1
00:00:06,376 --> 00:00:08,918
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,668 --> 00:00:13,043
Slyrak?
3
00:00:13,126 --> 00:00:16,043
Eldwyrmen Slyrak?
4
00:00:17,084 --> 00:00:20,293
Jeg trodde kapteinen i lokal-militæret
tok kaka når det gjaldt galskap.
5
00:00:20,376 --> 00:00:21,959
Ta en runde til.
6
00:00:22,043 --> 00:00:27,501
Kanskje du får noen baller,
som får en stor en, helt.
7
00:00:27,584 --> 00:00:30,668
Stakkaren har et dødsønske,
og det har du også.
8
00:00:31,251 --> 00:00:33,168
Så du vil ikke hjelpe meg?
9
00:00:33,251 --> 00:00:34,251
Jeg hjelper deg.
10
00:00:34,959 --> 00:00:35,834
Jeg sier nei.
11
00:00:36,709 --> 00:00:38,668
Ta en drink. Ha det gøy.
12
00:00:39,793 --> 00:00:42,251
-Ha en fin kveld.
-Lykke til.
13
00:00:42,334 --> 00:00:44,876
Du og Slyrak blir nok lykkelige sammen.
14
00:00:45,668 --> 00:00:46,793
Slyrak.
15
00:00:47,543 --> 00:00:48,793
Feiging.
16
00:00:48,876 --> 00:00:51,418
Damer har bedt meg gjøre
noen tvilsomme ting.
17
00:00:51,501 --> 00:00:55,376
Men denne?
Hun her er like gal som hun er vakker.
18
00:00:55,459 --> 00:00:57,251
Sier du at hun er din type?
19
00:00:58,959 --> 00:01:00,001
Ikke i kveld.
20
00:01:05,626 --> 00:01:07,084
Selvsagt gikk jeg.
21
00:01:07,168 --> 00:01:08,918
Så du ham? Han er en katastrofe.
22
00:01:10,626 --> 00:01:12,418
Det var en tabbe å komme hit.
23
00:01:13,084 --> 00:01:15,543
Jeg vet hvor Slyrak sover.
24
00:01:15,626 --> 00:01:18,501
Jeg trenger ikke den mannen.
Den Davion-en.
25
00:01:22,543 --> 00:01:23,793
Du har rett, Marci.
26
00:01:25,168 --> 00:01:27,209
Du har alltid rett.
27
00:02:21,501 --> 00:02:23,126
Pris Mene.
28
00:02:23,876 --> 00:02:27,126
Omfavn natten. Omfavn skyggen min.
29
00:02:30,293 --> 00:02:31,876
Elsk henne sammen.
30
00:02:36,126 --> 00:02:37,626
Jeg har savnet deg.
31
00:02:44,043 --> 00:02:46,043
-Hva?
-Vi har savnet deg.
32
00:02:46,668 --> 00:02:47,959
Hvem er dere?
33
00:02:57,668 --> 00:02:58,668
Dyfed.
34
00:02:58,751 --> 00:02:59,668
Adara.
35
00:02:59,751 --> 00:03:00,876
Idwal.
36
00:03:00,959 --> 00:03:02,001
-Gudinne?
-Gudinne?
37
00:03:02,084 --> 00:03:03,834
-Går det bra?
-Gudinne?
38
00:03:05,543 --> 00:03:06,418
Dyfed.
39
00:03:06,501 --> 00:03:07,543
Adara.
40
00:03:07,626 --> 00:03:08,709
Idwal.
41
00:03:17,584 --> 00:03:18,584
Hva er dette?
42
00:03:19,168 --> 00:03:20,668
Blomstenes bevegelser.
43
00:03:20,751 --> 00:03:22,543
De fleste planter følger solen.
44
00:03:23,084 --> 00:03:24,501
Denne gjør ikke det.
45
00:03:24,584 --> 00:03:26,334
Den følger månen.
46
00:03:27,543 --> 00:03:28,876
Er det ikke fantastisk?
47
00:03:42,959 --> 00:03:43,876
Davion?
48
00:03:45,501 --> 00:03:46,501
Davion!
