1
00:00:06,376 --> 00:00:08,876
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,668 --> 00:00:14,001
Senaten utsåg din farbror till regent
3
00:00:14,084 --> 00:00:16,793
och han utsåg Tihomir till viceregent.
4
00:00:16,876 --> 00:00:17,834
Min far?
5
00:00:17,918 --> 00:00:19,584
Han lever, men är sjuk.
6
00:00:19,668 --> 00:00:20,626
För sjuk.
7
00:00:21,418 --> 00:00:23,709
Hans hemlighet är inte hemlig längre.
8
00:00:24,793 --> 00:00:25,626
Det blir värre.
9
00:00:26,626 --> 00:00:30,084
Coriel'Tauvi har inlett
en offensiv över gränsen
10
00:00:30,168 --> 00:00:32,793
och hävdar att vi är ansvariga
för den fallande himlen.
11
00:00:32,876 --> 00:00:35,126
De påstår att vi attackerade Mene.
12
00:00:36,001 --> 00:00:37,584
Jag måste träffa min far.
13
00:01:40,376 --> 00:01:42,084
Hur många är det?
14
00:01:42,168 --> 00:01:43,959
Vänta. Svara inte.
15
00:01:45,168 --> 00:01:48,501
Jag vet. Det är samma resultat bara.
16
00:01:49,168 --> 00:01:50,459
Det är alltid detsamma,
17
00:01:50,543 --> 00:01:53,918
oavsett när eller var
i omloppsbanan månen exploderar.
18
00:01:54,001 --> 00:01:55,376
Allt dör.
19
00:01:55,459 --> 00:01:59,043
Men så var det inte i första världen.
20
00:01:59,126 --> 00:02:03,584
Månens förstörelse förändrade allt,
men livet gick vidare.
21
00:02:03,668 --> 00:02:09,376
Att ta bort den andra månen stabiliserade
den galna månens omloppsbana.
22
00:02:09,459 --> 00:02:13,543
Det gjorde att fängelset stod emot
längre än i första världen.
23
00:02:13,626 --> 00:02:15,209
Men tänk om…
24
00:02:20,334 --> 00:02:21,834
Här.
25
00:02:23,376 --> 00:02:24,501
Självklart.
26
00:02:26,459 --> 00:02:28,126
Det var en sköld.
27
00:02:28,918 --> 00:02:34,168
När slutet kom skyddade
gravitationen världen nedanför.
28
00:02:34,918 --> 00:02:39,251
Mene. Mamma. Hur påverkades du?
29
00:03:00,709 --> 00:03:01,959
Spring.
30
00:03:04,168 --> 00:03:05,334
Vad i…
31
00:03:15,668 --> 00:03:17,584
Coriel'Tauvi vänder om.
32
00:03:17,668 --> 00:03:20,251
Floden markerar de gamla gränserna.
33
00:03:20,334 --> 00:03:23,418
Majoriteten av deras styrkor
har återvänt över den i skymningen.
34
00:03:23,501 --> 00:03:27,834
Bara för att attackera igen när månen
går upp. Det är alltid samma sak.
35
00:03:27,918 --> 00:03:30,918
Dagen är vår, natten är deras.
36
00:03:31,001 --> 00:03:32,001
Nej.
37
00:03:32,084 --> 00:03:34,668
Det här är annorlunda. Det är nytt.
38
00:03:34,751 --> 00:03:37,043
Det händer på andra sidan gränsen.
39
00:03:37,126 --> 00:03:39,751
Jag rekognoscerar deras positioner.
40
00:03:39,834 --> 00:03:43,709
Jag kanske kan lista ut deras avsikter
och uppmuntra dem.
41
00:03:46,584 --> 00:03:47,793
För Slaktaren.
42
00:03:49,709 --> 00:03:51,251
Vänta.
43
00:03:51,334 --> 00:03:55,209
Det är från general Drysi,
befälhavaren för furstendömets armé.
44
00:03:55,918 --> 00:03:57,834
Hon vill träffas.
45
00:03:57,918 --> 00:03:59,668
Ett erbjudande om förhandling.
