1
00:00:06,376 --> 00:00:08,918
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,668 --> 00:00:13,043
Slyrak?
3
00:00:13,126 --> 00:00:16,043
Eldwyrmen… Slyrak?
4
00:00:17,084 --> 00:00:20,293
Jag som trodde vår miliskapten var galen.
5
00:00:20,376 --> 00:00:21,959
Ta in en runda till.
6
00:00:22,043 --> 00:00:27,501
Då kanske du får lite stake, hjälten.
7
00:00:27,584 --> 00:00:30,668
Stackaren har dödslängtan,
och det har du också.
8
00:00:31,251 --> 00:00:33,168
Så du vill inte hjälpa mig?
9
00:00:33,251 --> 00:00:34,251
Jag hjälper dig.
10
00:00:34,959 --> 00:00:35,834
Jag säger nej.
11
00:00:36,709 --> 00:00:38,668
Ta en drink. Ha lite kul.
12
00:00:39,793 --> 00:00:42,251
-Trevlig kväll.
-Lycka till.
13
00:00:42,334 --> 00:00:44,876
Du och Slyrak blir säkert lyckliga ihop.
14
00:00:45,668 --> 00:00:46,793
Slyrak.
15
00:00:47,543 --> 00:00:48,793
Fegis.
16
00:00:48,876 --> 00:00:51,418
Damerna har bett mig
göra tvivelaktiga saker förr.
17
00:00:51,501 --> 00:00:55,376
Men den här?
Hon är lika galen som hon är vacker.
18
00:00:55,459 --> 00:00:57,251
Menar du att hon är din typ?
19
00:00:58,959 --> 00:01:00,001
Inte ikväll.
20
00:01:05,626 --> 00:01:07,084
Självklart gick jag min väg.
21
00:01:07,168 --> 00:01:08,918
Såg du honom? Han är en katastrof.
22
00:01:10,626 --> 00:01:12,418
Det var ett misstag att komma hit.
23
00:01:13,084 --> 00:01:15,543
Jag vet var Slyrak sover.
24
00:01:15,626 --> 00:01:18,501
Jag behöver inte det.
Den där Davion alltså.
25
00:01:22,543 --> 00:01:23,793
Du har rätt, Marci.
26
00:01:25,168 --> 00:01:27,209
Du har alltid rätt.
27
00:02:21,501 --> 00:02:23,126
Prisa Mene.
28
00:02:23,876 --> 00:02:27,126
Omfamna natten. Omfamna min skugga.
29
00:02:30,293 --> 00:02:31,876
Älska henne tillsammans.
30
00:02:36,126 --> 00:02:37,626
Jag har saknat dig.
31
00:02:44,043 --> 00:02:46,043
-Va?
-Vi har alla saknat dig.
32
00:02:46,668 --> 00:02:47,959
Vem är du?
33
00:02:57,668 --> 00:02:58,668
Dyfed.
34
00:02:58,751 --> 00:02:59,668
Adara.
35
00:02:59,751 --> 00:03:00,876
Idwal.
36
00:03:00,959 --> 00:03:02,001
-Gudinna?
-Gudinna?
37
00:03:02,084 --> 00:03:03,834
-Är du okej?
-Gudinna?
38
00:03:05,543 --> 00:03:06,418
Dyfed.
39
00:03:06,501 --> 00:03:07,543
Adara.
40
00:03:07,626 --> 00:03:08,709
Idwal.
41
00:03:17,584 --> 00:03:18,584
Vad är det här?
42
00:03:19,168 --> 00:03:20,668
Blommans rörelser.
43
00:03:20,751 --> 00:03:22,543
De flesta växter följer solen.
44
00:03:23,084 --> 00:03:24,501
Inte den här.
45
00:03:24,584 --> 00:03:26,334
Den här följer månen.
46
00:03:27,543 --> 00:03:28,876
Är det inte underbart?
47
00:03:42,959 --> 00:03:43,876
Davion?
48
00:03:45,501 --> 00:03:46,501
Davion!
49
00:03:49,918 --> 00:03:50,834
Du igen?