49
00:03:49,918 --> 00:03:50,834
Deg igjen?
50
00:03:50,918 --> 00:03:53,043
Gudenes nåde, kvinne. Hva er det?
51
00:03:53,126 --> 00:03:54,543
Jeg har ombestemt meg.
52
00:03:55,668 --> 00:03:56,584
Jeg trenger deg.
53
00:03:57,084 --> 00:04:00,709
Det er smigrende, men jeg er litt opptatt.
54
00:04:00,793 --> 00:04:02,959
Du var aldri så teit før.
55
00:04:03,626 --> 00:04:04,709
Før?
56
00:04:05,376 --> 00:04:06,293
Bare hør etter.
57
00:04:06,793 --> 00:04:08,001
Jeg vet hvor han er.
58
00:04:08,084 --> 00:04:09,876
Jeg kan lede deg til ham.
59
00:04:09,959 --> 00:04:12,418
Du stikker aldri fra en kamp.
60
00:04:14,126 --> 00:04:19,168
Vet du hvor Slyrak er?
Greit, la dragen sove.
61
00:04:20,084 --> 00:04:22,543
Du er den modigste mannen
jeg har kjent, uten tvil.
62
00:04:23,168 --> 00:04:24,376
Frem til i kveld.
63
00:04:24,459 --> 00:04:26,501
Jeg trodde ikke du var dum.
64
00:04:30,918 --> 00:04:32,584
Vet du virkelig hvor Slyrak er?
65
00:04:32,668 --> 00:04:33,959
Det er derfor jeg trenger deg.
66
00:04:34,043 --> 00:04:35,126
I tilfelle du tar feil.
67
00:04:35,209 --> 00:04:36,793
I tilfelle jeg har rett.
68
00:04:38,959 --> 00:04:40,501
Jeg trenger buksene mine.
69
00:04:43,543 --> 00:04:46,793
Er du sikker på at jeg ikke skal bli med
på den rike damens dragesafari?
70
00:04:46,876 --> 00:04:49,876
Dra tilbake til Dragefortet.
Fortell fedrene hva vi fant her.
71
00:04:50,543 --> 00:04:53,959
Jeg er der innen uken er omme,
Slyrak eller ikke.
72
00:04:54,043 --> 00:04:56,043
To Eldwyrmer på to dager.
73
00:04:56,126 --> 00:04:59,376
Det virker sprøtt og dumt, selv for deg.
74
00:04:59,459 --> 00:05:00,876
Og din nye venn er sprøere.
75
00:05:01,668 --> 00:05:03,209
Ser ut som hun har råd til det.
76
00:05:08,668 --> 00:05:13,251
Faren din sa at presentasjonen din
til Alltinget var en overreaksjon.
77
00:05:13,334 --> 00:05:16,709
Min fars oppfatning har utviklet seg.
78
00:05:16,793 --> 00:05:20,626
Han er enig i at omstendighetene krever
en audiens med fruen.
79
00:05:20,709 --> 00:05:22,334
Jeg ber bare om din velsignelse.
80
00:05:23,043 --> 00:05:25,626
Jeg kan dra alene, men
81
00:05:25,709 --> 00:05:29,501
å forstyrre henne
uten invitasjon er en alvorlig ting.
82
00:05:29,584 --> 00:05:31,751
Jeg vil si at det er alvorlig.
83
00:05:33,543 --> 00:05:36,751
Jeg skal sende en forespørsel
til Alltinget for å vurdere det.
84
00:05:36,834 --> 00:05:37,918
Takk.
85
00:05:38,501 --> 00:05:41,626
Om tre dager,
når månen står høyest på himmelen.
86
00:05:42,334 --> 00:05:44,459
Tre dager? Deres eksellense…
87
00:05:44,543 --> 00:05:45,501
Deres eksellense.
88
00:05:47,001 --> 00:05:48,043
Vi trenger deg.
89
00:05:48,834 --> 00:05:50,418
Dere burde fortsatt tilbe.
90
00:05:50,501 --> 00:05:51,959
Fruen sendte oss bort.
91
00:05:52,043 --> 00:05:56,918
Hun virket forvirret, opprørt,
som om hun var under angrep.