46
00:03:59,751 --> 00:04:01,126
Jag måste tänka.
47
00:04:03,709 --> 00:04:05,876
Din farbror skickade armén till fronten
48
00:04:05,959 --> 00:04:08,001
och det mesta av Pretorisk vakt.
49
00:04:08,084 --> 00:04:13,918
Tihomirs privata legion stannade kvar
för att skydda Imperiestaden.
50
00:04:14,001 --> 00:04:15,584
"Skydda" den.
51
00:04:19,334 --> 00:04:20,376
Kära systerdotter.
52
00:04:21,209 --> 00:04:22,293
Välkommen hem.
53
00:04:25,209 --> 00:04:26,584
Efter furstendömets attack
54
00:04:26,668 --> 00:04:29,918
använde vi Slaktaren
och orsakade stora förluster.
55
00:04:30,001 --> 00:04:32,209
Deras general vill förhandla.
56
00:04:32,293 --> 00:04:34,168
Så slaget närmar sig slutet?
57
00:04:34,251 --> 00:04:37,043
Deras tillbakadragande
verkar vara en fälla.
58
00:04:37,126 --> 00:04:41,251
Mina soldater mobiliserar redan
inför motoffensiven.
59
00:04:41,334 --> 00:04:42,751
Våra soldater.
60
00:04:43,334 --> 00:04:44,584
Mina soldater.
61
00:04:44,668 --> 00:04:47,126
Låt oss inte tjafsa om ordval.
62
00:04:47,209 --> 00:04:50,043
Situationen vid gränsen
är inte som den ser ut att vara.
63
00:04:50,126 --> 00:04:53,459
Jag tror att alverna drog sig ur
för att de fick veta det jag vet.
64
00:04:54,043 --> 00:04:56,959
Det som hotar oss är inte vi,
utan något större.
65
00:04:57,043 --> 00:05:00,918
Lina går med på att förhandla
vapenstillestånd, om möjligt.
66
00:05:01,001 --> 00:05:04,459
Medan du, prinsessa, var ute
på ditt lilla äventyr
67
00:05:04,543 --> 00:05:08,084
spilldes Imperiets blod. Liv förlorades.
68
00:05:08,168 --> 00:05:13,459
Du överger din post i krigstid,
återvänder med ohjälpsamma idéer
69
00:05:13,543 --> 00:05:16,793
och vågar tro att du vet vad
som är bäst för oss alla?
70
00:05:16,876 --> 00:05:19,918
Du är lika galen som min stackars bror.
71
00:05:20,501 --> 00:05:22,043
Rådet är avslutat.
72
00:05:22,126 --> 00:05:23,751
Hon förstår inte.
73
00:05:27,293 --> 00:05:30,501
Det har aldrig varit
så många Drakriddarna här.
74
00:05:30,584 --> 00:05:35,084
Vilken hemsk gud behöver
så många modiga själar?
75
00:05:35,168 --> 00:05:37,751
Vi ska söderut.
Vi hittade en Eldwyrm i Barrowhaven.
76
00:05:37,834 --> 00:05:40,209
"En gammal mask"? Är den farlig?
77
00:05:40,293 --> 00:05:43,251
Eldwyrm. Den är farligast av alla.
78
00:05:43,334 --> 00:05:44,418
Största sortens drake.
79
00:05:44,501 --> 00:05:47,834
Vi ska döda den innan den utplånar staden
och dess omgivningar.
80
00:05:47,918 --> 00:05:51,876
-Vi är ju i utkanten.
-Och du kan känna dig trygg.
81
00:05:51,959 --> 00:05:54,418
-Jag tar gärna in en runda till.
-Jag tar två.
82
00:05:57,334 --> 00:05:58,501
Huvudvärk igen?
83
00:05:58,584 --> 00:06:00,876
Jag bryr mig inte om mardrömmarna.
84
00:06:00,959 --> 00:06:02,043
Du behöver sova.
85
00:06:02,126 --> 00:06:03,043
Jag mår bra.
86
00:06:03,834 --> 00:06:05,834
Du verkar må dödsbra.
87
00:06:05,918 --> 00:06:09,959
Det som hände Kaden,
som du såg, är fruktansvärt.
