1 00:00:06,376 --> 00:00:08,918 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,668 --> 00:00:13,043 Slyrak? 3 00:00:13,126 --> 00:00:16,043 Eldwyrmen… Slyrak? 4 00:00:17,084 --> 00:00:20,293 Jag som trodde vår miliskapten var galen. 5 00:00:20,376 --> 00:00:21,959 Ta in en runda till. 6 00:00:22,043 --> 00:00:27,501 Då kanske du får lite stake, hjälten. 7 00:00:27,584 --> 00:00:30,668 Stackaren har dödslängtan, och det har du också. 8 00:00:31,251 --> 00:00:33,168 Så du vill inte hjälpa mig? 9 00:00:33,251 --> 00:00:34,251 Jag hjälper dig. 10 00:00:34,959 --> 00:00:35,834 Jag säger nej. 11 00:00:36,709 --> 00:00:38,668 Ta en drink. Ha lite kul. 12 00:00:39,793 --> 00:00:42,251 -Trevlig kväll. -Lycka till. 13 00:00:42,334 --> 00:00:44,876 Du och Slyrak blir säkert lyckliga ihop. 14 00:00:45,668 --> 00:00:46,793 Slyrak. 15 00:00:47,543 --> 00:00:48,793 Fegis. 16 00:00:48,876 --> 00:00:51,418 Damerna har bett mig göra tvivelaktiga saker förr. 17 00:00:51,501 --> 00:00:55,376 Men den här? Hon är lika galen som hon är vacker. 18 00:00:55,459 --> 00:00:57,251 Menar du att hon är din typ? 19 00:00:58,959 --> 00:01:00,001 Inte ikväll. 20 00:01:05,626 --> 00:01:07,084 Självklart gick jag min väg. 21 00:01:07,168 --> 00:01:08,918 Såg du honom? Han är en katastrof. 22 00:01:10,626 --> 00:01:12,418 Det var ett misstag att komma hit. 23 00:01:13,084 --> 00:01:15,543 Jag vet var Slyrak sover. 24 00:01:15,626 --> 00:01:18,501 Jag behöver inte det. Den där Davion alltså. 25 00:01:22,543 --> 00:01:23,793 Du har rätt, Marci. 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,209 Du har alltid rätt. 27 00:02:21,501 --> 00:02:23,126 Prisa Mene. 28 00:02:23,876 --> 00:02:27,126 Omfamna natten. Omfamna min skugga. 29 00:02:30,293 --> 00:02:31,876 Älska henne tillsammans. 30 00:02:36,126 --> 00:02:37,626 Jag har saknat dig. 31 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 -Va? -Vi har alla saknat dig. 32 00:02:46,668 --> 00:02:47,959 Vem är du? 33 00:02:57,668 --> 00:02:58,668 Dyfed. 34 00:02:58,751 --> 00:02:59,668 Adara. 35 00:02:59,751 --> 00:03:00,876 Idwal. 36 00:03:00,959 --> 00:03:02,001 -Gudinna? -Gudinna? 37 00:03:02,084 --> 00:03:03,834 -Är du okej? -Gudinna? 38 00:03:05,543 --> 00:03:06,418 Dyfed. 39 00:03:06,501 --> 00:03:07,543 Adara. 40 00:03:07,626 --> 00:03:08,709 Idwal. 41 00:03:17,584 --> 00:03:18,584 Vad är det här? 42 00:03:19,168 --> 00:03:20,668 Blommans rörelser. 43 00:03:20,751 --> 00:03:22,543 De flesta växter följer solen. 44 00:03:23,084 --> 00:03:24,501 Inte den här. 45 00:03:24,584 --> 00:03:26,334 Den här följer månen. 46 00:03:27,543 --> 00:03:28,876 Är det inte underbart? 47 00:03:42,959 --> 00:03:43,876 Davion? 48 00:03:45,501 --> 00:03:46,501 Davion! 