92
00:05:57,001 --> 00:05:58,543
Som jeg sa.
93
00:05:59,126 --> 00:06:00,043
Gå.
94
00:06:00,834 --> 00:06:01,834
Se til henne.
95
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Priset være Menes måne.
96
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
Adara!
97
00:06:16,334 --> 00:06:17,251
Idwal!
98
00:06:17,334 --> 00:06:18,168
Dyfed!
99
00:06:18,251 --> 00:06:19,584
Adara!
100
00:06:19,668 --> 00:06:21,001
Idwal!
101
00:06:21,084 --> 00:06:22,084
-Dyfed!
-Gudinne?
102
00:06:22,168 --> 00:06:23,084
Adara!
103
00:06:23,168 --> 00:06:24,084
Idwal!
104
00:06:24,668 --> 00:06:27,584
Hennes tempel er i sølvlys å finne
105
00:06:27,668 --> 00:06:28,543
Coedwig?
106
00:06:28,626 --> 00:06:31,626
Vår dronning, nattens gudinne
107
00:06:31,709 --> 00:06:32,793
Fascinerende.
108
00:06:32,876 --> 00:06:36,209
Jeg må være verdig i hennes minne
109
00:06:36,959 --> 00:06:40,084
-Priset være Menes måne
-Gudinne, jeg ber om veiledning.
110
00:06:40,168 --> 00:06:43,293
Jeg har oppdaget en kilde
til mystisk makt større enn noe annet…
111
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Du hører ikke hjemme her.
112
00:06:45,418 --> 00:06:46,251
Du hører ikke til noe sted.
113
00:06:47,834 --> 00:06:50,668
Jeg kjenner deg ikke.
Du er ikke fra enklaven min.
114
00:06:50,751 --> 00:06:51,876
Enklaven din?
115
00:06:51,959 --> 00:06:54,751
Du er ikke i min familie. Kom deg ut.
116
00:07:01,501 --> 00:07:05,709
Fantomer. Illusjonene hennes.
Så interessant.
117
00:07:05,793 --> 00:07:06,668
Dyfed!
118
00:07:07,251 --> 00:07:08,834
-Adara. Idwal.
-Gudinne?
119
00:07:15,001 --> 00:07:16,418
Jeg er her for å hjelpe deg.
120
00:07:17,001 --> 00:07:18,334
Hjelpe meg?
121
00:07:19,584 --> 00:07:22,376
Jeg skal drepe deg, demon.
La oss sette i gang.
122
00:07:25,751 --> 00:07:27,251
Gudinne, jeg elsker deg.
123
00:07:27,334 --> 00:07:29,209
Hvis du vil ta livet mitt, så ta det.
124
00:07:30,043 --> 00:07:31,584
Men jeg vil ikke slåss mot deg.
125
00:07:32,876 --> 00:07:34,001
Filomena?
126
00:07:34,084 --> 00:07:35,543
Du er ikke…
127
00:07:37,293 --> 00:07:38,293
Gudinne?
128
00:07:39,043 --> 00:07:40,209
Gudinne?
129
00:07:44,959 --> 00:07:47,459
Så jeg stikker aldri fra en kamp, hva?
130
00:07:47,543 --> 00:07:49,626
Du er ikke så mystisk som du tror.
131
00:07:49,709 --> 00:07:51,626
Under alt egoet er det…
132
00:07:51,709 --> 00:07:52,834
…mer ego.
133
00:07:52,918 --> 00:07:57,126
Nei. Vel, ja. Men…
134
00:07:57,209 --> 00:08:00,251
Jeg er vant til
at damer kjenner meg igjen,
135
00:08:00,334 --> 00:08:02,668
selv om jeg ikke husker
navnene deres, men…
136
00:08:02,751 --> 00:08:03,626
Sjarmerende.
137
00:08:03,709 --> 00:08:06,751
Men jeg glemmer ikke ansikter.
138
00:08:06,834 --> 00:08:09,043
Og du later som du kjenner meg.
139
00:08:09,126 --> 00:08:11,168
Som om vi har opplevd noe.
