1
00:00:06,334 --> 00:00:08,918
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,709 --> 00:00:14,793
Mirana.
3
00:00:18,793 --> 00:00:20,501
Hab keine Angst.
4
00:00:22,001 --> 00:00:23,459
Ich bin die Nacht.
5
00:00:24,834 --> 00:00:26,209
Ich bin der Schatten.
6
00:00:29,251 --> 00:00:30,834
Und du bist nicht allein.
7
00:00:41,126 --> 00:00:42,959
Du warst nie allein.
8
00:01:42,751 --> 00:01:45,876
DENKE AN PHLEBAS
9
00:01:52,876 --> 00:01:54,918
Wurdet Ihr getroffen?
10
00:01:55,001 --> 00:01:56,418
Nein, so ist es nicht.
11
00:01:56,501 --> 00:01:57,709
Keine Wunde.
12
00:01:57,793 --> 00:02:00,626
Götter, ich kann sie spüren.
13
00:02:00,709 --> 00:02:01,793
Die Seelen.
14
00:02:02,959 --> 00:02:03,959
Alle.
15
00:02:05,001 --> 00:02:06,668
Die Drachen.
16
00:02:06,751 --> 00:02:07,918
Den Donner.
17
00:02:08,001 --> 00:02:09,293
Sie sind alle tot.
18
00:02:38,918 --> 00:02:41,209
Nur ich bleibe übrig.
19
00:02:41,918 --> 00:02:43,834
Der letzte Drache.
20
00:02:43,918 --> 00:02:47,543
Letzter Drache?
Wir sind die letzten Existierenden.
21
00:02:48,459 --> 00:02:49,959
Vielleicht muss das nicht sein.
22
00:02:51,126 --> 00:02:54,543
Die Säulen der Schöpfung. Die Schmiede.
23
00:02:54,626 --> 00:02:56,876
Moment, was? Nein.
24
00:02:56,959 --> 00:03:00,251
Den Rest des Universums
explodieren lassen? Das ist dein Plan?
25
00:03:00,334 --> 00:03:02,501
Wiederaufbau erfordert Zerstörung…
26
00:03:03,501 --> 00:03:04,834
…kleine Maus.
27
00:03:07,918 --> 00:03:10,001
Oh, ich kannte diesen Ort mal.
28
00:03:12,251 --> 00:03:16,959
Er fühlte sich sicher an,
wie der sicherste Ort im Universum.
29
00:03:17,959 --> 00:03:19,959
Und nichts konnte mir Schaden zufügen.
30
00:03:20,043 --> 00:03:21,459
Das war ein anderes Universum.
31
00:03:22,709 --> 00:03:24,126
Das war eine andere Göttin.
32
00:03:24,876 --> 00:03:26,334
Selemene.
33
00:03:26,418 --> 00:03:29,793
-Sie war nicht, wer ich dachte.
-Sie war zerrissen.
34
00:03:29,876 --> 00:03:32,876
Sie trug eine Last,
die schwer zu erklären ist.
35
00:03:32,959 --> 00:03:36,001
-Du erinnerst dich.
-So wie ich mich an dich erinnere.
36
00:03:36,084 --> 00:03:37,751
Und an Davion…
37
00:03:38,834 --> 00:03:40,293
…ich betrauere euch beide.
38
00:03:42,293 --> 00:03:43,126
Fymryn.
39
00:03:45,501 --> 00:03:47,334
Er hat alles zerstört.
40
00:03:48,501 --> 00:03:50,876
Nicht jeden. Nicht alles.
41
00:03:52,043 --> 00:03:55,168
Ich will ihn finden. Ihn töten!
42
00:03:55,251 --> 00:03:56,251
Mirana, nein.
43
00:03:56,334 --> 00:04:00,293
Das ist das Mindeste, was er verdient.
Sein Blut für das Blut der anderen.
44
00:04:00,376 --> 00:04:03,626
Ich wollte einst Blut.
Ich wollte dein Blut.
45
00:04:03,709 --> 00:04:05,793
Du hast unter meinem Zorn gelitten.