50
00:03:50,918 --> 00:03:53,043
Gudars nåd, kvinna. Vad är det?
51
00:03:53,126 --> 00:03:54,543
Jag har ändrat mig.
52
00:03:55,668 --> 00:03:56,584
Jag behöver dig.
53
00:03:57,084 --> 00:04:00,709
Smickrande, men jag är lite upptagen.
54
00:04:00,793 --> 00:04:02,959
Du var aldrig så här dum förr.
55
00:04:03,626 --> 00:04:04,709
Förr?
56
00:04:05,376 --> 00:04:06,293
Lyssna bara.
57
00:04:06,793 --> 00:04:08,001
Jag vet var han är.
58
00:04:08,084 --> 00:04:09,876
Jag kan ta dig till honom.
59
00:04:09,959 --> 00:04:12,418
Du flyr aldrig från en strid.
60
00:04:14,126 --> 00:04:19,168
Vet du var Slyrak är?
Okej, låt draken sova.
61
00:04:20,084 --> 00:04:22,543
Du är den modigaste man jag vet.
62
00:04:23,168 --> 00:04:24,376
Tills ikväll.
63
00:04:24,459 --> 00:04:26,501
Jag trodde inte att du var dum.
64
00:04:30,918 --> 00:04:32,584
Vet du verkligen var Slyrak är?
65
00:04:32,668 --> 00:04:33,959
Därför behöver jag dig.
66
00:04:34,043 --> 00:04:35,126
Om du har fel.
67
00:04:35,209 --> 00:04:36,793
Om jag har rätt.
68
00:04:38,959 --> 00:04:40,501
Jag behöver mina byxor.
69
00:04:43,543 --> 00:04:46,793
Ska jag inte följa med på draksafarin
med den rika damen?
70
00:04:46,876 --> 00:04:49,876
Återvänd till Drakfästet.
Berätta för Fäderna vad vi hittat här.
71
00:04:50,543 --> 00:04:53,959
Jag kommer i slutet av veckan,
med eller utan Slyrak.
72
00:04:54,043 --> 00:04:56,043
Två Eldwyrm på två dagar.
73
00:04:56,126 --> 00:04:59,376
Det verkar galet och dumt, även för dig.
74
00:04:59,459 --> 00:05:00,876
Och din nya vän är galnare.
75
00:05:01,668 --> 00:05:03,209
Hon verkar ha råd med det.
76
00:05:08,668 --> 00:05:13,251
Din far sa att din presentation
för Alltinget var en överreaktion.
77
00:05:13,334 --> 00:05:16,709
Min fars åsikt har ändrats.
78
00:05:16,793 --> 00:05:20,626
Omständigheterna kräver en audiens
med gudinnan.
79
00:05:20,709 --> 00:05:22,334
Jag ber bara om din välsignelse.
80
00:05:23,043 --> 00:05:25,626
Jag skulle kunna gå själv, men…
81
00:05:25,709 --> 00:05:29,501
att störa henne utan en
tydlig inbjudan är allvarligt.
82
00:05:29,584 --> 00:05:31,751
Jag skulle säga att det är allvarligt.
83
00:05:33,543 --> 00:05:36,751
Jag inlämnar en förfrågan
till Alltinget för övervägande.
84
00:05:36,834 --> 00:05:37,918
Tack.
85
00:05:38,501 --> 00:05:41,626
Om tre dagar, när månen står som högst.
86
00:05:42,334 --> 00:05:44,459
Tre dagar? Ers höghet…
87
00:05:44,543 --> 00:05:45,501
Ers höghet.
88
00:05:47,001 --> 00:05:48,043
Vi behöver dig.
89
00:05:48,834 --> 00:05:50,418
Du borde fortfarande dyrka.
90
00:05:50,501 --> 00:05:51,959
Gudinnan lät oss gå.
91
00:05:52,043 --> 00:05:56,918
Hon verkade förvirrad, upprörd,
som om hon var under attack.
92
00:05:57,001 --> 00:05:58,543
Som jag sa.