88
00:06:10,751 --> 00:06:11,876
Ge det tid.
89
00:06:12,459 --> 00:06:14,168
Dessa bjuder jag på.
90
00:06:16,751 --> 00:06:18,584
Var det den gamla masken?
91
00:06:22,751 --> 00:06:24,584
Där! Det kommer där uppifrån!
92
00:06:31,918 --> 00:06:32,959
Hjälp!
93
00:06:34,626 --> 00:06:36,834
Bram! Hjälp mig här!
94
00:06:40,334 --> 00:06:42,418
Gå din väg så snabbt du kan!
95
00:06:46,209 --> 00:06:47,668
Här. Ta min hand.
96
00:07:08,209 --> 00:07:09,793
Vad fan var han för en?
97
00:07:10,668 --> 00:07:11,501
Davion.
98
00:07:12,084 --> 00:07:13,126
Jag vet.
99
00:07:15,584 --> 00:07:18,293
-Riddarna. Väpnarna är…
-Jag vet.
100
00:07:40,459 --> 00:07:42,293
Bram! Bram, ge signal!
101
00:07:43,501 --> 00:07:44,418
Här.
102
00:07:53,709 --> 00:07:55,751
Far. Jag är hemma.
103
00:07:58,209 --> 00:07:59,584
Var är min far?
104
00:08:00,459 --> 00:08:02,126
Spiran, Ers höghet.
105
00:08:02,209 --> 00:08:05,334
Regent Shabarra beordrade det
för kejsarens säkerhet.
106
00:08:17,168 --> 00:08:19,334
Sherzi, du är hemma.
107
00:08:19,418 --> 00:08:23,543
Jag tänkte på sommaren
vi plockade fikon med Mirana.
108
00:08:24,376 --> 00:08:28,251
Det är kallt idag. Vill du sjunga för mig?
109
00:08:28,834 --> 00:08:30,168
Det är jag, far.
110
00:08:31,209 --> 00:08:32,251
Det är Mirana.
111
00:08:32,834 --> 00:08:33,709
Mirana?
112
00:08:34,501 --> 00:08:36,834
Ja. Låt hämta din mor.
113
00:08:36,918 --> 00:08:38,293
Mor är borta.
114
00:08:38,918 --> 00:08:41,501
Mor har varit borta ett bra tag.
115
00:08:42,459 --> 00:08:43,501
Ja.
116
00:08:44,334 --> 00:08:46,584
Hon har varit död i fem år.
117
00:08:46,668 --> 00:08:50,168
Fem år, nästan exakt.
118
00:08:50,251 --> 00:08:54,001
-Fem år imorgon.
-Ja.
119
00:08:54,709 --> 00:08:57,251
Imorgon, på dagen.
120
00:08:57,334 --> 00:08:59,168
Jag behöver din klokhet, far.
121
00:08:59,751 --> 00:09:00,876
Jag behöver din hjälp.
122
00:09:03,459 --> 00:09:07,334
Jag är från två världar, har två liv.
123
00:09:07,418 --> 00:09:10,001
Jag blandar ihop dem av misstag.
124
00:09:10,793 --> 00:09:14,209
Vilket är okej, förutom att en man är död.
125
00:09:15,459 --> 00:09:16,668
Och en annan man…
126
00:09:17,668 --> 00:09:20,834
mannen jag älskade,
127
00:09:20,918 --> 00:09:23,626
är inte alls mannen jag älskade.
128
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
Och nu hatar han mig.
129
00:09:28,126 --> 00:09:32,584
Vad är minne? Vad är inbillning?
130
00:09:32,668 --> 00:09:37,001
Världen är full av spöken
och jag är ensam, far.
131
00:09:40,084 --> 00:09:44,834
Tror du mig, min dotter,
om jag säger att jag förstår?
132
00:09:45,459 --> 00:09:50,126
Jag ser din mor överallt.
Jag kan inte sluta se din mor.
133
00:09:50,209 --> 00:09:52,834
Och när hon är borta
134
00:09:52,918 --> 00:09:55,209
tar hon världen med sig.