46
00:04:07,626 --> 00:04:09,751
So viele litten unter meinem Zorn.
47
00:04:09,834 --> 00:04:11,709
Und was hat irgendjemand gewonnen?
48
00:04:11,793 --> 00:04:12,668
Den Tod.
49
00:04:13,334 --> 00:04:14,251
Die Leere.
50
00:04:14,959 --> 00:04:17,084
-Das hier.
-Es ist nicht fair.
51
00:04:17,168 --> 00:04:19,459
-Was denn?
-Das alles.
52
00:04:20,668 --> 00:04:22,668
Alles, was er sich genommen hat.
Es ist nicht fair.
53
00:04:22,751 --> 00:04:25,584
Es ist so schrecklich ungerecht.
54
00:04:26,293 --> 00:04:28,668
Aber die Welt ist nicht gerecht.
55
00:04:28,751 --> 00:04:31,501
Sie wurde dazu geschaffen,
dass wir uns im Dunkeln finden
56
00:04:31,584 --> 00:04:34,084
und uns Trost spenden,
während Albträume vorüberziehen.
57
00:04:34,168 --> 00:04:37,126
Dieser von ihm geschaffene Albtraum
wird nie vorüberziehen.
58
00:04:37,209 --> 00:04:39,918
Ich bin in seinem Albtraum gefangen.
59
00:04:40,001 --> 00:04:42,126
Ich weiß, dass es so scheint.
60
00:04:42,209 --> 00:04:44,584
Der Inkantator weiß alles,
was zu wissen ist.
61
00:04:45,418 --> 00:04:47,876
Alles, außer eine Sache,
die mehr Macht als wir hat…
62
00:04:49,043 --> 00:04:50,584
…und als er.
63
00:04:57,626 --> 00:05:02,001
Mein Vater hat 1.000 versagt,
um nur einmal Erfolg zu haben.
64
00:05:03,293 --> 00:05:04,793
Vielleicht schaffe ich es nie.
65
00:05:06,168 --> 00:05:07,334
Das ist möglich.
66
00:05:08,251 --> 00:05:09,543
Aber ist das besser als das?
67
00:05:10,584 --> 00:05:12,168
Ist das besser als gar nichts?
68
00:05:13,168 --> 00:05:14,126
Nein.
69
00:05:14,918 --> 00:05:15,834
Nein, ist es nicht.
70
00:05:16,584 --> 00:05:17,793
Ich muss mich vorbereiten.
71
00:05:18,418 --> 00:05:19,543
Du auch.
72
00:05:21,001 --> 00:05:21,834
Filomena.
73
00:05:23,043 --> 00:05:23,959
Papa.
74
00:05:27,501 --> 00:05:29,751
Wo ist sie? Wo ist Mirana?
75
00:05:29,834 --> 00:05:31,543
Antwortet mir, Bastard!
76
00:05:32,543 --> 00:05:33,376
Nein.
77
00:05:41,001 --> 00:05:43,876
Lina ist fort. Jetzt Mirana.
78
00:05:43,959 --> 00:05:45,293
Was hat er mit ihr getan?
79
00:05:46,376 --> 00:05:48,084
Wo zur Hölle ist sie?
80
00:05:54,293 --> 00:05:55,751
Die Sonne geht immer wieder auf.
81
00:05:56,584 --> 00:05:58,001
Ich hätte gern Euren Glauben.
82
00:05:59,043 --> 00:05:59,918
Folgt mir.
83
00:06:00,918 --> 00:06:03,709
Dir folgen? Das ist ein Labyrinth hier.
84
00:06:03,793 --> 00:06:06,501
Ich kenne den Ausweg.
Ich war schon mal hier.
85
00:06:10,584 --> 00:06:12,501
Es war weise, sie fortzuschicken.
86
00:06:12,584 --> 00:06:14,168
Du wirst ihnen nicht schaden.
87
00:06:14,251 --> 00:06:16,584
Ich habe keinen Grund, ihnen zu schaden.
88
00:06:16,668 --> 00:06:19,584
Das Tal, dieser Turm, sie sind für dich.