93
00:05:59,126 --> 00:06:00,043
Gå.
94
00:06:00,834 --> 00:06:01,834
Ta hand om henne.
95
00:06:07,168 --> 00:06:09,251
Prisa Menes måne.
96
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
Adara!
97
00:06:16,334 --> 00:06:17,251
Idwal!
98
00:06:17,334 --> 00:06:18,168
Dyfed!
99
00:06:18,251 --> 00:06:19,584
Adara!
100
00:06:19,668 --> 00:06:21,001
Idwal!
101
00:06:21,084 --> 00:06:22,084
-Dyfed!
-Gudinna?
102
00:06:22,168 --> 00:06:23,084
Adara!
103
00:06:23,168 --> 00:06:24,084
Idwal!
104
00:06:24,668 --> 00:06:27,584
Hennes tempel byggt av silverljus
105
00:06:27,668 --> 00:06:28,543
Coedwig?
106
00:06:28,626 --> 00:06:31,626
Vår drottning, nattens gudinna
107
00:06:31,709 --> 00:06:32,793
Fascinerande.
108
00:06:32,876 --> 00:06:36,209
Jag måste vara värdig i hennes åsyn
109
00:06:36,959 --> 00:06:40,084
-Prisa Menes måne
-Gudinna, jag behöver vägledning.
110
00:06:40,168 --> 00:06:43,293
Jag har upptäckt
en mystisk, oerhört stark kraftkälla
111
00:06:43,376 --> 00:06:44,626
Du hör inte hemma här.
112
00:06:45,418 --> 00:06:46,251
Du hör inte hemma nånstans.
113
00:06:47,834 --> 00:06:50,668
Jag känner inte dig.
Du är inte från min enklav.
114
00:06:50,751 --> 00:06:51,876
Din enklav?
115
00:06:51,959 --> 00:06:54,751
Du ingår inte i min familj. Försvinn.
116
00:07:01,501 --> 00:07:05,709
Fantomer. Hennes illusioner.
Så intressant.
117
00:07:05,793 --> 00:07:06,668
Dyfed!
118
00:07:07,251 --> 00:07:08,834
-Adara. Idwal.
-Gudinna?
119
00:07:15,001 --> 00:07:16,418
Jag vill hjälpa till.
120
00:07:17,001 --> 00:07:18,334
Hjälpa mig?
121
00:07:19,584 --> 00:07:22,376
Jag ska döda dig, demon.
Då sätter vi igång.
122
00:07:25,751 --> 00:07:27,251
Gudinna, jag älskar dig.
123
00:07:27,334 --> 00:07:29,209
Om du vill ta mitt liv, ta det.
124
00:07:30,043 --> 00:07:31,584
Men jag tänker inte slåss mot dig.
125
00:07:32,876 --> 00:07:34,001
Filomena?
126
00:07:34,084 --> 00:07:35,543
Du… Du är inte…
127
00:07:37,293 --> 00:07:38,293
Gudinna?
128
00:07:39,043 --> 00:07:40,209
Gudinna?
129
00:07:44,959 --> 00:07:47,459
Så jag flyr aldrig från en strid, va?
130
00:07:47,543 --> 00:07:49,626
Du är inte så mystisk som du tror.
131
00:07:49,709 --> 00:07:51,626
Under allt ego finns…
132
00:07:51,709 --> 00:07:52,834
mer ego.
133
00:07:52,918 --> 00:07:57,126
Nej. Jo. Men, nej, jag…
134
00:07:57,209 --> 00:08:00,251
Jag är van vid
att kvinnor känner igen mig,
135
00:08:00,334 --> 00:08:02,668
även när jag inte minns deras namn, men…
136
00:08:02,751 --> 00:08:03,626
Charmerande.
137
00:08:03,709 --> 00:08:06,751
Men jag glömmer inte ansikten.
138
00:08:06,834 --> 00:08:09,043
Och du verkar verkligen känna mig.
139
00:08:09,126 --> 00:08:11,168
Som om vi varit med om nåt ihop.
140
00:08:12,293 --> 00:08:13,543
Kanske när vi var barn.