140
00:08:12,293 --> 00:08:13,543
Da vi var barn, kanskje.
141
00:08:14,334 --> 00:08:15,376
Usannsynlig.
142
00:08:16,376 --> 00:08:17,209
Godt poeng.
143
00:08:17,293 --> 00:08:19,626
Kanskje natten jeg drepte smådragen
i Hoven-skogen.
144
00:08:19,709 --> 00:08:21,168
Jeg drakk så mye
145
00:08:21,251 --> 00:08:23,751
at jeg våknet midt i skogen uten bukser.
146
00:08:23,834 --> 00:08:26,668
Du har et turbulent forhold til bukser.
147
00:08:26,751 --> 00:08:27,626
Ja.
148
00:08:28,668 --> 00:08:29,834
Min 21. bursdag…
149
00:08:29,918 --> 00:08:32,376
Etter at jeg vant
drageild-whisky-konkurransen.
150
00:08:32,459 --> 00:08:34,126
Det var ingen av de tingene.
151
00:08:35,043 --> 00:08:37,001
Ingenting du kommer til å huske.
152
00:08:38,168 --> 00:08:40,501
Akkurat som
i drageild-whisky-konkurransen.
153
00:08:43,043 --> 00:08:45,626
Vi møttes på veien. Du mistet et vognhjul.
154
00:08:45,709 --> 00:08:48,001
Jeg la den over akslingen og la…
155
00:08:48,084 --> 00:08:50,418
Vi møttes på en bar.
156
00:08:51,084 --> 00:08:53,293
Jeg innser at det ikke snevrer det inn.
157
00:08:53,876 --> 00:08:56,751
Bare si det. Jeg stolte nok
på deg til å bli med deg.
158
00:08:56,834 --> 00:08:58,501
Det er det minste du kan gjøre…
159
00:08:59,876 --> 00:09:02,584
Drøm søtt, drageridder.
160
00:09:07,168 --> 00:09:09,876
Weeping Rose? Nei, det var ikke det.
161
00:09:09,959 --> 00:09:10,876
Vent!
162
00:09:12,209 --> 00:09:13,376
Hva vil dere her?
163
00:09:14,001 --> 00:09:17,959
Det kommer vel an på hvorfor
du og mennene dine sperrer veien.
164
00:09:18,043 --> 00:09:20,334
Det høres ut som du kommer fra Helio.
165
00:09:21,043 --> 00:09:22,084
Hva så?
166
00:09:22,168 --> 00:09:25,876
Fruen er under angrep.
Vi skal se etter spioner og infiltratører.
167
00:09:26,668 --> 00:09:28,834
-Det blir krig.
-Krig?
168
00:09:30,001 --> 00:09:31,793
-Det er latterlig.
-Kanskje.
169
00:09:31,876 --> 00:09:34,043
Vi må uansett sjekke
det dere har med dere,
170
00:09:34,126 --> 00:09:36,876
eller vil dere ha eskorte til garnisonen
171
00:09:36,959 --> 00:09:38,959
for en mer grundig inspeksjon?
172
00:09:39,043 --> 00:09:41,126
Ja. Det skjer ikke.
173
00:09:41,209 --> 00:09:42,834
Og hvem er så du?
174
00:09:42,918 --> 00:09:44,501
Dette er drageridder-saker.
175
00:09:45,043 --> 00:09:47,126
Damen har funnet et Eldwyrm-rede.
176
00:09:47,209 --> 00:09:50,209
Så flytt deg,
eller forklar dine overordnede
177
00:09:50,293 --> 00:09:52,293
hvordan du hindret en drageridder,
178
00:09:52,376 --> 00:09:55,001
og dere mistet
min ordens beskyttelse for alltid.
179
00:09:55,543 --> 00:09:56,501
Drageridder?
180
00:09:57,251 --> 00:09:58,334
Dra videre, da.
181
00:10:01,543 --> 00:10:02,876
Helio-imperiet, hva?
182
00:10:09,209 --> 00:10:10,834
Takk for det du gjorde i dag.
183
00:10:11,334 --> 00:10:12,418
Du trenger ikke takke.