135
00:09:55,293 --> 00:09:57,876
Jag minns dagen då mor dog.
136
00:10:00,043 --> 00:10:02,334
Jag minns dagen då ni båda dog.
137
00:10:03,834 --> 00:10:05,876
Jag höll din hand.
138
00:10:07,459 --> 00:10:09,418
Jag sveptes bort från palatset.
139
00:10:09,501 --> 00:10:12,834
Jag grät med dig. Jag ropade ditt namn.
140
00:10:14,209 --> 00:10:16,001
Jag var inte kvinna än.
141
00:10:17,043 --> 00:10:18,918
Jag var bara en liten flicka…
142
00:10:19,959 --> 00:10:22,501
som inte kunde hjälpa henne eller dig.
143
00:10:22,584 --> 00:10:24,084
Inte i den världen.
144
00:10:24,793 --> 00:10:26,251
Och inte i denna.
145
00:10:28,751 --> 00:10:32,584
Nu förstår jag. Min stackars flicka.
146
00:10:32,668 --> 00:10:36,418
Du har lärt dig universums
mest skrämmande hemlighet.
147
00:10:37,334 --> 00:10:40,876
Hur mycket våra föräldrar än älskar oss
148
00:10:40,959 --> 00:10:43,834
kan de inte skydda oss från allt.
149
00:10:43,918 --> 00:10:45,626
Samma sak från vår sida.
150
00:10:45,709 --> 00:10:49,334
Kärlek handlar inte
om att skapa en perfekt värld,
151
00:10:49,418 --> 00:10:52,334
fri från faror och smärta.
152
00:10:52,418 --> 00:10:57,834
Kärlek är att leva tillsammans
i världen som den är, vad som än händer.
153
00:10:59,709 --> 00:11:02,293
Fem år imorgon.
154
00:11:02,376 --> 00:11:05,084
Fem år på dagen.
155
00:11:14,834 --> 00:11:16,793
Jag tänkte bara på mor.
156
00:11:17,543 --> 00:11:21,543
Jag tänkte på varför hon valde
att leva ett dödligt liv.
157
00:11:21,626 --> 00:11:23,501
Varför hon valde döden.
158
00:11:23,584 --> 00:11:27,209
Jag frågade henne en gång före slutet,
bad henne förklara.
159
00:11:27,293 --> 00:11:28,584
Hon sa:
160
00:11:28,668 --> 00:11:35,126
"Fi, att acceptera döden är den enda
sanna makthandlingen i universum."
161
00:11:37,001 --> 00:11:38,209
Jag stormade ut.
162
00:11:38,293 --> 00:11:39,709
Mitt hjärta hade brustit.
163
00:11:39,793 --> 00:11:41,751
Jag förstod inte. Inte då.
164
00:11:43,459 --> 00:11:45,501
Jag tror jag förstår nu.
165
00:11:45,584 --> 00:11:48,793
I slutändan är ingen gud, inget monster,
166
00:11:48,876 --> 00:11:54,001
inget uråldrigt väsen
farligare än förtvivlan.
167
00:11:54,959 --> 00:11:57,918
Det finns saker du måste veta.
168
00:11:58,001 --> 00:12:00,668
Jag såg boken, pappa. Jag läste den.
169
00:12:00,751 --> 00:12:03,126
Jag vet vad du har gjort och varför.
170
00:12:03,209 --> 00:12:08,209
Jag borde vara förskräckt, och det är jag.
Jag borde vara arg, och det är jag.
171
00:12:08,293 --> 00:12:12,459
Men jag vet hur jag kände när mor dog
och när jag trodde du skulle dö.
172
00:12:12,543 --> 00:12:15,876
Jag hade gjort vad som helst
för att ändra på det.
173
00:12:15,959 --> 00:12:18,334
Men allt det här, för min skull?
174
00:12:18,418 --> 00:12:23,084
Ett multiversum och oräkneliga
själar borta, för min skull.
175
00:12:23,168 --> 00:12:27,251
Men det är inte vad som hände.
Det är inte allt som hände.
176
00:12:27,334 --> 00:12:32,418
Det är varken den första eller andra
upprepningen av ett återskapat universum.