141
00:08:14,334 --> 00:08:15,376
Osannolikt.
142
00:08:16,376 --> 00:08:17,209
Bra poäng.
143
00:08:17,293 --> 00:08:19,626
Kvällen jag dräpte
wyrmling på Glada bägaren?
144
00:08:19,709 --> 00:08:21,168
Jag drack så många muggar
145
00:08:21,251 --> 00:08:23,751
att jag vaknade mitt i skogen utan byxor.
146
00:08:23,834 --> 00:08:26,668
Du har ett stormigt förhållande
till dina byxor.
147
00:08:26,751 --> 00:08:27,626
Ja.
148
00:08:28,668 --> 00:08:29,834
Min 21-årsdag?
149
00:08:29,918 --> 00:08:32,376
Efter att jag vunnit
Drakeldens whiskytävling?
150
00:08:32,459 --> 00:08:34,126
Nej, inget av de tillfällena.
151
00:08:35,043 --> 00:08:37,001
Inget du nånsin kommer att minnas.
152
00:08:38,168 --> 00:08:40,501
Precis som Drakeldens whiskytävling.
153
00:08:43,043 --> 00:08:45,626
Vi träffades på en väg.
Du hade tappat ett vagnshjul.
154
00:08:45,709 --> 00:08:48,001
Jag satte på den på axeln och fäste din…
155
00:08:48,084 --> 00:08:50,418
Vi träffades på en bar.
156
00:08:51,084 --> 00:08:53,293
Jag inser att det inte begränsar urvalet.
157
00:08:53,876 --> 00:08:56,751
Säg det bara. Jag litade
ju på dig och följde med.
158
00:08:56,834 --> 00:08:58,501
Det är det minsta du kan…
159
00:08:59,876 --> 00:09:02,584
Dröm sött, Drakriddarna.
160
00:09:07,168 --> 00:09:09,876
Gråtande rosen? Nej, det var inte där.
161
00:09:09,959 --> 00:09:10,876
Stanna!
162
00:09:12,209 --> 00:09:13,376
Uppge ert ärende.
163
00:09:14,001 --> 00:09:17,959
Det beror väl på varför du
och dina män blockerar vägen.
164
00:09:18,043 --> 00:09:20,334
Din accent låter som Helio.
165
00:09:21,043 --> 00:09:22,084
Än sen?
166
00:09:22,168 --> 00:09:25,876
Gudinnan är under attack. Vi ska hålla
utkik efter spioner och infiltratörer.
167
00:09:26,668 --> 00:09:28,834
-Det blir krig.
-Krig?
168
00:09:30,001 --> 00:09:31,793
-Det är ju löjligt.
-Kanske.
169
00:09:31,876 --> 00:09:34,043
Vi måste kolla era väskor och vagnar,
170
00:09:34,126 --> 00:09:36,876
eller vill ni hellre eskorteras
till garnisonen
171
00:09:36,959 --> 00:09:38,959
för en noggrannare inspektion?
172
00:09:39,043 --> 00:09:41,126
Visst. Glöm det.
173
00:09:41,209 --> 00:09:42,834
Och vem är du?
174
00:09:42,918 --> 00:09:44,501
Detta är drakriddarnas ansvar.
175
00:09:45,043 --> 00:09:47,126
Damen har hittat ett Eldwyrm-läger.
176
00:09:47,209 --> 00:09:50,209
Så flytta på dig eller förklara
för dina överordnade
177
00:09:50,293 --> 00:09:52,293
hur du gav dig på en Drakriddarna
178
00:09:52,376 --> 00:09:55,001
så ditt folk förlorade
mitt beskydd för alltid.
179
00:09:55,543 --> 00:09:56,501
Drakriddarna?
180
00:09:57,251 --> 00:09:58,334
Åk vidare då.
181
00:10:01,543 --> 00:10:02,876
Helioimperiet, va?
182
00:10:09,209 --> 00:10:10,834
Tack för det du gjorde idag.
183
00:10:11,334 --> 00:10:12,418
Du behöver inte tacka.