49 00:03:49,918 --> 00:03:50,834 Du igen? 50 00:03:50,918 --> 00:03:53,043 Gudars nåd, kvinna. Vad är det? 51 00:03:53,126 --> 00:03:54,543 Jag har ändrat mig. 52 00:03:55,668 --> 00:03:56,584 Jag behöver dig. 53 00:03:57,084 --> 00:04:00,709 Smickrande, men jag är lite upptagen. 54 00:04:00,793 --> 00:04:02,959 Du var aldrig så här dum förr. 55 00:04:03,626 --> 00:04:04,709 Förr? 56 00:04:05,376 --> 00:04:06,293 Lyssna bara. 57 00:04:06,793 --> 00:04:08,001 Jag vet var han är. 58 00:04:08,084 --> 00:04:09,876 Jag kan ta dig till honom. 59 00:04:09,959 --> 00:04:12,418 Du flyr aldrig från en strid. 60 00:04:14,126 --> 00:04:19,168 Vet du var Slyrak är? Okej, låt draken sova. 61 00:04:20,084 --> 00:04:22,543 Du är den modigaste man jag vet. 62 00:04:23,168 --> 00:04:24,376 Tills ikväll. 63 00:04:24,459 --> 00:04:26,501 Jag trodde inte att du var dum. 64 00:04:30,918 --> 00:04:32,584 Vet du verkligen var Slyrak är? 65 00:04:32,668 --> 00:04:33,959 Därför behöver jag dig. 66 00:04:34,043 --> 00:04:35,126 Om du har fel. 67 00:04:35,209 --> 00:04:36,793 Om jag har rätt. 68 00:04:38,959 --> 00:04:40,501 Jag behöver mina byxor. 69 00:04:43,543 --> 00:04:46,793 Ska jag inte följa med på draksafarin med den rika damen? 70 00:04:46,876 --> 00:04:49,876 Återvänd till Drakfästet. Berätta för Fäderna vad vi hittat här. 71 00:04:50,543 --> 00:04:53,959 Jag kommer i slutet av veckan, med eller utan Slyrak. 72 00:04:54,043 --> 00:04:56,043 Två Eldwyrm på två dagar. 73 00:04:56,126 --> 00:04:59,376 Det verkar galet och dumt, även för dig. 74 00:04:59,459 --> 00:05:00,876 Och din nya vän är galnare. 75 00:05:01,668 --> 00:05:03,209 Hon verkar ha råd med det. 76 00:05:08,668 --> 00:05:13,251 Din far sa att din presentation för Alltinget var en överreaktion. 77 00:05:13,334 --> 00:05:16,709 Min fars åsikt har ändrats. 78 00:05:16,793 --> 00:05:20,626 Omständigheterna kräver en audiens med gudinnan. 79 00:05:20,709 --> 00:05:22,334 Jag ber bara om din välsignelse. 80 00:05:23,043 --> 00:05:25,626 Jag skulle kunna gå själv, men… 81 00:05:25,709 --> 00:05:29,501 att störa henne utan en tydlig inbjudan är allvarligt. 82 00:05:29,584 --> 00:05:31,751 Jag skulle säga att det är allvarligt. 83 00:05:33,543 --> 00:05:36,751 Jag inlämnar en förfrågan till Alltinget för övervägande. 84 00:05:36,834 --> 00:05:37,918 Tack. 85 00:05:38,501 --> 00:05:41,626 Om tre dagar, när månen står som högst. 86 00:05:42,334 --> 00:05:44,459 Tre dagar? Ers höghet… 87 00:05:44,543 --> 00:05:45,501 Ers höghet. 88 00:05:47,001 --> 00:05:48,043 Vi behöver dig. 89 00:05:48,834 --> 00:05:50,418 Du borde fortfarande dyrka. 90 00:05:50,501 --> 00:05:51,959 Gudinnan lät oss gå. 91 00:05:52,043 --> 00:05:56,918 Hon verkade förvirrad, upprörd, som om hon var under attack. 92 00:05:57,001 --> 00:05:58,543 Som jag sa. 93 00:05:59,126 --> 00:06:00,043 Gå. 94 00:06:00,834 --> 00:06:01,834 Ta hand om henne. 