1 00:00:06,376 --> 00:00:08,876 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,668 --> 00:00:14,001 Senaten utsåg din farbror till regent 3 00:00:14,084 --> 00:00:16,793 och han utsåg Tihomir till viceregent. 4 00:00:16,876 --> 00:00:17,834 Min far? 5 00:00:17,918 --> 00:00:19,584 Han lever, men är sjuk. 6 00:00:19,668 --> 00:00:20,626 För sjuk. 7 00:00:21,418 --> 00:00:23,709 Hans hemlighet är inte hemlig längre. 8 00:00:24,793 --> 00:00:25,626 Det blir värre. 9 00:00:26,626 --> 00:00:30,084 Coriel'Tauvi har inlett en offensiv över gränsen 10 00:00:30,168 --> 00:00:32,793 och hävdar att vi är ansvariga för den fallande himlen. 11 00:00:32,876 --> 00:00:35,126 De påstår att vi attackerade Mene. 12 00:00:36,001 --> 00:00:37,584 Jag måste träffa min far. 13 00:01:40,376 --> 00:01:42,084 Hur många är det? 14 00:01:42,168 --> 00:01:43,959 Vänta. Svara inte. 15 00:01:45,168 --> 00:01:48,501 Jag vet. Det är samma resultat bara. 16 00:01:49,168 --> 00:01:50,459 Det är alltid detsamma, 17 00:01:50,543 --> 00:01:53,918 oavsett när eller var i omloppsbanan månen exploderar. 18 00:01:54,001 --> 00:01:55,376 Allt dör. 19 00:01:55,459 --> 00:01:59,043 Men så var det inte i första världen. 20 00:01:59,126 --> 00:02:03,584 Månens förstörelse förändrade allt, men livet gick vidare. 21 00:02:03,668 --> 00:02:09,376 Att ta bort den andra månen stabiliserade den galna månens omloppsbana. 22 00:02:09,459 --> 00:02:13,543 Det gjorde att fängelset stod emot längre än i första världen. 23 00:02:13,626 --> 00:02:15,209 Men tänk om… 24 00:02:20,334 --> 00:02:21,834 Här. 25 00:02:23,376 --> 00:02:24,501 Självklart. 26 00:02:26,459 --> 00:02:28,126 Det var en sköld. 27 00:02:28,918 --> 00:02:34,168 När slutet kom skyddade gravitationen världen nedanför. 28 00:02:34,918 --> 00:02:39,251 Mene. Mamma. Hur påverkades du? 29 00:03:00,709 --> 00:03:01,959 Spring. 30 00:03:04,168 --> 00:03:05,334 Vad i… 31 00:03:15,668 --> 00:03:17,584 Coriel'Tauvi vänder om. 32 00:03:17,668 --> 00:03:20,251 Floden markerar de gamla gränserna. 33 00:03:20,334 --> 00:03:23,418 Majoriteten av deras styrkor har återvänt över den i skymningen. 34 00:03:23,501 --> 00:03:27,834 Bara för att attackera igen när månen går upp. Det är alltid samma sak. 35 00:03:27,918 --> 00:03:30,918 Dagen är vår, natten är deras. 36 00:03:31,001 --> 00:03:32,001 Nej. 37 00:03:32,084 --> 00:03:34,668 Det här är annorlunda. Det är nytt. 38 00:03:34,751 --> 00:03:37,043 Det händer på andra sidan gränsen. 39 00:03:37,126 --> 00:03:39,751 Jag rekognoscerar deras positioner. 40 00:03:39,834 --> 00:03:43,709 Jag kanske kan lista ut deras avsikter och uppmuntra dem. 41 00:03:46,584 --> 00:03:47,793 För Slaktaren. 42 00:03:49,709 --> 00:03:51,251 Vänta. 43 00:03:51,334 --> 00:03:55,209 Det är från general Drysi, befälhavaren för furstendömets armé. 44 00:03:55,918 --> 00:03:57,834 Hon vill träffas. 45 00:03:57,918 --> 00:03:59,668 Ett erbjudande om förhandling. 