184
00:10:12,959 --> 00:10:15,793
Säg bara att du inte
är spion eller infiltratör.
185
00:10:15,876 --> 00:10:17,834
Jag är ingetdera, jag lovar.
186
00:10:18,376 --> 00:10:20,543
Men du är från Helioimperiet.
187
00:10:20,626 --> 00:10:24,876
Jag får en känsla av att du
kommer från Helioimperiet.
188
00:10:29,918 --> 00:10:31,501
Du är verkligen någon.
189
00:10:31,584 --> 00:10:33,126
Och vi träffades i en bar?
190
00:10:34,501 --> 00:10:35,793
Jag ska förklara.
191
00:10:36,834 --> 00:10:37,709
En dag.
192
00:10:37,793 --> 00:10:39,626
Vet du vad? Det är okej.
193
00:10:39,709 --> 00:10:41,626
Nu tänker jag bara njuta av segern.
194
00:10:42,543 --> 00:10:43,668
Godnatt…
195
00:10:43,751 --> 00:10:44,834
Prinsessan.
196
00:10:45,751 --> 00:10:48,168
Vilken prinsessa hänger i en bar?
197
00:10:49,959 --> 00:10:52,084
"Krig", sa soldaten.
198
00:10:52,168 --> 00:10:54,543
Nej. Det kan inte vara mitt problem.
199
00:10:55,584 --> 00:10:58,834
Om jag kan möta Slyrak,
om jag talar med Thunder,
200
00:10:58,918 --> 00:11:00,001
då lyssnar de.
201
00:11:00,584 --> 00:11:01,459
Det måste de.
202
00:11:03,501 --> 00:11:06,834
Krigen i den nya världen
ska avgöras med den gamla.
203
00:11:07,459 --> 00:11:08,293
Och ändå…
204
00:11:09,751 --> 00:11:10,668
Nej.
205
00:11:11,376 --> 00:11:12,959
Detta är mitt syfte.
206
00:11:14,668 --> 00:11:15,793
Det är jag säker på.
207
00:11:57,126 --> 00:11:58,001
Marci!
208
00:12:08,834 --> 00:12:09,751
Hallå!
209
00:12:09,834 --> 00:12:10,751
Ugly!
210
00:12:11,418 --> 00:12:12,418
Kom nu.
211
00:12:56,126 --> 00:12:57,168
Helvetesbjörnen.
212
00:12:58,126 --> 00:12:59,459
Det kan man lugnt säga.
213
00:13:00,251 --> 00:13:01,709
Har aldrig sett nåt liknande.
214
00:13:01,793 --> 00:13:04,918
Den kallas för helvetesbjörn, menar jag.
215
00:13:05,001 --> 00:13:06,793
Där jag kommer ifrån finns de överallt.
216
00:13:06,876 --> 00:13:07,918
Hämta hästarna.
217
00:13:08,001 --> 00:13:10,251
Fan också. Nej. Vänta!
218
00:13:10,334 --> 00:13:11,709
Ut härifrån!
219
00:13:11,793 --> 00:13:13,834
Stoppa dem inte. Låt dem gå.
220
00:13:14,334 --> 00:13:15,251
De är livrädda.
221
00:13:15,751 --> 00:13:18,043
Den där saken dödade nästan alla.
222
00:13:21,376 --> 00:13:22,543
Kanske inte alla.
223
00:13:23,709 --> 00:13:25,001
Jag ser inget.
224
00:13:30,126 --> 00:13:31,251
Vi kommer!
225
00:13:31,334 --> 00:13:32,293
Vänta!
226
00:13:34,668 --> 00:13:36,001
Vid Gryningsstjärnan.
227
00:13:37,543 --> 00:13:38,709
Det är träden.
228
00:13:41,084 --> 00:13:43,418
Det verkar illa.
229
00:14:51,043 --> 00:14:52,501
Snyggt skott.
230
00:14:54,084 --> 00:14:56,918
Sånt här finns väl inte
där du kommer ifrån?