95 00:06:07,168 --> 00:06:09,251 Prisa Menes måne. 96 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Adara! 97 00:06:16,334 --> 00:06:17,251 Idwal! 98 00:06:17,334 --> 00:06:18,168 Dyfed! 99 00:06:18,251 --> 00:06:19,584 Adara! 100 00:06:19,668 --> 00:06:21,001 Idwal! 101 00:06:21,084 --> 00:06:22,084 -Dyfed! -Gudinna? 102 00:06:22,168 --> 00:06:23,084 Adara! 103 00:06:23,168 --> 00:06:24,084 Idwal! 104 00:06:24,668 --> 00:06:27,584 Hennes tempel byggt av silverljus 105 00:06:27,668 --> 00:06:28,543 Coedwig? 106 00:06:28,626 --> 00:06:31,626 Vår drottning, nattens gudinna 107 00:06:31,709 --> 00:06:32,793 Fascinerande. 108 00:06:32,876 --> 00:06:36,209 Jag måste vara värdig i hennes åsyn 109 00:06:36,959 --> 00:06:40,084 -Prisa Menes måne -Gudinna, jag behöver vägledning. 110 00:06:40,168 --> 00:06:43,293 Jag har upptäckt en mystisk, oerhört stark kraftkälla 111 00:06:43,376 --> 00:06:44,626 Du hör inte hemma här. 112 00:06:45,418 --> 00:06:46,251 Du hör inte hemma nånstans. 113 00:06:47,834 --> 00:06:50,668 Jag känner inte dig. Du är inte från min enklav. 114 00:06:50,751 --> 00:06:51,876 Din enklav? 115 00:06:51,959 --> 00:06:54,751 Du ingår inte i min familj. Försvinn. 116 00:07:01,501 --> 00:07:05,709 Fantomer. Hennes illusioner. Så intressant. 117 00:07:05,793 --> 00:07:06,668 Dyfed! 118 00:07:07,251 --> 00:07:08,834 -Adara. Idwal. -Gudinna? 119 00:07:15,001 --> 00:07:16,418 Jag vill hjälpa till. 120 00:07:17,001 --> 00:07:18,334 Hjälpa mig? 121 00:07:19,584 --> 00:07:22,376 Jag ska döda dig, demon. Då sätter vi igång. 122 00:07:25,751 --> 00:07:27,251 Gudinna, jag älskar dig. 123 00:07:27,334 --> 00:07:29,209 Om du vill ta mitt liv, ta det. 124 00:07:30,043 --> 00:07:31,584 Men jag tänker inte slåss mot dig. 125 00:07:32,876 --> 00:07:34,001 Filomena? 126 00:07:34,084 --> 00:07:35,543 Du… Du är inte… 127 00:07:37,293 --> 00:07:38,293 Gudinna? 128 00:07:39,043 --> 00:07:40,209 Gudinna? 129 00:07:44,959 --> 00:07:47,459 Så jag flyr aldrig från en strid, va? 130 00:07:47,543 --> 00:07:49,626 Du är inte så mystisk som du tror. 131 00:07:49,709 --> 00:07:51,626 Under allt ego finns… 132 00:07:51,709 --> 00:07:52,834 mer ego. 133 00:07:52,918 --> 00:07:57,126 Nej. Jo. Men, nej, jag… 134 00:07:57,209 --> 00:08:00,251 Jag är van vid att kvinnor känner igen mig, 135 00:08:00,334 --> 00:08:02,668 även när jag inte minns deras namn, men… 136 00:08:02,751 --> 00:08:03,626 Charmerande. 137 00:08:03,709 --> 00:08:06,751 Men jag glömmer inte ansikten. 138 00:08:06,834 --> 00:08:09,043 Och du verkar verkligen känna mig. 139 00:08:09,126 --> 00:08:11,168 Som om vi varit med om nåt ihop. 140 00:08:12,293 --> 00:08:13,543 Kanske när vi var barn. 141 00:08:14,334 --> 00:08:15,376 Osannolikt. 142 00:08:16,376 --> 00:08:17,209 Bra poäng. 