89
00:06:20,418 --> 00:06:21,876
Sie waren immer für dich.
90
00:06:22,959 --> 00:06:25,293
Du hasst mich, aber du wirst leben.
91
00:06:25,376 --> 00:06:27,043
Darum geht es also?
92
00:06:27,126 --> 00:06:29,959
Nein. Du darfst nicht das Opfer spielen.
93
00:06:30,709 --> 00:06:31,543
Opfer?
94
00:06:31,626 --> 00:06:32,918
Und Feigling.
95
00:06:34,501 --> 00:06:36,959
Du kannst mich nicht mal ansehen.
96
00:06:37,626 --> 00:06:38,918
Sieh mich an.
97
00:06:39,001 --> 00:06:42,168
Ich habe eine Wahl getroffen,
mit der du nicht leben kannst.
98
00:06:42,251 --> 00:06:43,793
Die Wahl eines Kindes.
99
00:06:43,876 --> 00:06:47,751
Meine Wahl. Du hast sie mir abgenommen.
Jetzt hast du mir noch eine abgenommen.
100
00:06:47,834 --> 00:06:50,043
Ich machte das Unvermeidbare möglich.
101
00:06:50,126 --> 00:06:53,251
Menes Licht! Hörst du dich selbst reden?
102
00:06:53,334 --> 00:06:55,501
"Das Unvermeidbare möglich" gemacht.
103
00:06:55,584 --> 00:06:59,001
Als ob die Welt ein krankes Tier wäre,
das man erlösen muss.
104
00:07:00,043 --> 00:07:01,501
Ich sehe dich jetzt.
105
00:07:01,584 --> 00:07:07,584
Du hast solche Angst davor, das Falsche zu
tun, dass du das Richtige nicht probierst.
106
00:07:09,168 --> 00:07:14,376
Ich werde nicht zulassen, dass dich dieser
Wahn so einnimmt, wie er mich einnahm.
107
00:07:14,459 --> 00:07:17,334
Ein letztes Opfer wird dafür sorgen.
108
00:07:17,418 --> 00:07:19,084
Das Archronicus.
109
00:07:20,043 --> 00:07:21,959
So kannst du
die Schmiede nicht beschwören.
110
00:07:23,043 --> 00:07:24,918
Ich kann es auswendig, brauche es nicht.
111
00:07:25,001 --> 00:07:26,501
Du kannst Wörter auswendig.
112
00:07:26,584 --> 00:07:31,543
Konzepte, Ideen mit Namen,
nicht anders als andere Namen.
113
00:07:31,626 --> 00:07:36,084
Nicht anders als mein Name,
vergessen und unkennbar.
114
00:07:36,168 --> 00:07:41,209
Das sind einfach Informationen.
Einmal ausgelöscht sind sie für immer weg.
115
00:07:42,043 --> 00:07:46,168
Das machst du nicht. Dieses Wissen
wiederzufinden, das würde ewig…
116
00:07:46,251 --> 00:07:47,751
Ein ganzes Leben dauern, ja.
117
00:07:53,834 --> 00:07:56,459
-Erinnerst du dich an Sturmwolke Tor?
-Ja.
118
00:07:56,543 --> 00:07:58,418
Ich versuche, das zu vergessen.
119
00:07:59,001 --> 00:08:00,168
Halt mal.
120
00:08:01,001 --> 00:08:04,376
Verrückt. Dumm. Los geht's.
121
00:08:04,459 --> 00:08:09,543
Experiment 12.403 wird das letzte sein.
122
00:08:09,626 --> 00:08:11,584
Ich will nicht kämpfen.
123
00:08:11,668 --> 00:08:15,418
Zwing mich nicht, zu kämpfen. Ich kann
dich nicht das Buch zerstören lassen.
124
00:08:16,084 --> 00:08:17,918
Deine Tochter will nicht kämpfen.
125
00:08:18,834 --> 00:08:19,918
Aber ich?
126
00:08:20,543 --> 00:08:22,918
Ich kann es kaum erwarten.