46 00:03:59,751 --> 00:04:01,126 Jag måste tänka. 47 00:04:03,709 --> 00:04:05,876 Din farbror skickade armén till fronten 48 00:04:05,959 --> 00:04:08,001 och det mesta av Pretorisk vakt. 49 00:04:08,084 --> 00:04:13,918 Tihomirs privata legion stannade kvar för att skydda Imperiestaden. 50 00:04:14,001 --> 00:04:15,584 "Skydda" den. 51 00:04:19,334 --> 00:04:20,376 Kära systerdotter. 52 00:04:21,209 --> 00:04:22,293 Välkommen hem. 53 00:04:25,209 --> 00:04:26,584 Efter furstendömets attack 54 00:04:26,668 --> 00:04:29,918 använde vi Slaktaren och orsakade stora förluster. 55 00:04:30,001 --> 00:04:32,209 Deras general vill förhandla. 56 00:04:32,293 --> 00:04:34,168 Så slaget närmar sig slutet? 57 00:04:34,251 --> 00:04:37,043 Deras tillbakadragande verkar vara en fälla. 58 00:04:37,126 --> 00:04:41,251 Mina soldater mobiliserar redan inför motoffensiven. 59 00:04:41,334 --> 00:04:42,751 Våra soldater. 60 00:04:43,334 --> 00:04:44,584 Mina soldater. 61 00:04:44,668 --> 00:04:47,126 Låt oss inte tjafsa om ordval. 62 00:04:47,209 --> 00:04:50,043 Situationen vid gränsen är inte som den ser ut att vara. 63 00:04:50,126 --> 00:04:53,459 Jag tror att alverna drog sig ur för att de fick veta det jag vet. 64 00:04:54,043 --> 00:04:56,959 Det som hotar oss är inte vi, utan något större. 65 00:04:57,043 --> 00:05:00,918 Lina går med på att förhandla vapenstillestånd, om möjligt. 66 00:05:01,001 --> 00:05:04,459 Medan du, prinsessa, var ute på ditt lilla äventyr 67 00:05:04,543 --> 00:05:08,084 spilldes Imperiets blod. Liv förlorades. 68 00:05:08,168 --> 00:05:13,459 Du överger din post i krigstid, återvänder med ohjälpsamma idéer 69 00:05:13,543 --> 00:05:16,793 och vågar tro att du vet vad som är bäst för oss alla? 70 00:05:16,876 --> 00:05:19,918 Du är lika galen som min stackars bror. 71 00:05:20,501 --> 00:05:22,043 Rådet är avslutat. 72 00:05:22,126 --> 00:05:23,751 Hon förstår inte. 73 00:05:27,293 --> 00:05:30,501 Det har aldrig varit så många Drakriddarna här. 74 00:05:30,584 --> 00:05:35,084 Vilken hemsk gud behöver så många modiga själar? 75 00:05:35,168 --> 00:05:37,751 Vi ska söderut. Vi hittade en Eldwyrm i Barrowhaven. 76 00:05:37,834 --> 00:05:40,209 "En gammal mask"? Är den farlig? 77 00:05:40,293 --> 00:05:43,251 Eldwyrm. Den är farligast av alla. 78 00:05:43,334 --> 00:05:44,418 Största sortens drake. 79 00:05:44,501 --> 00:05:47,834 Vi ska döda den innan den utplånar staden och dess omgivningar. 80 00:05:47,918 --> 00:05:51,876 -Vi är ju i utkanten. -Och du kan känna dig trygg. 81 00:05:51,959 --> 00:05:54,418 -Jag tar gärna in en runda till. -Jag tar två. 82 00:05:57,334 --> 00:05:58,501 Huvudvärk igen? 83 00:05:58,584 --> 00:06:00,876 Jag bryr mig inte om mardrömmarna. 84 00:06:00,959 --> 00:06:02,043 Du behöver sova. 85 00:06:02,126 --> 00:06:03,043 Jag mår bra. 86 00:06:03,834 --> 00:06:05,834 Du verkar må dödsbra. 87 00:06:05,918 --> 00:06:09,959 Det som hände Kaden, som du såg, är fruktansvärt. 