177
00:12:33,001 --> 00:12:37,168
Det är inte den tionde,
den hundrade eller den tusende.
178
00:12:37,251 --> 00:12:44,084
Detta universum är experiment 12 403.
179
00:12:44,168 --> 00:12:46,209
Tolv tusen…
180
00:12:46,293 --> 00:12:48,793
Skapande är en känslig sak.
181
00:12:48,876 --> 00:12:50,376
Hundratals upprepningar krävdes
182
00:12:50,459 --> 00:12:54,626
bara för att lära sig
att skapa ett stabilt universum.
183
00:12:54,709 --> 00:12:59,168
De flesta dog som spädbarn,
stjärnorna kokade bort i tomrummet.
184
00:13:00,709 --> 00:13:02,293
Men du, min dotter.
185
00:13:02,376 --> 00:13:08,001
Vid skapandet av den här världen,
den här specifika världen,
186
00:13:08,084 --> 00:13:11,251
var kausalitet den andra lektionen.
187
00:13:11,334 --> 00:13:13,543
Och allt det för ingenting.
188
00:13:13,626 --> 00:13:16,668
De uråldriga flyr,
den galna månen exploderar.
189
00:13:16,751 --> 00:13:19,834
Men nu innebär det slutet
för allt liv på den här planeten.
190
00:13:19,918 --> 00:13:24,793
Som sagt, vårt torn kommer
att överleva förintelsen.
191
00:13:24,876 --> 00:13:27,209
Precis som du. Precis som vi.
192
00:13:27,293 --> 00:13:30,959
Du säger det som om tanken gör det bättre,
193
00:13:31,043 --> 00:13:33,793
som om det inte är en mardröm
jag aldrig kan vakna ur.
194
00:13:33,876 --> 00:13:36,501
Ännu en död värld, bara för mig.
195
00:13:36,584 --> 00:13:38,501
Men jag måste se den här dö.
196
00:13:55,668 --> 00:13:57,168
Eldens fader!
197
00:13:58,834 --> 00:13:59,876
Välkommen.
198
00:14:03,293 --> 00:14:07,293
Min dröm. Jag är tillbaka i drömmen.
Vilket betyder…
199
00:14:07,376 --> 00:14:08,709
Att du inte är död.
200
00:14:09,418 --> 00:14:11,251
Du drömmer inte heller.
201
00:14:11,334 --> 00:14:16,418
Med tiden kommer du att minnas,
precis som kolglödens själ minns dig.
202
00:14:16,501 --> 00:14:17,918
Kolglödens själ.
203
00:14:18,543 --> 00:14:20,626
Pånyttfödd i dig.
204
00:14:21,334 --> 00:14:24,334
Vi är han som var.
205
00:14:24,418 --> 00:14:28,459
Du är han som är.
206
00:14:28,543 --> 00:14:32,293
Ett kärl dör, ett kärl väljs ut.
207
00:14:32,376 --> 00:14:34,709
Även nu kommer din sanna natur fram
208
00:14:34,793 --> 00:14:40,334
för att reparera den form
du kallar "jaget".
209
00:14:40,418 --> 00:14:41,959
Kolglödens själ.
210
00:14:42,584 --> 00:14:47,793
För många liv sen gömde vi
kolglödens själ i en form som din,
211
00:14:47,876 --> 00:14:51,209
för att lura demonen Terrorblade.
212
00:14:51,293 --> 00:14:54,501
Formen tog oss till Ögat.
213
00:14:55,543 --> 00:14:56,459
Prinsessan.
214
00:14:57,043 --> 00:14:58,876
Det är prinsessan.
215
00:14:59,459 --> 00:15:02,459
En del av oss. En del av dig.
216
00:15:02,543 --> 00:15:06,126
Du upplever sanningen i det.
217
00:15:06,209 --> 00:15:09,418
Jag… Jag känner den.
218
00:15:09,501 --> 00:15:11,084
Och prinsessan…
219
00:15:11,751 --> 00:15:13,459
Allt hon sa…
220
00:15:13,543 --> 00:15:16,168
Jag måste träffa henne. Prata med henne.