127
00:08:44,334 --> 00:08:47,168
-Sie werden sich umbringen.
-Das ist nicht Davions Plan.
128
00:08:47,251 --> 00:08:48,709
Er kauft dir Zeit.
129
00:08:49,793 --> 00:08:52,793
Ich weiß,
er wirkt impulsiv und halsbrecherisch,
130
00:08:52,876 --> 00:08:56,793
als würde er nicht verstehen,
was auf dem Spiel steht, aber das tut er.
131
00:08:58,001 --> 00:09:00,376
Er sieht einfach,
was wir nicht sehen können.
132
00:09:01,043 --> 00:09:02,876
Er sieht, was getan werden muss.
133
00:09:03,668 --> 00:09:04,501
Wie man gewinnt.
134
00:09:05,626 --> 00:09:06,709
Und er macht es.
135
00:09:07,876 --> 00:09:09,168
Davion kämpft.
136
00:09:09,959 --> 00:09:11,168
Wie ein Wahnsinniger.
137
00:09:12,584 --> 00:09:15,709
Vor allem, wenn der Kampf
aussichtslos erscheint.
138
00:09:17,209 --> 00:09:18,293
Versteht…
139
00:09:19,418 --> 00:09:21,418
…selbst wenn ich es schaffe…
140
00:09:23,168 --> 00:09:25,626
…werden die Konsequenzen für Euch alle…
141
00:09:26,709 --> 00:09:29,084
Ich schaffte es mit 12 zur Drachenfeste.
142
00:09:29,959 --> 00:09:33,251
Ich wusste, was das bedeutet.
Das hier ist nicht anders.
143
00:09:33,334 --> 00:09:34,918
Ich lebe nicht ewig.
144
00:09:35,668 --> 00:09:38,293
Hätte auch nicht gedacht,
dass ich weggewünscht werde…
145
00:09:39,126 --> 00:09:42,043
Am Ende ist es gleich. Auf meine Art.
146
00:09:45,043 --> 00:09:48,959
Und was, wenn Vater recht hat
und ich uns alle verdamme?
147
00:09:49,668 --> 00:09:51,168
Wir sind schon verdammt.
148
00:09:51,918 --> 00:09:53,168
Wir sind nicht verdammt.
149
00:09:55,876 --> 00:09:56,793
Nicht ganz.
150
00:09:57,668 --> 00:09:58,501
Noch nicht.
151
00:09:59,251 --> 00:10:00,209
Eure Majestät.
152
00:10:01,584 --> 00:10:03,293
Wir hatten das Schlimmste befürchtet.
153
00:10:03,959 --> 00:10:05,334
Du warst allein.
154
00:10:07,209 --> 00:10:08,918
Ich war nie allein.
155
00:10:10,793 --> 00:10:11,709
Filomena.
156
00:10:13,126 --> 00:10:14,584
Du weißt, was zu tun ist.
157
00:10:15,376 --> 00:10:17,751
Ich kenne deinen Vater
besser als sonst jemand.
158
00:10:18,876 --> 00:10:20,293
Vielleicht besser als du.
159
00:10:21,209 --> 00:10:24,376
Es passiert nur wenig,
was er sich nicht gewünscht hätte.
160
00:10:24,459 --> 00:10:27,209
Es passiert nur wenig,
was er nicht vorhergesehen hat.
161
00:10:31,126 --> 00:10:32,876
Du kannst ihn nicht austricksen.
162
00:10:33,459 --> 00:10:34,959
Du kannst ihn nicht überlisten.
163
00:10:37,043 --> 00:10:38,751
Du kannst nicht beten, schneller zu sein.
164
00:10:54,668 --> 00:10:56,668
Versuchst du,
ihn in dem Spiel zu schlagen…
165
00:10:58,251 --> 00:10:59,334
In seinem Spiel…
166
00:11:01,168 --> 00:11:02,293
…wirst du verlieren.
167
00:11:10,918 --> 00:11:14,334
Danke meiner Tochter für deine Umstände.
168
00:11:14,418 --> 00:11:17,334
Sie half mir,
das Potential der Schmiede zu erkennen.