184
00:10:12,959 --> 00:10:15,793
Bare si at du ikke er
en spion eller infiltratør.
185
00:10:15,876 --> 00:10:17,834
Jeg lover at jeg ikke er noen av delene.
186
00:10:18,376 --> 00:10:20,543
Men du er fra Helio-imperiet.
187
00:10:20,626 --> 00:10:24,876
Det føles som du er
en viktig person fra Helio-imperiet.
188
00:10:29,918 --> 00:10:31,501
Du er virkelig viktig.
189
00:10:31,584 --> 00:10:33,126
Og vi møttes i en bar?
190
00:10:34,501 --> 00:10:35,793
Jeg skal forklare.
191
00:10:36,834 --> 00:10:37,709
En dag.
192
00:10:37,793 --> 00:10:39,626
Vet du hva? Greit.
193
00:10:39,709 --> 00:10:41,626
Jeg skal bare kose meg med seieren nå.
194
00:10:42,543 --> 00:10:43,668
God natt…
195
00:10:43,751 --> 00:10:44,834
…prinsesse.
196
00:10:45,751 --> 00:10:48,168
Hva slags prinsesse henger i en bar?
197
00:10:49,959 --> 00:10:52,084
"En krig", sa den soldaten.
198
00:10:52,168 --> 00:10:54,543
Nei. Det angår ikke meg.
199
00:10:55,584 --> 00:10:58,834
Hvis jeg kan nå Slyrak,
hvis jeg snakker med Tordenen,
200
00:10:58,918 --> 00:11:00,001
vil de lytte.
201
00:11:00,584 --> 00:11:01,459
Det må de.
202
00:11:03,501 --> 00:11:06,834
Krigene til denne nye verdenen
vil avgjøres av den gamle.
203
00:11:07,459 --> 00:11:08,293
Og likevel…
204
00:11:09,751 --> 00:11:10,668
Nei.
205
00:11:11,376 --> 00:11:12,959
Dette er mitt formål.
206
00:11:14,668 --> 00:11:15,793
Det er jeg sikker på.
207
00:11:57,126 --> 00:11:58,001
Marci!
208
00:12:08,834 --> 00:12:09,751
Hei!
209
00:12:09,834 --> 00:12:10,751
Styggen!
210
00:12:11,418 --> 00:12:12,418
Kom igjen.
211
00:12:56,126 --> 00:12:57,168
Hellbear.
212
00:12:58,126 --> 00:12:59,459
Det kan du si igjen.
213
00:13:00,251 --> 00:13:01,709
Jeg har aldri sett noe lignende.
214
00:13:01,793 --> 00:13:04,918
Det jeg mener,
er at den kalles en Hellbear.
215
00:13:05,001 --> 00:13:06,793
De er overalt der hvor jeg kommer fra.
216
00:13:06,876 --> 00:13:07,918
Hent hestene.
217
00:13:08,001 --> 00:13:10,251
Pokker ta. Nei. Vent!
218
00:13:10,334 --> 00:13:11,709
Kom dere vekk herfra!
219
00:13:11,793 --> 00:13:13,834
Ikke stopp dem. La dem dra.
220
00:13:14,334 --> 00:13:15,251
De er livredde.
221
00:13:15,751 --> 00:13:18,043
Den greia drepte nesten alle.
222
00:13:21,376 --> 00:13:22,543
Kanskje ikke alle.
223
00:13:23,709 --> 00:13:25,001
Jeg ser ingenting.
224
00:13:30,126 --> 00:13:31,251
Vi kommer!
225
00:13:31,334 --> 00:13:32,293
Hold ut!
226
00:13:34,668 --> 00:13:36,001
Ved Morgenstjernen…
227
00:13:37,543 --> 00:13:38,709
Det er trærne.
228
00:13:41,084 --> 00:13:43,418
Det virker ille.
229
00:14:51,043 --> 00:14:52,501
Bra skudd.
230
00:14:54,084 --> 00:14:56,918
De har vel neppe dette der du kommer fra.
231
00:15:00,876 --> 00:15:03,126
Akolyttene fryktet at du ble angrepet.
