jeg kjente deg, 330 00:21:42,168 --> 00:21:46,543 kjente vi hverandre på måter som vi kjente hverandre. 331 00:21:46,626 --> 00:21:50,668 Alt dette er feil. Det faller fra hverandre. Vi må fikse det. 332 00:21:50,751 --> 00:21:52,126 Slyrak kan hjelpe oss. 333 00:21:53,168 --> 00:21:54,084 Slyrak? 334 00:21:54,793 --> 00:21:57,501 En Eldwyrm som bare kan drepe og ødelegge. 335 00:21:57,584 --> 00:21:58,501 Kan han hjelpe? 336 00:21:58,584 --> 00:22:00,751 Drager er ikke det du tror. 337 00:22:01,376 --> 00:22:04,001 Han og jeg og du… 338 00:22:05,001 --> 00:22:06,543 Vi har en forbindelse. 339 00:22:07,876 --> 00:22:09,126 Det er komplisert. 340 00:22:09,793 --> 00:22:10,959 Jeg liker ikke løgnere. 341 00:22:11,668 --> 00:22:15,043 Jeg risikerer ikke livet for folk som er galere enn meg, 342 00:22:15,126 --> 00:22:17,209 som du helt klart er. 343 00:22:56,043 --> 00:22:57,084 Det er bra at han dro. 344 00:22:57,709 --> 00:22:58,959 Jeg bør gjøre det alene. 345 00:22:59,793 --> 00:23:02,501 Og da mener jeg alene. 346 00:23:03,084 --> 00:23:04,834 Marci, du kan ikke bli med. 347 00:23:09,584 --> 00:23:11,709 Slyrak er kanskje ikke slik jeg husker ham, 348 00:23:11,793 --> 00:23:14,209 og jeg kan ikke sette deg i fare, ikke igjen. 349 00:23:19,459 --> 00:23:21,709 Uansett hva som skjer, 350 00:23:21,793 --> 00:23:23,709 må du vite at jeg er lei for det. 351 00:23:49,876 --> 00:23:50,959 Kaden. 352 00:23:52,001 --> 00:23:54,168 Hvem i helvete er du? 353 00:23:54,251 --> 00:23:55,418 En venn. 354 00:23:56,126 --> 00:24:00,043 Beklager, men jeg kan ikke la deg drepe den dragen. 355 00:24:00,126 --> 00:24:03,376 Du aner ikke hva dyret er i stand til, eller hvor mange han har drept. 356 00:24:03,459 --> 00:24:06,459 Men jeg vet godt hva han er i stand til. 357 00:24:06,543 --> 00:24:08,626 Mye mer enn du aner. 358 00:24:09,376 --> 00:24:11,209 Fortell meg om det når han er død. 359 00:24:14,168 --> 00:24:15,418 Det var en tabbe. 360 00:24:16,084 --> 00:24:17,251 Vi har ikke tid. 361 00:24:18,001 --> 00:24:20,084 Jeg er ikke her for å krangle. 362 00:24:24,168 --> 00:24:25,459 Det tar ikke lang tid. 363 00:24:29,626 --> 00:24:31,501 BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 364 00:25:13,626 --> 00:25:15,543 Tekst: Tina Schultz