143 00:08:17,293 --> 00:08:19,626 Kvällen jag dräpte wyrmling på Glada bägaren? 144 00:08:19,709 --> 00:08:21,168 Jag drack så många muggar 145 00:08:21,251 --> 00:08:23,751 att jag vaknade mitt i skogen utan byxor. 146 00:08:23,834 --> 00:08:26,668 Du har ett stormigt förhållande till dina byxor. 147 00:08:26,751 --> 00:08:27,626 Ja. 148 00:08:28,668 --> 00:08:29,834 Min 21-årsdag? 149 00:08:29,918 --> 00:08:32,376 Efter att jag vunnit Drakeldens whiskytävling? 150 00:08:32,459 --> 00:08:34,126 Nej, inget av de tillfällena. 151 00:08:35,043 --> 00:08:37,001 Inget du nånsin kommer att minnas. 152 00:08:38,168 --> 00:08:40,501 Precis som Drakeldens whiskytävling. 153 00:08:43,043 --> 00:08:45,626 Vi träffades på en väg. Du hade tappat ett vagnshjul. 154 00:08:45,709 --> 00:08:48,001 Jag satte på den på axeln och fäste din… 155 00:08:48,084 --> 00:08:50,418 Vi träffades på en bar. 156 00:08:51,084 --> 00:08:53,293 Jag inser att det inte begränsar urvalet. 157 00:08:53,876 --> 00:08:56,751 Säg det bara. Jag litade ju på dig och följde med. 158 00:08:56,834 --> 00:08:58,501 Det är det minsta du kan… 159 00:08:59,876 --> 00:09:02,584 Dröm sött, Drakriddarna. 160 00:09:07,168 --> 00:09:09,876 Gråtande rosen? Nej, det var inte där. 161 00:09:09,959 --> 00:09:10,876 Stanna! 162 00:09:12,209 --> 00:09:13,376 Uppge ert ärende. 163 00:09:14,001 --> 00:09:17,959 Det beror väl på varför du och dina män blockerar vägen. 164 00:09:18,043 --> 00:09:20,334 Din accent låter som Helio. 165 00:09:21,043 --> 00:09:22,084 Än sen? 166 00:09:22,168 --> 00:09:25,876 Gudinnan är under attack. Vi ska hålla utkik efter spioner och infiltratörer. 167 00:09:26,668 --> 00:09:28,834 -Det blir krig. -Krig? 168 00:09:30,001 --> 00:09:31,793 -Det är ju löjligt. -Kanske. 169 00:09:31,876 --> 00:09:34,043 Vi måste kolla era väskor och vagnar, 170 00:09:34,126 --> 00:09:36,876 eller vill ni hellre eskorteras till garnisonen 171 00:09:36,959 --> 00:09:38,959 för en noggrannare inspektion? 172 00:09:39,043 --> 00:09:41,126 Visst. Glöm det. 173 00:09:41,209 --> 00:09:42,834 Och vem är du? 174 00:09:42,918 --> 00:09:44,501 Detta är drakriddarnas ansvar. 175 00:09:45,043 --> 00:09:47,126 Damen har hittat ett Eldwyrm-läger. 176 00:09:47,209 --> 00:09:50,209 Så flytta på dig eller förklara för dina överordnade 177 00:09:50,293 --> 00:09:52,293 hur du gav dig på en Drakriddarna 178 00:09:52,376 --> 00:09:55,001 så ditt folk förlorade mitt beskydd för alltid. 179 00:09:55,543 --> 00:09:56,501 Drakriddarna? 180 00:09:57,251 --> 00:09:58,334 Åk vidare då. 181 00:10:01,543 --> 00:10:02,876 Helioimperiet, va? 182 00:10:09,209 --> 00:10:10,834 Tack för det du gjorde idag. 183 00:10:11,334 --> 00:10:12,418 Du behöver inte tacka. 184 00:10:12,959 --> 00:10:15,793 Säg bara att du inte är spion eller infiltratör. 