169
00:11:18,459 --> 00:11:21,459
Ich muss dich nicht töten,
um deine Kraft zu nehmen.
170
00:11:25,084 --> 00:11:27,876
Ich halte deine Essenz in meiner Hand.
171
00:11:34,584 --> 00:11:37,709
Du hast eine Waffe. Du hast eine Wahl.
172
00:11:38,418 --> 00:11:42,126
Dein Vater liebt dich.
Er denkt, er kann dich beschützen.
173
00:11:42,209 --> 00:11:44,751
Er wollte eine perfekte Welt
für dich bauen,
174
00:11:44,834 --> 00:11:48,251
weil er nicht sieht,
dass es so etwas nicht gibt.
175
00:11:49,293 --> 00:11:51,168
Hilf ihm, die Welt zu sehen, wie sie ist.
176
00:11:52,126 --> 00:11:54,001
Hilf ihm, in ihr, mit ihr zu leben.
177
00:11:54,793 --> 00:11:57,293
Du liebst ihn. Sag ihm also die Wahrheit.
178
00:11:58,001 --> 00:11:59,543
Und beende das.
179
00:12:16,251 --> 00:12:17,668
Göttin.
180
00:12:18,418 --> 00:12:21,126
Es ist egal, wo Ihr ihn versteckt, Göttin.
181
00:12:21,709 --> 00:12:25,543
Er ist immer an die Schmiede gebunden.
182
00:12:25,626 --> 00:12:28,543
Ich kann ihn mit einem Gedanken herholen.
183
00:12:28,626 --> 00:12:29,959
Aber das macht Ihr nicht.
184
00:12:32,793 --> 00:12:34,293
Papa, wir müssen das beenden.
185
00:12:34,918 --> 00:12:35,876
Bitte.
186
00:12:44,709 --> 00:12:48,918
Sturmwolke Tor. Du bist verrückt.
Bei Sturmwolke Tor bist du fast gestorben.
187
00:12:49,001 --> 00:12:51,334
Das war nicht meine beste Idee.
188
00:12:51,418 --> 00:12:55,043
Ich lege mich mal kurz hierhin,
wenn das für dich in Ordnung ist.
189
00:12:55,126 --> 00:12:57,626
Oh, klar. Noch ein Kissen? Etwas hiervon?
190
00:12:58,543 --> 00:13:01,084
-Fick dich.
-Hey, langsam.
191
00:13:01,918 --> 00:13:04,168
Keine Ahnung, wo wir mehr davon finden.
192
00:13:07,834 --> 00:13:09,001
Überhaupt keine Ahnung.
193
00:13:13,293 --> 00:13:15,209
Du stellst dich auf ihre Seite?
194
00:13:15,293 --> 00:13:17,126
Nein, Papa. Niemals.
195
00:13:17,709 --> 00:13:20,209
Ich dachte, ich beschütze dich.
196
00:13:20,293 --> 00:13:21,459
Mich beschützen?
197
00:13:26,584 --> 00:13:29,501
Es tauchte vor einiger Zeit auf,
ohne Vorwarnung.
198
00:13:30,584 --> 00:13:33,251
Ich suchte ein Heilmittel, es gibt keins.
199
00:13:33,334 --> 00:13:38,168
Der Zauber, der uns Unsterblichkeit
gewährt, hält die Fäulnis nur etwas auf.
200
00:13:38,251 --> 00:13:41,543
Ich kann dir nicht sagen, was es ist.
Ich kenne die Ursache nicht.
201
00:13:41,626 --> 00:13:45,126
Ich kann dir nur sagen,
dass ich heute schwächer als gestern bin.
202
00:13:45,209 --> 00:13:47,376
Morgen werde ich noch schwächer sein.
203
00:13:49,543 --> 00:13:51,543
Was ist mit mir, Papa?
204
00:13:52,334 --> 00:13:53,251
Geht es mir gut?
205
00:13:54,334 --> 00:13:58,168
Keine Magie, keine Wissenschaft
oder Göttin kann mich heilen.