221
00:15:16,251 --> 00:15:17,543
En meningslös gest.
222
00:15:17,626 --> 00:15:21,293
Månen kommer att falla sönder
och förstöra denna världen.
223
00:15:21,376 --> 00:15:25,043
Ny död och återfödelse drabbar oss alla.
224
00:15:26,001 --> 00:15:28,043
Vänta. Vad pratar du om?
225
00:15:32,293 --> 00:15:34,043
Släpp honom för helvete!
226
00:15:54,709 --> 00:15:55,709
Backa.
227
00:15:56,334 --> 00:15:57,959
Håll er undan!
228
00:15:58,043 --> 00:16:00,209
-Va? Var är han?
-Bram.
229
00:16:00,293 --> 00:16:02,459
-Vad har du gjort med Davion?
-Bram.
230
00:16:02,543 --> 00:16:03,626
Det är jag.
231
00:16:04,418 --> 00:16:07,918
Hjälp mig döda de jävlarna
innan de dödar fler.
232
00:16:16,709 --> 00:16:17,959
Våra bröder.
233
00:16:18,043 --> 00:16:19,459
De bara…
234
00:16:19,543 --> 00:16:20,959
De slet varandra i stycken.
235
00:16:21,626 --> 00:16:22,501
Och du.
236
00:16:22,584 --> 00:16:26,751
Vad som än förändrade dem,
förändrade det även dig?
237
00:16:26,834 --> 00:16:27,834
Nej.
238
00:16:30,668 --> 00:16:33,001
Det var nåt du kommer
att gilla ännu mindre.
239
00:16:33,751 --> 00:16:37,876
Jag tänkte aldrig på
att kliva utanför mig själv,
240
00:16:37,959 --> 00:16:41,834
för att se världen som den verkligen är.
241
00:16:41,918 --> 00:16:45,001
Jag var fast besluten att forma
om den för att passa mig och…
242
00:16:47,168 --> 00:16:50,418
Gudar. Terrorblade. Åkallaren.
243
00:16:51,376 --> 00:16:52,834
Varför är jag så annorlunda?
244
00:16:54,668 --> 00:16:55,959
Jag är skyldig dig mer.
245
00:16:56,918 --> 00:16:58,501
Jag är skyldig dig nåt bättre.
246
00:16:59,459 --> 00:17:02,084
Och det ska du få, jag svär.
247
00:17:05,959 --> 00:17:09,584
Förlåt mig, Ers höghet.
Jag har order från regent Shabarra.
248
00:17:09,668 --> 00:17:12,918
Din far behöver dig mest just nu.
Du ska stanna vid hans sida.
249
00:17:13,001 --> 00:17:16,918
Min farbror har inte befogenhet
att ge dig den ordern.
250
00:17:17,001 --> 00:17:19,418
Shabarra säger att du är galen.
251
00:17:20,376 --> 00:17:21,918
Han säger att den röda stenen
252
00:17:22,001 --> 00:17:25,501
och oraklet som viskade i ditt öra
har förändrat dig.
253
00:17:25,584 --> 00:17:27,084
Och Legati håller med.
254
00:17:27,168 --> 00:17:29,334
Din farbror tror
att senaten också gör det.
255
00:17:29,418 --> 00:17:31,584
Och du? Håller du med?
256
00:17:33,501 --> 00:17:34,543
Kämpa inte emot.
257
00:17:35,293 --> 00:17:37,043
Han kommer att använda det mot dig.
258
00:17:37,126 --> 00:17:39,126
Han gör det bara värre för dig.
259
00:17:39,209 --> 00:17:43,293
Du är kapten för Pretorisk vakt.
Gardet tjänar vår familj.
260
00:17:43,376 --> 00:17:46,959
Om du följer regentens order
är det för att du håller med.
261
00:17:47,043 --> 00:17:52,418
Du gick in i oraklets tempel och kom ut
som en annan person, pratade strunt.
262
00:17:52,501 --> 00:17:54,459
Du försvann utan förklaring.
263
00:17:54,543 --> 00:17:59,668
Jag fick leta i hundratals fiendeområden
för att få hem dig.