231
00:15:00,876 --> 00:15:03,126
Akolyterna fruktade
att ni var under attack.
232
00:15:04,751 --> 00:15:08,793
Du borde inte ha kommit hit, mitt barn.
Ingen borde komma hit.
233
00:15:09,793 --> 00:15:11,918
Jag… Jag är inte mig själv.
234
00:15:12,501 --> 00:15:14,084
Du är i nöd, gudinna.
235
00:15:14,626 --> 00:15:15,959
Låt mig tjäna dig.
236
00:15:16,668 --> 00:15:20,584
Vålnaderna.
Berätta om barnen och deras sång.
237
00:15:20,668 --> 00:15:23,959
Jag vet inte. Jag förstår ingenting.
238
00:15:24,459 --> 00:15:26,001
Luftdraken?
239
00:15:26,084 --> 00:15:27,459
Jag har aldrig stött på en.
240
00:15:28,084 --> 00:15:29,126
Underligt.
241
00:15:30,043 --> 00:15:32,168
Dyfed. Adara. Idwal.
242
00:15:32,751 --> 00:15:36,834
Jag kände kärleken mellan er.
De måste betyda nåt för dig.
243
00:15:36,918 --> 00:15:38,418
Jag känner dem inte alls.
244
00:15:38,501 --> 00:15:40,209
Jag känner alla mina barn,
245
00:15:40,293 --> 00:15:41,543
men inte dem.
246
00:15:42,209 --> 00:15:46,126
De kan vara de sista tre tillbedjarna
som bad till dig.
247
00:15:46,793 --> 00:15:49,251
Ditt sinne framkallade dem.
248
00:15:49,751 --> 00:15:53,168
Barnen och draken, som
249
00:15:53,251 --> 00:15:55,459
projektioner i en dröm.
250
00:15:55,543 --> 00:15:57,334
Det är mer än en dröm.
251
00:15:57,418 --> 00:15:58,876
Det är bortom allt förnuft.
252
00:15:58,959 --> 00:16:00,793
Skräcken, smärtan.
253
00:16:00,876 --> 00:16:01,709
Den lever.
254
00:16:02,543 --> 00:16:03,626
Den finns i mig.
255
00:16:04,251 --> 00:16:07,168
Gudinna, jag tror att månens sönderfall
256
00:16:07,251 --> 00:16:09,376
och dina fantomer hänger samman.
257
00:16:09,459 --> 00:16:12,668
Om vi kan fastställa orsak och verkan…
258
00:16:12,751 --> 00:16:13,751
Snälla.
259
00:16:14,668 --> 00:16:15,584
Ge dig iväg nu.
260
00:16:16,334 --> 00:16:18,959
Be för mig, för dig själv, för oss alla.
261
00:16:19,043 --> 00:16:20,501
Men, gudinna, jag kan lösa det.
262
00:16:20,584 --> 00:16:21,709
Försvinn!
263
00:16:26,834 --> 00:16:27,918
Cochi.
264
00:16:41,543 --> 00:16:43,959
Min fångvaktare återvänder.
265
00:16:44,043 --> 00:16:46,334
Efter alla dessa eoner.
266
00:16:47,126 --> 00:16:51,459
Jag trodde du kanske glömt det.
267
00:16:52,584 --> 00:16:56,001
Jag kan fixa det,
men ingen låter mig göra det.
268
00:16:56,084 --> 00:16:58,959
Jag kan inte släppa det.
Resultatet kan bli…
269
00:17:00,584 --> 00:17:03,959
Berätta för min far? Nej.
270
00:17:04,043 --> 00:17:06,293
Min far blir rasande på mig.
271
00:17:06,376 --> 00:17:10,293
"Filomena, lyssna. Filomena, lyd."
272
00:17:12,376 --> 00:17:14,376
Du har rätt. Vi har inte tid med det.
273
00:17:14,959 --> 00:17:17,418
Jag pratar. Han måste lyssna. Nu.
274
00:17:18,293 --> 00:17:19,126
Visa mig far.
275
00:17:20,584 --> 00:17:24,543
Och inte ett knyst om att jag
lärt mig använda hans bassänger.