88 00:06:10,751 --> 00:06:11,876 Ge det tid. 89 00:06:12,459 --> 00:06:14,168 Dessa bjuder jag på. 90 00:06:16,751 --> 00:06:18,584 Var det den gamla masken? 91 00:06:22,751 --> 00:06:24,584 Där! Det kommer där uppifrån! 92 00:06:31,918 --> 00:06:32,959 Hjälp! 93 00:06:34,626 --> 00:06:36,834 Bram! Hjälp mig här! 94 00:06:40,334 --> 00:06:42,418 Gå din väg så snabbt du kan! 95 00:06:46,209 --> 00:06:47,668 Här. Ta min hand. 96 00:07:08,209 --> 00:07:09,793 Vad fan var han för en? 97 00:07:10,668 --> 00:07:11,501 Davion. 98 00:07:12,084 --> 00:07:13,126 Jag vet. 99 00:07:15,584 --> 00:07:18,293 -Riddarna. Väpnarna är… -Jag vet. 100 00:07:40,459 --> 00:07:42,293 Bram! Bram, ge signal! 101 00:07:43,501 --> 00:07:44,418 Här. 102 00:07:53,709 --> 00:07:55,751 Far. Jag är hemma. 103 00:07:58,209 --> 00:07:59,584 Var är min far? 104 00:08:00,459 --> 00:08:02,126 Spiran, Ers höghet. 105 00:08:02,209 --> 00:08:05,334 Regent Shabarra beordrade det för kejsarens säkerhet. 106 00:08:17,168 --> 00:08:19,334 Sherzi, du är hemma. 107 00:08:19,418 --> 00:08:23,543 Jag tänkte på sommaren vi plockade fikon med Mirana. 108 00:08:24,376 --> 00:08:28,251 Det är kallt idag. Vill du sjunga för mig? 109 00:08:28,834 --> 00:08:30,168 Det är jag, far. 110 00:08:31,209 --> 00:08:32,251 Det är Mirana. 111 00:08:32,834 --> 00:08:33,709 Mirana? 112 00:08:34,501 --> 00:08:36,834 Ja. Låt hämta din mor. 113 00:08:36,918 --> 00:08:38,293 Mor är borta. 114 00:08:38,918 --> 00:08:41,501 Mor har varit borta ett bra tag. 115 00:08:42,459 --> 00:08:43,501 Ja. 116 00:08:44,334 --> 00:08:46,584 Hon har varit död i fem år. 117 00:08:46,668 --> 00:08:50,168 Fem år, nästan exakt. 118 00:08:50,251 --> 00:08:54,001 -Fem år imorgon. -Ja. 119 00:08:54,709 --> 00:08:57,251 Imorgon, på dagen. 120 00:08:57,334 --> 00:08:59,168 Jag behöver din klokhet, far. 121 00:08:59,751 --> 00:09:00,876 Jag behöver din hjälp. 122 00:09:03,459 --> 00:09:07,334 Jag är från två världar, har två liv. 123 00:09:07,418 --> 00:09:10,001 Jag blandar ihop dem av misstag. 124 00:09:10,793 --> 00:09:14,209 Vilket är okej, förutom att en man är död. 125 00:09:15,459 --> 00:09:16,668 Och en annan man… 126 00:09:17,668 --> 00:09:20,834 mannen jag älskade, 127 00:09:20,918 --> 00:09:23,626 är inte alls mannen jag älskade. 128 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 Och nu hatar han mig. 129 00:09:28,126 --> 00:09:32,584 Vad är minne? Vad är inbillning? 130 00:09:32,668 --> 00:09:37,001 Världen är full av spöken och jag är ensam, far. 131 00:09:40,084 --> 00:09:44,834 Tror du mig, min dotter, om jag säger att jag förstår? 132 00:09:45,459 --> 00:09:50,126 Jag ser din mor överallt. Jag kan inte sluta se din mor. 133 00:09:50,209 --> 00:09:52,834 Och när hon är borta 134 00:09:52,918 --> 00:09:55,209 tar hon världen med sig. 135 00:09:55,293 --> 00:09:57,876 Jag minns dagen då mor dog. 136 00:10:00,043 --> 00:10:02,334 Jag minns dagen då ni båda dog. 137 00:10:03,834 --> 00:10:05,876 Jag höll din hand. 138 00:10:07,459 --> 00:10:09,418 Jag sveptes bort från palatset. 