185 00:10:15,876 --> 00:10:17,834 Jag är ingetdera, jag lovar. 186 00:10:18,376 --> 00:10:20,543 Men du är från Helioimperiet. 187 00:10:20,626 --> 00:10:24,876 Jag får en känsla av att du kommer från Helioimperiet. 188 00:10:29,918 --> 00:10:31,501 Du är verkligen någon. 189 00:10:31,584 --> 00:10:33,126 Och vi träffades i en bar? 190 00:10:34,501 --> 00:10:35,793 Jag ska förklara. 191 00:10:36,834 --> 00:10:37,709 En dag. 192 00:10:37,793 --> 00:10:39,626 Vet du vad? Det är okej. 193 00:10:39,709 --> 00:10:41,626 Nu tänker jag bara njuta av segern. 194 00:10:42,543 --> 00:10:43,668 Godnatt… 195 00:10:43,751 --> 00:10:44,834 Prinsessan. 196 00:10:45,751 --> 00:10:48,168 Vilken prinsessa hänger i en bar? 197 00:10:49,959 --> 00:10:52,084 "Krig", sa soldaten. 198 00:10:52,168 --> 00:10:54,543 Nej. Det kan inte vara mitt problem. 199 00:10:55,584 --> 00:10:58,834 Om jag kan möta Slyrak, om jag talar med Thunder, 200 00:10:58,918 --> 00:11:00,001 då lyssnar de. 201 00:11:00,584 --> 00:11:01,459 Det måste de. 202 00:11:03,501 --> 00:11:06,834 Krigen i den nya världen ska avgöras med den gamla. 203 00:11:07,459 --> 00:11:08,293 Och ändå… 204 00:11:09,751 --> 00:11:10,668 Nej. 205 00:11:11,376 --> 00:11:12,959 Detta är mitt syfte. 206 00:11:14,668 --> 00:11:15,793 Det är jag säker på. 207 00:11:57,126 --> 00:11:58,001 Marci! 208 00:12:08,834 --> 00:12:09,751 Hallå! 209 00:12:09,834 --> 00:12:10,751 Ugly! 210 00:12:11,418 --> 00:12:12,418 Kom nu. 211 00:12:56,126 --> 00:12:57,168 Helvetesbjörnen. 212 00:12:58,126 --> 00:12:59,459 Det kan man lugnt säga. 213 00:13:00,251 --> 00:13:01,709 Har aldrig sett nåt liknande. 214 00:13:01,793 --> 00:13:04,918 Den kallas för helvetesbjörn, menar jag. 215 00:13:05,001 --> 00:13:06,793 Där jag kommer ifrån finns de överallt. 216 00:13:06,876 --> 00:13:07,918 Hämta hästarna. 217 00:13:08,001 --> 00:13:10,251 Fan också. Nej. Vänta! 218 00:13:10,334 --> 00:13:11,709 Ut härifrån! 219 00:13:11,793 --> 00:13:13,834 Stoppa dem inte. Låt dem gå. 220 00:13:14,334 --> 00:13:15,251 De är livrädda. 221 00:13:15,751 --> 00:13:18,043 Den där saken dödade nästan alla. 222 00:13:21,376 --> 00:13:22,543 Kanske inte alla. 223 00:13:23,709 --> 00:13:25,001 Jag ser inget. 224 00:13:30,126 --> 00:13:31,251 Vi kommer! 225 00:13:31,334 --> 00:13:32,293 Vänta! 226 00:13:34,668 --> 00:13:36,001 Vid Gryningsstjärnan. 227 00:13:37,543 --> 00:13:38,709 Det är träden. 228 00:13:41,084 --> 00:13:43,418 Det verkar illa. 229 00:14:51,043 --> 00:14:52,501 Snyggt skott. 230 00:14:54,084 --> 00:14:56,918 Sånt här finns väl inte där du kommer ifrån? 231 00:15:00,876 --> 00:15:03,126 Akolyterna fruktade att ni var under attack. 232 00:15:04,751 --> 00:15:08,793 Du borde inte ha kommit hit, mitt barn. Ingen borde komma hit. 233 00:15:09,793 --> 00:15:11,918 Jag… Jag är inte mig själv. 