264
00:18:00,501 --> 00:18:04,126
Vad vill du ha av mig?
Du har min lojalitet.
265
00:18:05,084 --> 00:18:06,584
Och min oro.
266
00:18:06,668 --> 00:18:09,376
Jag vet att mitt beteende
verkar oberäkneligt.
267
00:18:10,043 --> 00:18:12,043
Jag tänker inte ens försöka förklara,
268
00:18:12,126 --> 00:18:16,293
mer än att säga
att oraklet gav mig ett val.
269
00:18:17,709 --> 00:18:21,376
Jag inser mer och mer att jag gör fel val.
270
00:18:22,418 --> 00:18:25,793
Världen behöver inte vara perfekt.
271
00:18:26,376 --> 00:18:28,668
Men jag är ingens fånge.
272
00:18:30,418 --> 00:18:34,251
Prinsessa, om jag stöttar dig
måste du stanna.
273
00:18:34,959 --> 00:18:36,376
Och du måste leda.
274
00:18:37,918 --> 00:18:39,959
Samla ihop det som återstår av gardet.
275
00:18:41,959 --> 00:18:44,209
Ur vägen, era sorgliga jävlar!
276
00:18:47,168 --> 00:18:48,459
Prinsessan?
277
00:19:22,501 --> 00:19:26,126
Ge mig en anledning.
Den behöver inte ens vara bra.
278
00:19:26,876 --> 00:19:29,834
Ner på knä. Be om min förlåtelse.
279
00:19:29,918 --> 00:19:34,209
Be om min fars förlåtelse
och hoppas att han hör dig.
280
00:19:34,293 --> 00:19:36,793
Be för att det räcker.
281
00:19:37,376 --> 00:19:38,584
Du har två val.
282
00:19:39,418 --> 00:19:42,584
Det första är att gå ner på knä.
283
00:19:43,168 --> 00:19:45,584
Så mycket för att inte kliva ner
från tronen.
284
00:19:45,668 --> 00:19:47,876
Vad skulle din mor säga?
285
00:19:47,959 --> 00:19:51,459
Hon skulle säga att jag äntligen
förstod vad hon menade.
286
00:19:51,543 --> 00:19:54,126
Om jag ska bli en gud,
287
00:19:54,709 --> 00:19:57,501
måste jag agera som en gud.
288
00:19:57,584 --> 00:20:00,709
Gissa vilken sorts gud jag är idag?
289
00:20:08,043 --> 00:20:10,334
Dra er tillbaka, allihop!
290
00:20:10,418 --> 00:20:12,251
De backar inte.
291
00:20:12,334 --> 00:20:13,459
De kommer att strida.
292
00:20:13,543 --> 00:20:16,626
De här soldaterna tillhör mig.
293
00:20:17,501 --> 00:20:20,459
Det kanske de gör, men inte hon.
294
00:20:22,459 --> 00:20:24,209
Ner, pojkar.
295
00:20:24,293 --> 00:20:25,959
Välkommen tillbaka.
296
00:20:26,751 --> 00:20:28,209
Du har haft fullt upp.
297
00:20:28,793 --> 00:20:31,459
Mer än jag trodde.
298
00:20:32,459 --> 00:20:33,959
Du lämnade fronten.
299
00:20:34,043 --> 00:20:35,793
Du gick med på att förhandla.
300
00:20:36,584 --> 00:20:40,168
Nån sa att jag är kapabel
till mer än bara förstörelse.
301
00:20:42,376 --> 00:20:45,543
-Har jag svikit dig i ännu en dröm?
-Tvärtom.
302
00:20:47,043 --> 00:20:47,918
Ers höghet?
303
00:20:49,584 --> 00:20:51,543
Fem år på dagen.
304
00:20:57,459 --> 00:20:58,459
Sherzi?
305
00:21:00,001 --> 00:21:01,668
Jag hör dig.
306
00:21:04,293 --> 00:21:06,376
Jag hör dig sjunga.
307
00:21:14,626 --> 00:21:15,668
Far!
308
00:21:19,126 --> 00:21:20,293
Far.