139 00:10:09,501 --> 00:10:12,834 Jag grät med dig. Jag ropade ditt namn. 140 00:10:14,209 --> 00:10:16,001 Jag var inte kvinna än. 141 00:10:17,043 --> 00:10:18,918 Jag var bara en liten flicka… 142 00:10:19,959 --> 00:10:22,501 som inte kunde hjälpa henne eller dig. 143 00:10:22,584 --> 00:10:24,084 Inte i den världen. 144 00:10:24,793 --> 00:10:26,251 Och inte i denna. 145 00:10:28,751 --> 00:10:32,584 Nu förstår jag. Min stackars flicka. 146 00:10:32,668 --> 00:10:36,418 Du har lärt dig universums mest skrämmande hemlighet. 147 00:10:37,334 --> 00:10:40,876 Hur mycket våra föräldrar än älskar oss 148 00:10:40,959 --> 00:10:43,834 kan de inte skydda oss från allt. 149 00:10:43,918 --> 00:10:45,626 Samma sak från vår sida. 150 00:10:45,709 --> 00:10:49,334 Kärlek handlar inte om att skapa en perfekt värld, 151 00:10:49,418 --> 00:10:52,334 fri från faror och smärta. 152 00:10:52,418 --> 00:10:57,834 Kärlek är att leva tillsammans i världen som den är, vad som än händer. 153 00:10:59,709 --> 00:11:02,293 Fem år imorgon. 154 00:11:02,376 --> 00:11:05,084 Fem år på dagen. 155 00:11:14,834 --> 00:11:16,793 Jag tänkte bara på mor. 156 00:11:17,543 --> 00:11:21,543 Jag tänkte på varför hon valde att leva ett dödligt liv. 157 00:11:21,626 --> 00:11:23,501 Varför hon valde döden. 158 00:11:23,584 --> 00:11:27,209 Jag frågade henne en gång före slutet, bad henne förklara. 159 00:11:27,293 --> 00:11:28,584 Hon sa: 160 00:11:28,668 --> 00:11:35,126 "Fi, att acceptera döden är den enda sanna makthandlingen i universum." 161 00:11:37,001 --> 00:11:38,209 Jag stormade ut. 162 00:11:38,293 --> 00:11:39,709 Mitt hjärta hade brustit. 163 00:11:39,793 --> 00:11:41,751 Jag förstod inte. Inte då. 164 00:11:43,459 --> 00:11:45,501 Jag tror jag förstår nu. 165 00:11:45,584 --> 00:11:48,793 I slutändan är ingen gud, inget monster, 166 00:11:48,876 --> 00:11:54,001 inget uråldrigt väsen farligare än förtvivlan. 167 00:11:54,959 --> 00:11:57,918 Det finns saker du måste veta. 168 00:11:58,001 --> 00:12:00,668 Jag såg boken, pappa. Jag läste den. 169 00:12:00,751 --> 00:12:03,126 Jag vet vad du har gjort och varför. 170 00:12:03,209 --> 00:12:08,209 Jag borde vara förskräckt, och det är jag. Jag borde vara arg, och det är jag. 171 00:12:08,293 --> 00:12:12,459 Men jag vet hur jag kände när mor dog och när jag trodde du skulle dö. 172 00:12:12,543 --> 00:12:15,876 Jag hade gjort vad som helst för att ändra på det. 173 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 Men allt det här, för min skull? 174 00:12:18,418 --> 00:12:23,084 Ett multiversum och oräkneliga själar borta, för min skull. 175 00:12:23,168 --> 00:12:27,251 Men det är inte vad som hände. Det är inte allt som hände. 176 00:12:27,334 --> 00:12:32,418 Det är varken den första eller andra upprepningen av ett återskapat universum. 