206
00:13:58,251 --> 00:14:03,293
Mich zu heilen, würde erfordern, mich
anders zu machen, als ich war und bin.
207
00:14:03,376 --> 00:14:07,126
Diese Krankheit ist Teil von mir.
Wir können sie nicht wegwünschen.
208
00:14:08,084 --> 00:14:09,293
Ich werde sterben, Papa.
209
00:14:09,876 --> 00:14:13,376
Niemand kann das ändern.
Nicht einmal du kannst das ändern.
210
00:14:17,168 --> 00:14:19,501
Filomena, ich weiß.
211
00:14:20,834 --> 00:14:22,501
Ich habe es immer gewusst.
212
00:14:23,293 --> 00:14:24,126
Ich dachte…
213
00:14:25,126 --> 00:14:26,209
Ich hoffte…
214
00:14:26,918 --> 00:14:28,459
Wir… Du…
215
00:14:29,126 --> 00:14:31,959
…könnten noch etwas mehr Zeit haben.
216
00:14:37,168 --> 00:14:38,251
Die Zeit ist um.
217
00:15:10,668 --> 00:15:11,751
Es ist vorbei.
218
00:15:13,376 --> 00:15:16,043
Es lief wohl besser, sobald ich weg war.
219
00:15:16,126 --> 00:15:17,918
So ist das normalerweise.
220
00:15:18,668 --> 00:15:20,834
Was du getan hast, war…
221
00:15:20,918 --> 00:15:22,751
Ein schrecklicher Plan?
222
00:15:23,626 --> 00:15:24,751
Mutig.
223
00:15:24,834 --> 00:15:26,459
Und sehr menschlich.
224
00:15:29,876 --> 00:15:33,209
Als du klein warst, hast du
um ein Puppenhaus gebettelt.
225
00:15:34,001 --> 00:15:37,459
Ich sah die Notwendigkeit nicht,
konnte dir aber nichts ausschlagen.
226
00:15:38,251 --> 00:15:41,043
Ich beschwor eins, das auf dem
Palast von Hurra'agdu basierte.
227
00:15:41,126 --> 00:15:43,418
Es war bis
in den letzten Winkel detailgetreu.
228
00:15:44,126 --> 00:15:45,293
Ich erinnere mich daran.
229
00:15:45,376 --> 00:15:47,293
Ich weiß noch, wie ich in Tränen ausbrach.
230
00:15:47,376 --> 00:15:49,043
Freudentränen, wie ich dachte.
231
00:15:49,709 --> 00:15:53,293
Bis du wolltest,
dass ich das Haus wegbringe.
232
00:15:53,376 --> 00:15:57,834
Ich wollte ein Puppenhaus, wie ich
es mir vorgestellt hatte. Nicht deins.
233
00:15:57,918 --> 00:15:58,959
Ja.
234
00:15:59,043 --> 00:16:02,501
Also beauftragten wir den größten Künstler
des Nachtsilberwalds damit,
235
00:16:02,584 --> 00:16:04,084
dir ein neues zu bauen.
236
00:16:04,168 --> 00:16:06,959
Du hast dich neben ihn gesetzt
und ihm zugesehen.
237
00:16:07,043 --> 00:16:11,751
Du wolltest es verstehen, damit du das
Haus bei Bedarf reparieren können würdest.
238
00:16:11,834 --> 00:16:14,126
Es ist so schön. Ich habe es noch.
239
00:16:15,418 --> 00:16:17,751
Nichts ist unreparierbar.
240
00:16:18,751 --> 00:16:20,126
Papa, ich habe nachgedacht.
241
00:16:20,834 --> 00:16:22,709
Vielleicht gibt es einen anderen Weg.
242
00:16:23,543 --> 00:16:24,918
Einen besseren Weg.
243
00:16:28,334 --> 00:16:31,626
Ihr seid das Auge. Wortwörtlich
die Sonne über unseren Köpfen.
244
00:16:31,709 --> 00:16:34,793
Eine Konstante im Universum,
die mit allen Sternen
245
00:16:34,876 --> 00:16:36,709
und allen Universen verbunden ist.