309
00:21:23,043 --> 00:21:24,084
Far, jag är hos dig.
310
00:21:24,168 --> 00:21:25,293
Det…
311
00:21:26,543 --> 00:21:27,626
Det är okej.
312
00:21:29,168 --> 00:21:30,209
Mirana.
313
00:21:31,334 --> 00:21:34,376
Din mor är här.
314
00:21:35,834 --> 00:21:38,376
Hör du henne inte?
315
00:21:39,626 --> 00:21:44,668
Hon sjunger för oss båda.
316
00:21:57,709 --> 00:22:00,876
Gudinna, jag tyckte
det var passande att komma hit.
317
00:22:00,959 --> 00:22:03,876
Det känns närmare dig än i skogen.
318
00:22:04,459 --> 00:22:08,043
Jag har trotsat döden i tusen år
319
00:22:08,751 --> 00:22:13,209
och låtsats behärska
de kosmiska krafter som formar vår värld.
320
00:22:13,293 --> 00:22:14,793
Det känns tomt nu.
321
00:22:15,918 --> 00:22:19,376
Det är mer en flickas önskningar än magi.
322
00:22:19,459 --> 00:22:20,668
Jag är en dåre.
323
00:22:20,751 --> 00:22:21,834
Du känner dig maktlös.
324
00:22:22,959 --> 00:22:24,126
Ansvarig.
325
00:22:24,209 --> 00:22:26,584
Min far har gjort monstruösa saker.
326
00:22:27,251 --> 00:22:28,543
Han gjorde dem av kärlek,
327
00:22:28,626 --> 00:22:32,584
men det gör dem inte mindre monstruösa
eller mindre i mitt namn.
328
00:22:32,668 --> 00:22:34,334
Och du skulle göra det ogjort.
329
00:22:34,418 --> 00:22:35,834
Jag var som du.
330
00:22:35,918 --> 00:22:40,209
Jag trodde jag kunde få världen
att se ut som jag ville.
331
00:22:40,293 --> 00:22:41,626
Det funkar inte så.
332
00:22:41,709 --> 00:22:44,876
Jag kan inte säga vad du
ska göra eller känna.
333
00:22:44,959 --> 00:22:46,168
Men jag kan lyssna.
334
00:22:46,251 --> 00:22:48,584
Jag kan ställa den enda viktiga frågan.
335
00:22:48,668 --> 00:22:53,209
Vad kan du leva med?
Hur mycket klarar ditt samvete?
336
00:22:59,209 --> 00:23:02,834
Så du är en Eldwyrm?
337
00:23:02,918 --> 00:23:06,584
Jag är något. Det är komplicerat.
338
00:23:07,543 --> 00:23:09,626
Prinsessan. Vi måste hitta henne.
339
00:23:09,709 --> 00:23:11,668
Jag måste hitta henne, träffa henne.
340
00:23:11,751 --> 00:23:13,584
Vänta. Galningen från baren?
341
00:23:13,668 --> 00:23:16,418
Hon vet vad vi ska göra.
Det gör hon alltid.
342
00:23:16,501 --> 00:23:19,501
-Göra med vad? Davion.
-Allt.
343
00:23:20,376 --> 00:23:23,959
Du vill ta dig till Helioimperiet.
Till fots. Från Haupstadt.
344
00:23:24,043 --> 00:23:27,376
Du är en drake. Drakar kan flyga.
345
00:23:27,459 --> 00:23:30,209
Tänk om du blev en drake
för bara en liten stund och…
346
00:23:30,293 --> 00:23:33,668
Ja, han har inte ätit på 20 år.
347
00:23:34,876 --> 00:23:36,876
Just det. Dålig idé.
348
00:23:36,959 --> 00:23:38,209
Kom, lilla mus.
349
00:23:38,709 --> 00:23:40,959
Hallå, se upp med vem du kallar mus.
350
00:23:41,543 --> 00:23:43,626
Drake eller inte, jag ska sänka dig.
351
00:24:08,084 --> 00:24:09,709
BASERAT PÅ VALVES TV-SPEL DOTA 2
352
00:24:48,084 --> 00:24:50,001
Undertexter: Lars Lövgren