234 00:15:12,501 --> 00:15:14,084 Du är i nöd, gudinna. 235 00:15:14,626 --> 00:15:15,959 Låt mig tjäna dig. 236 00:15:16,668 --> 00:15:20,584 Vålnaderna. Berätta om barnen och deras sång. 237 00:15:20,668 --> 00:15:23,959 Jag vet inte. Jag förstår ingenting. 238 00:15:24,459 --> 00:15:26,001 Luftdraken? 239 00:15:26,084 --> 00:15:27,459 Jag har aldrig stött på en. 240 00:15:28,084 --> 00:15:29,126 Underligt. 241 00:15:30,043 --> 00:15:32,168 Dyfed. Adara. Idwal. 242 00:15:32,751 --> 00:15:36,834 Jag kände kärleken mellan er. De måste betyda nåt för dig. 243 00:15:36,918 --> 00:15:38,418 Jag känner dem inte alls. 244 00:15:38,501 --> 00:15:40,209 Jag känner alla mina barn, 245 00:15:40,293 --> 00:15:41,543 men inte dem. 246 00:15:42,209 --> 00:15:46,126 De kan vara de sista tre tillbedjarna som bad till dig. 247 00:15:46,793 --> 00:15:49,251 Ditt sinne framkallade dem. 248 00:15:49,751 --> 00:15:53,168 Barnen och draken, som 249 00:15:53,251 --> 00:15:55,459 projektioner i en dröm. 250 00:15:55,543 --> 00:15:57,334 Det är mer än en dröm. 251 00:15:57,418 --> 00:15:58,876 Det är bortom allt förnuft. 252 00:15:58,959 --> 00:16:00,793 Skräcken, smärtan. 253 00:16:00,876 --> 00:16:01,709 Den lever. 254 00:16:02,543 --> 00:16:03,626 Den finns i mig. 255 00:16:04,251 --> 00:16:07,168 Gudinna, jag tror att månens sönderfall 256 00:16:07,251 --> 00:16:09,376 och dina fantomer hänger samman. 257 00:16:09,459 --> 00:16:12,668 Om vi kan fastställa orsak och verkan… 258 00:16:12,751 --> 00:16:13,751 Snälla. 259 00:16:14,668 --> 00:16:15,584 Ge dig iväg nu. 260 00:16:16,334 --> 00:16:18,959 Be för mig, för dig själv, för oss alla. 261 00:16:19,043 --> 00:16:20,501 Men, gudinna, jag kan lösa det. 262 00:16:20,584 --> 00:16:21,709 Försvinn! 263 00:16:26,834 --> 00:16:27,918 Cochi. 264 00:16:41,543 --> 00:16:43,959 Min fångvaktare återvänder. 265 00:16:44,043 --> 00:16:46,334 Efter alla dessa eoner. 266 00:16:47,126 --> 00:16:51,459 Jag trodde du kanske glömt det. 267 00:16:52,584 --> 00:16:56,001 Jag kan fixa det, men ingen låter mig göra det. 268 00:16:56,084 --> 00:16:58,959 Jag kan inte släppa det. Resultatet kan bli… 269 00:17:00,584 --> 00:17:03,959 Berätta för min far? Nej. 270 00:17:04,043 --> 00:17:06,293 Min far blir rasande på mig. 271 00:17:06,376 --> 00:17:10,293 "Filomena, lyssna. Filomena, lyd." 272 00:17:12,376 --> 00:17:14,376 Du har rätt. Vi har inte tid med det. 273 00:17:14,959 --> 00:17:17,418 Jag pratar. Han måste lyssna. Nu. 274 00:17:18,293 --> 00:17:19,126 Visa mig far. 275 00:17:20,584 --> 00:17:24,543 Och inte ett knyst om att jag lärt mig använda hans bassänger. 276 00:17:27,543 --> 00:17:32,918 Jag skapade ett nytt universum så att du kunde utföra uppgiften. 