177 00:12:33,001 --> 00:12:37,168 Det är inte den tionde, den hundrade eller den tusende. 178 00:12:37,251 --> 00:12:44,084 Detta universum är experiment 12 403. 179 00:12:44,168 --> 00:12:46,209 Tolv tusen… 180 00:12:46,293 --> 00:12:48,793 Skapande är en känslig sak. 181 00:12:48,876 --> 00:12:50,376 Hundratals upprepningar krävdes 182 00:12:50,459 --> 00:12:54,626 bara för att lära sig att skapa ett stabilt universum. 183 00:12:54,709 --> 00:12:59,168 De flesta dog som spädbarn, stjärnorna kokade bort i tomrummet. 184 00:13:00,709 --> 00:13:02,293 Men du, min dotter. 185 00:13:02,376 --> 00:13:08,001 Vid skapandet av den här världen, den här specifika världen, 186 00:13:08,084 --> 00:13:11,251 var kausalitet den andra lektionen. 187 00:13:11,334 --> 00:13:13,543 Och allt det för ingenting. 188 00:13:13,626 --> 00:13:16,668 De uråldriga flyr, den galna månen exploderar. 189 00:13:16,751 --> 00:13:19,834 Men nu innebär det slutet för allt liv på den här planeten. 190 00:13:19,918 --> 00:13:24,793 Som sagt, vårt torn kommer att överleva förintelsen. 191 00:13:24,876 --> 00:13:27,209 Precis som du. Precis som vi. 192 00:13:27,293 --> 00:13:30,959 Du säger det som om tanken gör det bättre, 193 00:13:31,043 --> 00:13:33,793 som om det inte är en mardröm jag aldrig kan vakna ur. 194 00:13:33,876 --> 00:13:36,501 Ännu en död värld, bara för mig. 195 00:13:36,584 --> 00:13:38,501 Men jag måste se den här dö. 196 00:13:55,668 --> 00:13:57,168 Eldens fader! 197 00:13:58,834 --> 00:13:59,876 Välkommen. 198 00:14:03,293 --> 00:14:07,293 Min dröm. Jag är tillbaka i drömmen. Vilket betyder… 199 00:14:07,376 --> 00:14:08,709 Att du inte är död. 200 00:14:09,418 --> 00:14:11,251 Du drömmer inte heller. 201 00:14:11,334 --> 00:14:16,418 Med tiden kommer du att minnas, precis som kolglödens själ minns dig. 202 00:14:16,501 --> 00:14:17,918 Kolglödens själ. 203 00:14:18,543 --> 00:14:20,626 Pånyttfödd i dig. 204 00:14:21,334 --> 00:14:24,334 Vi är han som var. 205 00:14:24,418 --> 00:14:28,459 Du är han som är. 206 00:14:28,543 --> 00:14:32,293 Ett kärl dör, ett kärl väljs ut. 207 00:14:32,376 --> 00:14:34,709 Även nu kommer din sanna natur fram 208 00:14:34,793 --> 00:14:40,334 för att reparera den form du kallar "jaget". 209 00:14:40,418 --> 00:14:41,959 Kolglödens själ. 210 00:14:42,584 --> 00:14:47,793 För många liv sen gömde vi kolglödens själ i en form som din, 211 00:14:47,876 --> 00:14:51,209 för att lura demonen Terrorblade. 212 00:14:51,293 --> 00:14:54,501 Formen tog oss till Ögat. 213 00:14:55,543 --> 00:14:56,459 Prinsessan. 214 00:14:57,043 --> 00:14:58,876 Det är prinsessan. 215 00:14:59,459 --> 00:15:02,459 En del av oss. En del av dig. 216 00:15:02,543 --> 00:15:06,126 Du upplever sanningen i det. 217 00:15:06,209 --> 00:15:09,418 Jag… Jag känner den. 218 00:15:09,501 --> 00:15:11,084 Och prinsessan… 219 00:15:11,751 --> 00:15:13,459 Allt hon sa… 220 00:15:13,543 --> 00:15:16,168 Jag måste träffa henne. Prata med henne. 