276
00:17:27,543 --> 00:17:32,918
Jag skapade ett nytt universum
så att du kunde utföra uppgiften.
277
00:17:33,001 --> 00:17:37,251
Ändå är du här, övermannad och nedbruten.
278
00:17:37,334 --> 00:17:41,959
Jag trodde aldrig de skulle
sluta strida och döda mig.
279
00:17:42,043 --> 00:17:44,709
Det verkar som om jag enade dem till slut.
280
00:17:45,543 --> 00:17:49,043
Trots alla dina påståenden
är du fortfarande en dåre.
281
00:17:49,126 --> 00:17:51,459
Vi är dårar båda två.
282
00:17:51,543 --> 00:17:52,501
Var är han?
283
00:17:53,126 --> 00:17:54,376
Vem är den varelsen?
284
00:17:55,043 --> 00:17:56,084
Vänta.
285
00:17:56,168 --> 00:17:57,293
Månen.
286
00:17:57,376 --> 00:17:58,918
Han är inuti månen.
287
00:17:59,834 --> 00:18:02,501
Jag ska kanalisera
det som återstår av din energi,
288
00:18:02,584 --> 00:18:04,668
så du kan använda den bättre.
289
00:18:05,584 --> 00:18:08,959
Och lugna den du inte kunde behålla.
290
00:18:11,043 --> 00:18:12,334
Ni uråldriga!
291
00:18:14,251 --> 00:18:18,001
Ni kommer att få frid.
292
00:18:34,543 --> 00:18:38,834
Jaget ska inte förintas!
293
00:19:22,376 --> 00:19:23,334
Pappa.
294
00:19:42,709 --> 00:19:44,168
Vad är du?
295
00:19:44,251 --> 00:19:45,876
Förklara er!
296
00:19:45,959 --> 00:19:49,459
Vi är sinnet delat mot sig självt.
297
00:19:49,543 --> 00:19:54,126
Jag är enigheten som binder fragmenten.
298
00:19:54,209 --> 00:19:58,668
Och du är en förirrad tanke,
ett minne, nåt inbillat.
299
00:19:59,293 --> 00:20:00,418
Snart glömd.
300
00:20:12,959 --> 00:20:14,959
Jag har dig. Du är i säkerhet.
301
00:20:15,043 --> 00:20:16,293
Månen…
302
00:20:17,293 --> 00:20:19,668
Hans undergång kan inte stoppas.
303
00:20:20,668 --> 00:20:22,376
Slutet är oundvikligt.
304
00:20:23,501 --> 00:20:25,543
Jag svek dig igen.
305
00:20:26,751 --> 00:20:30,293
Du har aldrig svikit mig
och kommer aldrig att göra det.
306
00:20:31,043 --> 00:20:32,084
Jag kommer inte svika dig heller.
307
00:20:32,626 --> 00:20:35,001
Du måste lita på mig, far.
308
00:20:35,668 --> 00:20:37,834
Jag ska hitta alla svaren.
309
00:20:38,418 --> 00:20:40,376
Filomena, jag ber dig.
310
00:20:41,168 --> 00:20:42,709
Åh, att sova.
311
00:20:49,751 --> 00:20:50,793
Okej.
312
00:20:50,876 --> 00:20:53,668
Du ska berätta vad som
i hela sjunde helvetet pågår,
313
00:20:53,751 --> 00:20:55,001
annars sticker jag.
314
00:20:55,084 --> 00:20:56,584
Vi måste fortsätta framåt.
315
00:20:56,668 --> 00:20:58,543
Du vet för mycket.
316
00:20:58,626 --> 00:21:01,376
Saker du inte borde veta.
317
00:21:01,459 --> 00:21:03,376
Ibland är det bättre att inte veta.
318
00:21:03,959 --> 00:21:06,126
Det duger inte. Försök igen.
319
00:21:07,876 --> 00:21:09,126
Vill du ha svar?
320
00:21:09,751 --> 00:21:12,418
Jag ska berätta vad jag vet.