232
00:15:04,751 --> 00:15:08,793
Barn, du skulle ikke ha kommet hit.
Ingen bør komme hit.
233
00:15:09,793 --> 00:15:11,918
Jeg er ikke meg selv.
234
00:15:12,501 --> 00:15:14,084
Du er i nød, Gudinne.
235
00:15:14,626 --> 00:15:15,959
La meg tjene deg.
236
00:15:16,668 --> 00:15:20,584
Fantomene. Fortell meg om barna,
sangen deres.
237
00:15:20,668 --> 00:15:23,959
Jeg vet ikke.
Det gir ingen mening for meg.
238
00:15:24,459 --> 00:15:26,001
Luftdragen?
239
00:15:26,084 --> 00:15:27,459
Jeg har aldri sett en.
240
00:15:28,084 --> 00:15:29,126
Merkelig.
241
00:15:30,043 --> 00:15:32,168
Dyfed. Adara. Idwal.
242
00:15:32,751 --> 00:15:36,834
Jeg følte deres kjærlighet til deg,
og din for dem. De må bety noe for deg.
243
00:15:36,918 --> 00:15:38,418
Jeg kjenner dem ikke.
244
00:15:38,501 --> 00:15:40,209
Jeg kjenner alle barna mine,
245
00:15:40,293 --> 00:15:41,543
men jeg kjenner ikke dem.
246
00:15:42,209 --> 00:15:46,126
Det kan bare være
de tre siste tilbederne som ba til deg.
247
00:15:46,793 --> 00:15:49,251
Men sinnet ditt manifesterte dem.
248
00:15:49,751 --> 00:15:53,168
Barna og dragen som noe mer.
249
00:15:53,251 --> 00:15:55,459
Projeksjoner, som i en drøm.
250
00:15:55,543 --> 00:15:57,334
Det er mer enn en drøm.
251
00:15:57,418 --> 00:15:58,876
Det er hevet over all fornuft.
252
00:15:58,959 --> 00:16:00,793
Skrekken og smerten.
253
00:16:00,876 --> 00:16:01,709
Den lever.
254
00:16:02,543 --> 00:16:03,626
Den er inni meg.
255
00:16:04,251 --> 00:16:07,168
Gudinne, jeg tror
at det at månen går i stykker
256
00:16:07,251 --> 00:16:09,376
og dine fantomer er forbundet.
257
00:16:09,459 --> 00:16:12,668
Hvis vi kan finne årsakssammenhengen…
258
00:16:12,751 --> 00:16:13,751
Vær så snill.
259
00:16:14,668 --> 00:16:15,584
Gå nå.
260
00:16:16,334 --> 00:16:18,959
Be for meg, for deg selv og oss alle.
261
00:16:19,043 --> 00:16:20,501
Men Gudinne, jeg kan løse dette.
262
00:16:20,584 --> 00:16:21,709
Ut!
263
00:16:26,834 --> 00:16:27,918
Cochi.
264
00:16:41,543 --> 00:16:43,959
Vokteren min kommer tilbake.
265
00:16:44,043 --> 00:16:46,334
Etter alle disse eonene.
266
00:16:47,126 --> 00:16:51,459
Jeg trodde kanskje du hadde glemt det.
267
00:16:52,584 --> 00:16:56,001
Jeg kan fikse dette,
men ingen lar meg gjøre det.
268
00:16:56,084 --> 00:16:58,959
Jeg kan ikke gi slipp på dette.
Resultatet kan bli…
269
00:17:00,584 --> 00:17:03,959
Si det til faren min? Nei.
270
00:17:04,043 --> 00:17:06,293
Far kommer til å bli rasende.
271
00:17:06,376 --> 00:17:10,293
"Filomena, hør etter. Filomena, adlyd."
272
00:17:12,376 --> 00:17:14,376
Du har rett. Vi har ikke tid til dette.
273
00:17:14,959 --> 00:17:17,418
Jeg skal snakke. Han skal høre etter. Nå.
274
00:17:18,293 --> 00:17:19,126
Vis meg far.
275
00:17:20,584 --> 00:17:24,543
Og ikke et ord til ham
om at jeg har lært å bruke vannet hans.