221 00:15:16,251 --> 00:15:17,543 En meningslös gest. 222 00:15:17,626 --> 00:15:21,293 Månen kommer att falla sönder och förstöra denna världen. 223 00:15:21,376 --> 00:15:25,043 Ny död och återfödelse drabbar oss alla. 224 00:15:26,001 --> 00:15:28,043 Vänta. Vad pratar du om? 225 00:15:32,293 --> 00:15:34,043 Släpp honom för helvete! 226 00:15:54,709 --> 00:15:55,709 Backa. 227 00:15:56,334 --> 00:15:57,959 Håll er undan! 228 00:15:58,043 --> 00:16:00,209 -Va? Var är han? -Bram. 229 00:16:00,293 --> 00:16:02,459 -Vad har du gjort med Davion? -Bram. 230 00:16:02,543 --> 00:16:03,626 Det är jag. 231 00:16:04,418 --> 00:16:07,918 Hjälp mig döda de jävlarna innan de dödar fler. 232 00:16:16,709 --> 00:16:17,959 Våra bröder. 233 00:16:18,043 --> 00:16:19,459 De bara… 234 00:16:19,543 --> 00:16:20,959 De slet varandra i stycken. 235 00:16:21,626 --> 00:16:22,501 Och du. 236 00:16:22,584 --> 00:16:26,751 Vad som än förändrade dem, förändrade det även dig? 237 00:16:26,834 --> 00:16:27,834 Nej. 238 00:16:30,668 --> 00:16:33,001 Det var nåt du kommer att gilla ännu mindre. 239 00:16:33,751 --> 00:16:37,876 Jag tänkte aldrig på att kliva utanför mig själv, 240 00:16:37,959 --> 00:16:41,834 för att se världen som den verkligen är. 241 00:16:41,918 --> 00:16:45,001 Jag var fast besluten att forma om den för att passa mig och… 242 00:16:47,168 --> 00:16:50,418 Gudar. Terrorblade. Åkallaren. 243 00:16:51,376 --> 00:16:52,834 Varför är jag så annorlunda? 244 00:16:54,668 --> 00:16:55,959 Jag är skyldig dig mer. 245 00:16:56,918 --> 00:16:58,501 Jag är skyldig dig nåt bättre. 246 00:16:59,459 --> 00:17:02,084 Och det ska du få, jag svär. 247 00:17:05,959 --> 00:17:09,584 Förlåt mig, Ers höghet. Jag har order från regent Shabarra. 248 00:17:09,668 --> 00:17:12,918 Din far behöver dig mest just nu. Du ska stanna vid hans sida. 249 00:17:13,001 --> 00:17:16,918 Min farbror har inte befogenhet att ge dig den ordern. 250 00:17:17,001 --> 00:17:19,418 Shabarra säger att du är galen. 251 00:17:20,376 --> 00:17:21,918 Han säger att den röda stenen 252 00:17:22,001 --> 00:17:25,501 och oraklet som viskade i ditt öra har förändrat dig. 253 00:17:25,584 --> 00:17:27,084 Och Legati håller med. 254 00:17:27,168 --> 00:17:29,334 Din farbror tror att senaten också gör det. 255 00:17:29,418 --> 00:17:31,584 Och du? Håller du med? 256 00:17:33,501 --> 00:17:34,543 Kämpa inte emot. 257 00:17:35,293 --> 00:17:37,043 Han kommer att använda det mot dig. 258 00:17:37,126 --> 00:17:39,126 Han gör det bara värre för dig. 259 00:17:39,209 --> 00:17:43,293 Du är kapten för Pretorisk vakt. Gardet tjänar vår familj. 260 00:17:43,376 --> 00:17:46,959 Om du följer regentens order är det för att du håller med. 261 00:17:47,043 --> 00:17:52,418 Du gick in i oraklets tempel och kom ut som en annan person, pratade strunt. 