246
00:16:36,793 --> 00:16:39,126
Ihr erinnert euch an das,
was einst existierte.
247
00:16:39,209 --> 00:16:42,501
Und Euer göttlicher Funken verbindet Euch
mit den Säulen der Schöpfung.
248
00:16:43,126 --> 00:16:45,126
Das Auge beherbergt Wissen
249
00:16:45,209 --> 00:16:49,251
über Dinge, das mein Vater sich in
Tausenden Wiederholungen aneignen musste.
250
00:16:49,334 --> 00:16:54,751
Auf 15 Planeten und in zahllosen
Realitäten fand ich eine Konstante.
251
00:16:54,834 --> 00:16:58,001
Die Sonne im Himmel. Der Weltenwurm.
252
00:16:59,001 --> 00:17:02,584
Du willst, dass ich die Realität
wiederherstelle, aus der ich kam.
253
00:17:02,668 --> 00:17:04,168
Ich möchte nichts davon.
254
00:17:04,251 --> 00:17:08,251
Aber Ihr könnt alles wieder so richten,
wie Ihr es kanntet, wie es war.
255
00:17:12,459 --> 00:17:13,876
Ich weiß, worum ich Euch bitte.
256
00:17:14,793 --> 00:17:21,126
Du bittest mich darum, meine Liebe
zu retten, indem ich sie sterben lasse.
257
00:17:23,709 --> 00:17:26,418
Luna, Marci. Ihr alle.
258
00:17:27,584 --> 00:17:30,834
Ich wünschte, ich wüsste,
wie man sich noch mal verabschiedet.
259
00:17:31,751 --> 00:17:34,709
Aber meine Verwirrung ist
auf bestimmte Art auch ein Segen…
260
00:17:35,751 --> 00:17:39,918
…denn sie bedeutet, dass ich das Privileg
hatte, euch in meinem Leben zu haben.
261
00:17:40,501 --> 00:17:41,918
Ich werde euch nicht vergessen.
262
00:17:42,876 --> 00:17:43,793
Ich liebe euch.
263
00:17:48,126 --> 00:17:52,209
Du bist in jedem Universum
das Beste an mir.
264
00:17:53,459 --> 00:17:56,626
-Bereit, wenn du es bist.
-Ich fürchte, das könnte wehtun.
265
00:17:57,709 --> 00:17:58,876
Das tut es immer.
266
00:18:07,126 --> 00:18:08,501
Streckt Euren Geist aus.
267
00:18:10,251 --> 00:18:12,918
Ignoriert die Illusion
der physischen Welt.
268
00:18:18,126 --> 00:18:21,001
Seht die Säulen, wie sie wirklich sind.
269
00:18:35,126 --> 00:18:36,334
Zieht sie zu euch.
270
00:18:56,668 --> 00:18:57,709
Wartet.
271
00:19:00,876 --> 00:19:03,584
Mirana, nein. Es ist ok. Alles in Ordnung.
272
00:19:05,084 --> 00:19:08,084
Ich dachte mal, dass mein Name
das Wichtigste auf der Welt sei.
273
00:19:08,834 --> 00:19:13,001
Jetzt weiß ich, dass es darum geht,
wer sich wie an mich erinnert.
274
00:19:13,084 --> 00:19:17,876
Selbst wenn das funktioniert,
ist das Letzte, was ich sehe, du.
275
00:19:17,959 --> 00:19:21,668
Ich sehe dich sterben
und weiß, dass ich schuld daran bin.
276
00:19:21,751 --> 00:19:23,793
Du bist nicht schuld daran.
277
00:19:23,876 --> 00:19:26,793
Ich kann dich gehen lassen,
ihn gehen lassen.
278
00:19:27,876 --> 00:19:30,876
Ich weiß aber nicht,
ob ich dich töten kann.
279
00:19:31,543 --> 00:19:32,543
Das ist meine Wahl.
280
00:19:34,626 --> 00:19:35,709
Was ich will.
281
00:19:41,001 --> 00:19:43,543
Die meisten Männer
würden das Gegenteil sagen.