321
00:21:13,376 --> 00:21:17,043
Jag vet att wyrmling som förstörde
er by orsakade detta.
322
00:21:18,043 --> 00:21:22,293
Jag vet att du bara var en pojke och
att du flydde för att slåss med din far.
323
00:21:22,376 --> 00:21:24,001
Du såg honom dö.
324
00:21:24,084 --> 00:21:26,543
Jag vet att du hittade
din mor begravd i askan.
325
00:21:27,126 --> 00:21:29,126
Du flyr inte från en strid, och det
326
00:21:29,209 --> 00:21:31,209
är inte för att du är en Drakriddarna.
327
00:21:31,293 --> 00:21:33,709
Du är Davion, därför flyr du inte.
328
00:21:38,501 --> 00:21:39,501
Du är ensam.
329
00:21:40,084 --> 00:21:41,418
Där jag kände dig
330
00:21:42,168 --> 00:21:46,543
kände vi varandra på sätt
som att vi kände varandra.
331
00:21:46,626 --> 00:21:50,668
Allt detta är fel. Det faller sönder
och vi måste fixa det.
332
00:21:50,751 --> 00:21:52,126
Slyrak kan hjälpa oss.
333
00:21:53,168 --> 00:21:54,084
Slyrak?
334
00:21:54,793 --> 00:21:57,501
En Eldwyrm som bara existerar
för att döda och förstöra.
335
00:21:57,584 --> 00:21:58,501
Kan han hjälpa till?
336
00:21:58,584 --> 00:22:00,751
Drakar är inte vad du tror.
337
00:22:01,376 --> 00:22:04,001
Han och jag och du…
338
00:22:05,001 --> 00:22:06,543
hänger samman.
339
00:22:07,876 --> 00:22:09,126
Det är komplicerat.
340
00:22:09,793 --> 00:22:10,959
Jag gillar inte lögnare.
341
00:22:11,668 --> 00:22:15,043
Jag riskerar inte livet
för folk som är galnare än jag,
342
00:22:15,126 --> 00:22:17,209
vilket du för fan definitivt är.
343
00:22:56,043 --> 00:22:57,084
Det är bäst om han går.
344
00:22:57,709 --> 00:22:58,959
Bättre jag gör det själv.
345
00:22:59,793 --> 00:23:02,501
Och då menar jag själv.
346
00:23:03,084 --> 00:23:04,834
Marci, du kan inte följa med.
347
00:23:09,584 --> 00:23:11,709
Jag minns kanske Slyrak fel
348
00:23:11,793 --> 00:23:14,209
och jag kan inte utsätta dig
för fara igen.
349
00:23:19,459 --> 00:23:21,709
Vad som än händer
350
00:23:21,793 --> 00:23:23,709
ska du veta att jag är ledsen.
351
00:23:49,876 --> 00:23:50,959
Kaden.
352
00:23:52,001 --> 00:23:54,168
Vem fan i tredje helvetet är du?
353
00:23:54,251 --> 00:23:55,418
En vän.
354
00:23:56,126 --> 00:24:00,043
Jag är ledsen,
men jag kan inte låta dig dräpa draken.
355
00:24:00,126 --> 00:24:03,376
Du vet inte vad djuret är kapabelt till
eller hur många han har dödat.
356
00:24:03,459 --> 00:24:06,459
Men jag vet mycket väl
vad han är kapabel till.
357
00:24:06,543 --> 00:24:08,626
Mycket mer än du inser.
358
00:24:09,376 --> 00:24:11,209
Berätta när han är död.
359
00:24:14,168 --> 00:24:15,418
Det var ett misstag.
360
00:24:16,084 --> 00:24:17,251
Vi har inte tid.
361
00:24:18,001 --> 00:24:20,084
Jag är inte här för att bråka.
362
00:24:24,168 --> 00:24:25,459
Det tar inte lång tid.
363
00:24:29,626 --> 00:24:31,501
BASERAT PÅ VALVES TV-SPEL DOTA 2
364
00:25:13,626 --> 00:25:15,543
Undertexter: Lars Lövgren