262 00:17:52,501 --> 00:17:54,459 Du försvann utan förklaring. 263 00:17:54,543 --> 00:17:59,668 Jag fick leta i hundratals fiendeområden för att få hem dig. 264 00:18:00,501 --> 00:18:04,126 Vad vill du ha av mig? Du har min lojalitet. 265 00:18:05,084 --> 00:18:06,584 Och min oro. 266 00:18:06,668 --> 00:18:09,376 Jag vet att mitt beteende verkar oberäkneligt. 267 00:18:10,043 --> 00:18:12,043 Jag tänker inte ens försöka förklara, 268 00:18:12,126 --> 00:18:16,293 mer än att säga att oraklet gav mig ett val. 269 00:18:17,709 --> 00:18:21,376 Jag inser mer och mer att jag gör fel val. 270 00:18:22,418 --> 00:18:25,793 Världen behöver inte vara perfekt. 271 00:18:26,376 --> 00:18:28,668 Men jag är ingens fånge. 272 00:18:30,418 --> 00:18:34,251 Prinsessa, om jag stöttar dig måste du stanna. 273 00:18:34,959 --> 00:18:36,376 Och du måste leda. 274 00:18:37,918 --> 00:18:39,959 Samla ihop det som återstår av gardet. 275 00:18:41,959 --> 00:18:44,209 Ur vägen, era sorgliga jävlar! 276 00:18:47,168 --> 00:18:48,459 Prinsessan? 277 00:19:22,501 --> 00:19:26,126 Ge mig en anledning. Den behöver inte ens vara bra. 278 00:19:26,876 --> 00:19:29,834 Ner på knä. Be om min förlåtelse. 279 00:19:29,918 --> 00:19:34,209 Be om min fars förlåtelse och hoppas att han hör dig. 280 00:19:34,293 --> 00:19:36,793 Be för att det räcker. 281 00:19:37,376 --> 00:19:38,584 Du har två val. 282 00:19:39,418 --> 00:19:42,584 Det första är att gå ner på knä. 283 00:19:43,168 --> 00:19:45,584 Så mycket för att inte kliva ner från tronen. 284 00:19:45,668 --> 00:19:47,876 Vad skulle din mor säga? 285 00:19:47,959 --> 00:19:51,459 Hon skulle säga att jag äntligen förstod vad hon menade. 286 00:19:51,543 --> 00:19:54,126 Om jag ska bli en gud, 287 00:19:54,709 --> 00:19:57,501 måste jag agera som en gud. 288 00:19:57,584 --> 00:20:00,709 Gissa vilken sorts gud jag är idag? 289 00:20:08,043 --> 00:20:10,334 Dra er tillbaka, allihop! 290 00:20:10,418 --> 00:20:12,251 De backar inte. 291 00:20:12,334 --> 00:20:13,459 De kommer att strida. 292 00:20:13,543 --> 00:20:16,626 De här soldaterna tillhör mig. 293 00:20:17,501 --> 00:20:20,459 Det kanske de gör, men inte hon. 294 00:20:22,459 --> 00:20:24,209 Ner, pojkar. 295 00:20:24,293 --> 00:20:25,959 Välkommen tillbaka. 296 00:20:26,751 --> 00:20:28,209 Du har haft fullt upp. 297 00:20:28,793 --> 00:20:31,459 Mer än jag trodde. 298 00:20:32,459 --> 00:20:33,959 Du lämnade fronten. 299 00:20:34,043 --> 00:20:35,793 Du gick med på att förhandla. 300 00:20:36,584 --> 00:20:40,168 Nån sa att jag är kapabel till mer än bara förstörelse. 301 00:20:42,376 --> 00:20:45,543 -Har jag svikit dig i ännu en dröm? -Tvärtom. 302 00:20:47,043 --> 00:20:47,918 Ers höghet? 303 00:20:49,584 --> 00:20:51,543 Fem år på dagen. 304 00:20:57,459 --> 00:20:58,459 Sherzi? 305 00:21:00,001 --> 00:21:01,668 Jag hör dig. 306 00:21:04,293 --> 00:21:06,376 Jag hör dig sjunga. 