276
00:17:27,543 --> 00:17:32,918
Jeg laget et nytt univers
så du kunne utføre denne ene oppgaven.
277
00:17:33,001 --> 00:17:37,251
Likevel er du her, overmannet, knust.
278
00:17:37,334 --> 00:17:41,959
Jeg så aldri for meg at de ville
avslutte kampen om å drepe meg.
279
00:17:42,043 --> 00:17:44,709
Det endte visst med at jeg samlet dem.
280
00:17:45,543 --> 00:17:49,043
Tross alt du sier, er du fortsatt en tåpe.
281
00:17:49,126 --> 00:17:51,459
Vi er tåper begge to.
282
00:17:51,543 --> 00:17:52,501
Hvor er han?
283
00:17:53,126 --> 00:17:54,376
Hvem er den skapningen?
284
00:17:55,043 --> 00:17:56,084
Vent.
285
00:17:56,168 --> 00:17:57,293
Månen.
286
00:17:57,376 --> 00:17:58,918
Han er inni månen.
287
00:17:59,834 --> 00:18:02,501
Jeg vil kanalisere din gjenværende energi
288
00:18:02,584 --> 00:18:04,668
til noe mer nyttig.
289
00:18:05,584 --> 00:18:08,959
Og uskadeliggjøre det
du ikke kunne stoppe.
290
00:18:11,043 --> 00:18:12,334
Eldgamle!
291
00:18:14,251 --> 00:18:18,001
Dere skal få fred.
292
00:18:34,543 --> 00:18:38,834
Selvet vil ikke bli utryddet!
293
00:19:22,376 --> 00:19:23,334
Pappa.
294
00:19:42,709 --> 00:19:44,168
Hva er du?
295
00:19:44,251 --> 00:19:45,876
Forklar deg!
296
00:19:45,959 --> 00:19:49,459
Vi er sinnet splittet mot seg selv.
297
00:19:49,543 --> 00:19:54,126
Jeg er enheten
som binder sammen Fragmentene.
298
00:19:54,209 --> 00:19:58,668
Og du er en vill tanke, et minne, innbilt.
299
00:19:59,293 --> 00:20:00,418
Glemt veldig snart.
300
00:20:12,959 --> 00:20:14,959
Jeg har deg. Du er trygg.
301
00:20:15,043 --> 00:20:16,293
Månen…
302
00:20:17,293 --> 00:20:19,668
Hans ødeleggelse kan ikke stoppes.
303
00:20:20,668 --> 00:20:22,376
Enden er uunngåelig.
304
00:20:23,501 --> 00:20:25,543
Jeg sviktet deg igjen.
305
00:20:26,751 --> 00:20:30,293
Du har aldri sviktet meg,
og vil aldri gjøre det.
306
00:20:31,043 --> 00:20:32,084
Heller ikke jeg deg.
307
00:20:32,626 --> 00:20:35,001
Du må stole på meg nå, far.
308
00:20:35,668 --> 00:20:37,834
Jeg skal finne alle svarene.
309
00:20:38,418 --> 00:20:40,376
Filomena, jeg ber deg.
310
00:20:41,168 --> 00:20:42,709
Å, sov.
311
00:20:49,751 --> 00:20:50,793
Ok.
312
00:20:50,876 --> 00:20:53,668
Du skal fortelle meg
hva i helvete som foregår,
313
00:20:53,751 --> 00:20:55,001
eller så stikker jeg.
314
00:20:55,084 --> 00:20:56,584
Vi må fortsette.
315
00:20:56,668 --> 00:20:58,543
Du vet for mange ting.
316
00:20:58,626 --> 00:21:01,376
Ting du ikke har noen grunn til å vite om.
317
00:21:01,459 --> 00:21:03,376
Noen ganger er det bedre ikke å vite.
318
00:21:03,959 --> 00:21:06,126
Ikke bra nok. Prøv igjen.
319
00:21:07,876 --> 00:21:09,126
Vil du ha svar?
320
00:21:09,751 --> 00:21:12,418
Greit, jeg skal fortelle det jeg vet.