282
00:19:44,376 --> 00:19:45,876
Ich bin nicht die meisten Männer.
283
00:19:47,709 --> 00:19:50,209
Komm her. Komm freiwillig zu mir.
284
00:19:50,293 --> 00:19:51,584
Wir machen das zusammen.
285
00:19:55,959 --> 00:19:59,876
Jetzt denk an die alte Welt,
wie du dich an sie erinnerst,
286
00:19:59,959 --> 00:20:02,959
und lass diese Welt los.
287
00:20:50,543 --> 00:20:51,751
Lass los, Mirana.
288
00:20:53,626 --> 00:20:54,834
Lass alles los.
289
00:21:41,001 --> 00:21:42,084
War es das?
290
00:21:42,168 --> 00:21:43,709
Etwas ist passiert.
291
00:21:43,793 --> 00:21:46,501
Und dann war es, als wäre nichts passiert.
292
00:21:46,584 --> 00:21:47,959
Weniger als nichts.
293
00:21:56,501 --> 00:21:57,376
Ihr.
294
00:21:58,168 --> 00:22:00,126
Es gibt nur noch eine Sache zu tun.
295
00:22:00,209 --> 00:22:01,668
Euer Kopf.
296
00:22:03,626 --> 00:22:04,459
Nein.
297
00:22:05,126 --> 00:22:07,168
Nein, der Tod ist mehr, als Ihr verdient.
298
00:22:07,251 --> 00:22:10,876
Bleibt und verrottet.
Die Hölle passt zu Euch.
299
00:22:12,709 --> 00:22:13,626
Er weiß es.
300
00:22:15,126 --> 00:22:17,126
Er weiß das besser als wir alle.
301
00:22:20,543 --> 00:22:22,918
Er sieht wie seine Mutter aus.
302
00:22:24,626 --> 00:22:27,293
Gebt ihn mir. Ich trage ihn nach Hause.
303
00:23:08,668 --> 00:23:09,793
Er war mein Freund.
304
00:23:11,168 --> 00:23:12,334
Er war mein Bruder.
305
00:23:15,209 --> 00:23:16,334
Ich würde für ihn beten…
306
00:23:17,918 --> 00:23:19,376
…aber das brauche ich nicht.
307
00:23:21,084 --> 00:23:22,501
Die Götter kennen seinen Namen.
308
00:23:37,876 --> 00:23:40,459
In einem anderen Leben
hattest du einen Traum.
309
00:23:41,876 --> 00:23:43,168
Eine neue Welt.
310
00:23:43,959 --> 00:23:45,001
Eine bessere Welt.
311
00:23:45,793 --> 00:23:48,001
Bauen wir sie gemeinsam, du und ich.
312
00:23:48,709 --> 00:23:50,418
Die Sonne und der Mond gemeinsam.
313
00:23:53,834 --> 00:23:54,751
Gemeinsam.
314
00:24:27,668 --> 00:24:29,376
Nie wieder.
315
00:24:33,793 --> 00:24:37,334
Und Ihr wollt im Gegenzug nichts haben?
316
00:24:38,126 --> 00:24:41,668
Niemand könnte das Buch von Euch stehlen.
Niemand würde es wagen.
317
00:24:42,584 --> 00:24:43,834
Mein Geschenk an Euch.
318
00:24:43,918 --> 00:24:47,834
Ein Geschenk von einer Göttin
ist mehr als ein Geschenk.
319
00:24:47,918 --> 00:24:49,876
Es ist ein göttlicher Segen.
320
00:24:49,959 --> 00:24:53,709
-Ein Segen?
-Eure Schuld wurde getilgt.
321
00:24:55,584 --> 00:24:56,459
Sagt.
322
00:24:57,209 --> 00:25:01,084
Habt Ihr gefunden, was Ihr gesucht habt?
323
00:25:56,293 --> 00:25:57,459
Liebst du mich?
324
00:25:59,168 --> 00:26:01,543
NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE
325
00:28:02,709 --> 00:28:04,626
Untertitel von: Danjela Brückner