307 00:21:14,626 --> 00:21:15,668 Far! 308 00:21:19,126 --> 00:21:20,293 Far. 309 00:21:23,043 --> 00:21:24,084 Far, jag är hos dig. 310 00:21:24,168 --> 00:21:25,293 Det… 311 00:21:26,543 --> 00:21:27,626 Det är okej. 312 00:21:29,168 --> 00:21:30,209 Mirana. 313 00:21:31,334 --> 00:21:34,376 Din mor är här. 314 00:21:35,834 --> 00:21:38,376 Hör du henne inte? 315 00:21:39,626 --> 00:21:44,668 Hon sjunger för oss båda. 316 00:21:57,709 --> 00:22:00,876 Gudinna, jag tyckte det var passande att komma hit. 317 00:22:00,959 --> 00:22:03,876 Det känns närmare dig än i skogen. 318 00:22:04,459 --> 00:22:08,043 Jag har trotsat döden i tusen år 319 00:22:08,751 --> 00:22:13,209 och låtsats behärska de kosmiska krafter som formar vår värld. 320 00:22:13,293 --> 00:22:14,793 Det känns tomt nu. 321 00:22:15,918 --> 00:22:19,376 Det är mer en flickas önskningar än magi. 322 00:22:19,459 --> 00:22:20,668 Jag är en dåre. 323 00:22:20,751 --> 00:22:21,834 Du känner dig maktlös. 324 00:22:22,959 --> 00:22:24,126 Ansvarig. 325 00:22:24,209 --> 00:22:26,584 Min far har gjort monstruösa saker. 326 00:22:27,251 --> 00:22:28,543 Han gjorde dem av kärlek, 327 00:22:28,626 --> 00:22:32,584 men det gör dem inte mindre monstruösa eller mindre i mitt namn. 328 00:22:32,668 --> 00:22:34,334 Och du skulle göra det ogjort. 329 00:22:34,418 --> 00:22:35,834 Jag var som du. 330 00:22:35,918 --> 00:22:40,209 Jag trodde jag kunde få världen att se ut som jag ville. 331 00:22:40,293 --> 00:22:41,626 Det funkar inte så. 332 00:22:41,709 --> 00:22:44,876 Jag kan inte säga vad du ska göra eller känna. 333 00:22:44,959 --> 00:22:46,168 Men jag kan lyssna. 334 00:22:46,251 --> 00:22:48,584 Jag kan ställa den enda viktiga frågan. 335 00:22:48,668 --> 00:22:53,209 Vad kan du leva med? Hur mycket klarar ditt samvete? 336 00:22:59,209 --> 00:23:02,834 Så du är en Eldwyrm? 337 00:23:02,918 --> 00:23:06,584 Jag är något. Det är komplicerat. 338 00:23:07,543 --> 00:23:09,626 Prinsessan. Vi måste hitta henne. 339 00:23:09,709 --> 00:23:11,668 Jag måste hitta henne, träffa henne. 340 00:23:11,751 --> 00:23:13,584 Vänta. Galningen från baren? 341 00:23:13,668 --> 00:23:16,418 Hon vet vad vi ska göra. Det gör hon alltid. 342 00:23:16,501 --> 00:23:19,501 -Göra med vad? Davion. -Allt. 343 00:23:20,376 --> 00:23:23,959 Du vill ta dig till Helioimperiet. Till fots. Från Haupstadt. 344 00:23:24,043 --> 00:23:27,376 Du är en drake. Drakar kan flyga. 345 00:23:27,459 --> 00:23:30,209 Tänk om du blev en drake för bara en liten stund och… 346 00:23:30,293 --> 00:23:33,668 Ja, han har inte ätit på 20 år. 347 00:23:34,876 --> 00:23:36,876 Just det. Dålig idé. 348 00:23:36,959 --> 00:23:38,209 Kom, lilla mus. 349 00:23:38,709 --> 00:23:40,959 Hallå, se upp med vem du kallar mus. 350 00:23:41,543 --> 00:23:43,626 Drake eller inte, jag ska sänka dig. 351 00:24:08,084 --> 00:24:09,709 BASERAT PÅ VALVES TV-SPEL DOTA 2 352 00:24:48,084 --> 00:24:50,001 Undertexter: Lars Lövgren