321
00:21:13,376 --> 00:21:17,043
Jeg vet at dette kom fra smådragen
som ødela landsbyen din.
322
00:21:18,043 --> 00:21:22,293
Jeg vet at du bare var en guttunge,
og at du løp for å slåss med faren din.
323
00:21:22,376 --> 00:21:24,001
Du så ham dø.
324
00:21:24,084 --> 00:21:26,543
Jeg vet at du fant moren din
begravd i asken.
325
00:21:27,126 --> 00:21:29,126
Du stikker ikke fra en kamp,
326
00:21:29,209 --> 00:21:31,209
og det er ikke fordi du er en drageridder.
327
00:21:31,293 --> 00:21:33,709
Du stikker ikke fordi du er Davion.
328
00:21:38,501 --> 00:21:39,501
Du er på egen hånd.
329
00:21:40,084 --> 00:21:41,418
Hvor jeg kjente deg,
330
00:21:42,168 --> 00:21:46,543
kjente vi hverandre på måter
som vi kjente hverandre.
331
00:21:46,626 --> 00:21:50,668
Alt dette er feil.
Det faller fra hverandre. Vi må fikse det.
332
00:21:50,751 --> 00:21:52,126
Slyrak kan hjelpe oss.
333
00:21:53,168 --> 00:21:54,084
Slyrak?
334
00:21:54,793 --> 00:21:57,501
En Eldwyrm som bare kan drepe og ødelegge.
335
00:21:57,584 --> 00:21:58,501
Kan han hjelpe?
336
00:21:58,584 --> 00:22:00,751
Drager er ikke det du tror.
337
00:22:01,376 --> 00:22:04,001
Han og jeg og du…
338
00:22:05,001 --> 00:22:06,543
Vi har en forbindelse.
339
00:22:07,876 --> 00:22:09,126
Det er komplisert.
340
00:22:09,793 --> 00:22:10,959
Jeg liker ikke løgnere.
341
00:22:11,668 --> 00:22:15,043
Jeg risikerer ikke livet
for folk som er galere enn meg,
342
00:22:15,126 --> 00:22:17,209
som du helt klart er.
343
00:22:56,043 --> 00:22:57,084
Det er bra at han dro.
344
00:22:57,709 --> 00:22:58,959
Jeg bør gjøre det alene.
345
00:22:59,793 --> 00:23:02,501
Og da mener jeg alene.
346
00:23:03,084 --> 00:23:04,834
Marci, du kan ikke bli med.
347
00:23:09,584 --> 00:23:11,709
Slyrak er kanskje ikke
slik jeg husker ham,
348
00:23:11,793 --> 00:23:14,209
og jeg kan ikke sette deg i fare,
ikke igjen.
349
00:23:19,459 --> 00:23:21,709
Uansett hva som skjer,
350
00:23:21,793 --> 00:23:23,709
må du vite at jeg er lei for det.
351
00:23:49,876 --> 00:23:50,959
Kaden.
352
00:23:52,001 --> 00:23:54,168
Hvem i helvete er du?
353
00:23:54,251 --> 00:23:55,418
En venn.
354
00:23:56,126 --> 00:24:00,043
Beklager, men jeg kan ikke
la deg drepe den dragen.
355
00:24:00,126 --> 00:24:03,376
Du aner ikke hva dyret er i stand til,
eller hvor mange han har drept.
356
00:24:03,459 --> 00:24:06,459
Men jeg vet godt hva han er i stand til.
357
00:24:06,543 --> 00:24:08,626
Mye mer enn du aner.
358
00:24:09,376 --> 00:24:11,209
Fortell meg om det når han er død.
359
00:24:14,168 --> 00:24:15,418
Det var en tabbe.
360
00:24:16,084 --> 00:24:17,251
Vi har ikke tid.
361
00:24:18,001 --> 00:24:20,084
Jeg er ikke her for å krangle.
362
00:24:24,168 --> 00:24:25,459
Det tar ikke lang tid.
363
00:24:29,626 --> 00:24:31,501
BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE
364
00:25:13,626 --> 00:25:15,543
Tekst: Tina Schultz