277 00:17:33,001 --> 00:17:37,251 Ändå är du här, övermannad och nedbruten. 278 00:17:37,334 --> 00:17:41,959 Jag trodde aldrig de skulle sluta strida och döda mig. 279 00:17:42,043 --> 00:17:44,709 Det verkar som om jag enade dem till slut. 280 00:17:45,543 --> 00:17:49,043 Trots alla dina påståenden är du fortfarande en dåre. 281 00:17:49,126 --> 00:17:51,459 Vi är dårar båda två. 282 00:17:51,543 --> 00:17:52,501 Var är han? 283 00:17:53,126 --> 00:17:54,376 Vem är den varelsen? 284 00:17:55,043 --> 00:17:56,084 Vänta. 285 00:17:56,168 --> 00:17:57,293 Månen. 286 00:17:57,376 --> 00:17:58,918 Han är inuti månen. 287 00:17:59,834 --> 00:18:02,501 Jag ska kanalisera det som återstår av din energi, 288 00:18:02,584 --> 00:18:04,668 så du kan använda den bättre. 289 00:18:05,584 --> 00:18:08,959 Och lugna den du inte kunde behålla. 290 00:18:11,043 --> 00:18:12,334 Ni uråldriga! 291 00:18:14,251 --> 00:18:18,001 Ni kommer att få frid. 292 00:18:34,543 --> 00:18:38,834 Jaget ska inte förintas! 293 00:19:22,376 --> 00:19:23,334 Pappa. 294 00:19:42,709 --> 00:19:44,168 Vad är du? 295 00:19:44,251 --> 00:19:45,876 Förklara er! 296 00:19:45,959 --> 00:19:49,459 Vi är sinnet delat mot sig självt. 297 00:19:49,543 --> 00:19:54,126 Jag är enigheten som binder fragmenten. 298 00:19:54,209 --> 00:19:58,668 Och du är en förirrad tanke, ett minne, nåt inbillat. 299 00:19:59,293 --> 00:20:00,418 Snart glömd. 300 00:20:12,959 --> 00:20:14,959 Jag har dig. Du är i säkerhet. 301 00:20:15,043 --> 00:20:16,293 Månen… 302 00:20:17,293 --> 00:20:19,668 Hans undergång kan inte stoppas. 303 00:20:20,668 --> 00:20:22,376 Slutet är oundvikligt. 304 00:20:23,501 --> 00:20:25,543 Jag svek dig igen. 305 00:20:26,751 --> 00:20:30,293 Du har aldrig svikit mig och kommer aldrig att göra det. 306 00:20:31,043 --> 00:20:32,084 Jag kommer inte svika dig heller. 307 00:20:32,626 --> 00:20:35,001 Du måste lita på mig, far. 308 00:20:35,668 --> 00:20:37,834 Jag ska hitta alla svaren. 309 00:20:38,418 --> 00:20:40,376 Filomena, jag ber dig. 310 00:20:41,168 --> 00:20:42,709 Åh, att sova. 311 00:20:49,751 --> 00:20:50,793 Okej. 312 00:20:50,876 --> 00:20:53,668 Du ska berätta vad som i hela sjunde helvetet pågår, 313 00:20:53,751 --> 00:20:55,001 annars sticker jag. 314 00:20:55,084 --> 00:20:56,584 Vi måste fortsätta framåt. 315 00:20:56,668 --> 00:20:58,543 Du vet för mycket. 316 00:20:58,626 --> 00:21:01,376 Saker du inte borde veta. 317 00:21:01,459 --> 00:21:03,376 Ibland är det bättre att inte veta. 318 00:21:03,959 --> 00:21:06,126 Det duger inte. Försök igen. 319 00:21:07,876 --> 00:21:09,126 Vill du ha svar? 320 00:21:09,751 --> 00:21:12,418 Jag ska berätta vad jag vet. 321 00:21:13,376 --> 00:21:17,043 Jag vet att wyrmling som förstörde er by orsakade detta. 322 00:21:18,043 --> 00:21:22,293 Jag vet att du bara var en pojke och att du flydde för att slåss med din far. 323 00:21:22,376 --> 00:21:24,001 Du såg honom dö. 324 00:21:24,084 --> 00:21:26,543 Jag vet att du hittade din mor begravd i askan. 325 00:21:27,126 --> 00:21:29,126 Du flyr inte från en strid, och det 326 00:21:29,209 --> 00:21:31,209 är inte för att du är en Drakriddarna. 327 00:21:31,293 --> 00:21:33,709 Du är Davion, därför flyr du inte. 328 00:21:38,501 --> 00:21:39,501 Du är ensam. 329 00:21:40,084 --> 00:21:41,418 Där jag kände dig 330 00:21:42,168 --> 00:21:46,543 kände vi varandra på sätt som att vi kände varandra. 331 00:21:46,626 --> 00:21:50,668 Allt detta är fel. Det faller sönder och vi måste fixa det. 332 00:21:50,751 --> 00:21:52,126 Slyrak kan hjälpa oss. 333 00:21:53,168 --> 00:21:54,084 Slyrak? 334 00:21:54,793 --> 00:21:57,501 En Eldwyrm som bara existerar för att döda och förstöra. 335 00:21:57,584 --> 00:21:58,501 Kan han hjälpa till? 336 00:21:58,584 --> 00:22:00,751 Drakar är inte vad du tror. 337 00:22:01,376 --> 00:22:04,001 Han och jag och du… 338 00:22:05,001 --> 00:22:06,543 hänger samman. 339 00:22:07,876 --> 00:22:09,126 Det är komplicerat. 340 00:22:09,793 --> 00:22:10,959 Jag gillar inte lögnare. 341 00:22:11,668 --> 00:22:15,043 Jag riskerar inte livet för folk som är galnare än jag, 342 00:22:15,126 --> 00:22:17,209 vilket du för fan definitivt är. 343 00:22:56,043 --> 00:22:57,084 Det är bäst om han går. 344 00:22:57,709 --> 00:22:58,959 Bättre jag gör det själv. 345 00:22:59,793 --> 00:23:02,501 Och då menar jag själv. 346 00:23:03,084 --> 00:23:04,834 Marci, du kan inte följa med. 347 00:23:09,584 --> 00:23:11,709 Jag minns kanske Slyrak fel 348 00:23:11,793 --> 00:23:14,209 och jag kan inte utsätta dig för fara igen. 349 00:23:19,459 --> 00:23:21,709 Vad som än händer 350 00:23:21,793 --> 00:23:23,709 ska du veta att jag är ledsen. 351 00:23:49,876 --> 00:23:50,959 Kaden. 352 00:23:52,001 --> 00:23:54,168 Vem fan i tredje helvetet är du? 353 00:23:54,251 --> 00:23:55,418 En vän. 354 00:23:56,126 --> 00:24:00,043 Jag är ledsen, men jag kan inte låta dig dräpa draken. 355 00:24:00,126 --> 00:24:03,376 Du vet inte vad djuret är kapabelt till eller hur många han har dödat. 356 00:24:03,459 --> 00:24:06,459 Men jag vet mycket väl vad han är kapabel till. 357 00:24:06,543 --> 00:24:08,626 Mycket mer än du inser. 358 00:24:09,376 --> 00:24:11,209 Berätta när han är död. 359 00:24:14,168 --> 00:24:15,418 Det var ett misstag. 360 00:24:16,084 --> 00:24:17,251 Vi har inte tid. 361 00:24:18,001 --> 00:24:20,084 Jag är inte här för att bråka. 362 00:24:24,168 --> 00:24:25,459 Det tar inte lång tid. 363 00:24:29,626 --> 00:24:31,501 BASERAT PÅ VALVES TV-SPEL DOTA 2 364 00:25:13,626 --> 00:25:15,543 Undertexter: Lars Lövgren