1 00:00:06,334 --> 00:00:08,918 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,709 --> 00:00:14,793 Mirana. 3 00:00:18,793 --> 00:00:20,501 Hab keine Angst. 4 00:00:22,001 --> 00:00:23,459 Ich bin die Nacht. 5 00:00:24,834 --> 00:00:26,209 Ich bin der Schatten. 6 00:00:29,251 --> 00:00:30,834 Und du bist nicht allein. 7 00:00:41,126 --> 00:00:42,959 Du warst nie allein. 8 00:01:42,751 --> 00:01:45,876 DENKE AN PHLEBAS 9 00:01:52,876 --> 00:01:54,918 Wurdet Ihr getroffen? 10 00:01:55,001 --> 00:01:56,418 Nein, so ist es nicht. 11 00:01:56,501 --> 00:01:57,709 Keine Wunde. 12 00:01:57,793 --> 00:02:00,626 Götter, ich kann sie spüren. 13 00:02:00,709 --> 00:02:01,793 Die Seelen. 14 00:02:02,959 --> 00:02:03,959 Alle. 15 00:02:05,001 --> 00:02:06,668 Die Drachen. 16 00:02:06,751 --> 00:02:07,918 Den Donner. 17 00:02:08,001 --> 00:02:09,293 Sie sind alle tot. 18 00:02:38,918 --> 00:02:41,209 Nur ich bleibe übrig. 19 00:02:41,918 --> 00:02:43,834 Der letzte Drache. 20 00:02:43,918 --> 00:02:47,543 Letzter Drache? Wir sind die letzten Existierenden. 21 00:02:48,459 --> 00:02:49,959 Vielleicht muss das nicht sein. 22 00:02:51,126 --> 00:02:54,543 Die Säulen der Schöpfung. Die Schmiede. 23 00:02:54,626 --> 00:02:56,876 Moment, was? Nein. 24 00:02:56,959 --> 00:03:00,251 Den Rest des Universums explodieren lassen? Das ist dein Plan? 25 00:03:00,334 --> 00:03:02,501 Wiederaufbau erfordert Zerstörung… 26 00:03:03,501 --> 00:03:04,834 …kleine Maus. 27 00:03:07,918 --> 00:03:10,001 Oh, ich kannte diesen Ort mal. 28 00:03:12,251 --> 00:03:16,959 Er fühlte sich sicher an, wie der sicherste Ort im Universum. 29 00:03:17,959 --> 00:03:19,959 Und nichts konnte mir Schaden zufügen. 30 00:03:20,043 --> 00:03:21,459 Das war ein anderes Universum. 31 00:03:22,709 --> 00:03:24,126 Das war eine andere Göttin. 32 00:03:24,876 --> 00:03:26,334 Selemene. 33 00:03:26,418 --> 00:03:29,793 -Sie war nicht, wer ich dachte. -Sie war zerrissen. 34 00:03:29,876 --> 00:03:32,876 Sie trug eine Last, die schwer zu erklären ist. 35 00:03:32,959 --> 00:03:36,001 -Du erinnerst dich. -So wie ich mich an dich erinnere. 36 00:03:36,084 --> 00:03:37,751 Und an Davion… 37 00:03:38,834 --> 00:03:40,293 …ich betrauere euch beide. 38 00:03:42,293 --> 00:03:43,126 Fymryn. 39 00:03:45,501 --> 00:03:47,334 Er hat alles zerstört. 40 00:03:48,501 --> 00:03:50,876 Nicht jeden. Nicht alles. 41 00:03:52,043 --> 00:03:55,168 Ich will ihn finden. Ihn töten! 42 00:03:55,251 --> 00:03:56,251 Mirana, nein. 43 00:03:56,334 --> 00:04:00,293 Das ist das Mindeste, was er verdient. Sein Blut für das Blut der anderen. 44 00:04:00,376 --> 00:04:03,626 Ich wollte einst Blut. Ich wollte dein Blut. 45 00:04:03,709 --> 00:04:05,793 Du hast unter meinem Zorn gelitten. 46 00:04:07,626 --> 00:04:09,751 So viele litten unter meinem Zorn. 47 00:04:09,834 --> 00:04:11,709 Und was hat irgendjemand gewonnen? 48 00:04:11,793 --> 00:04:12,668 Den Tod. 49 00:04:13,334 --> 00:04:14,251 Die Leere. 50 00:04:14,959 --> 00:04:17,084 -Das hier. -Es ist nicht fair. 51 00:04:17,168 --> 00:04:19,459 -Was denn? -Das alles. 52 00:04:20,668 --> 00:04:22,668 Alles, was er sich genommen hat. Es ist nicht fair. 53 00:04:22,751 --> 00:04:25,584 Es ist so schrecklich ungerecht. 54 00:04:26,293 --> 00:04:28,668 Aber die Welt ist nicht gerecht. 55 00:04:28,751 --> 00:04:31,501 Sie wurde dazu geschaffen, dass wir uns im Dunkeln finden 56 00:04:31,584 --> 00:04:34,084 und uns Trost spenden, während Albträume vorüberziehen. 57 00:04:34,168 --> 00:04:37,126 Dieser von ihm geschaffene Albtraum wird nie vorüberziehen. 58 00:04:37,209 --> 00:04:39,918 Ich bin in seinem Albtraum gefangen. 59 00:04:40,001 --> 00:04:42,126 Ich weiß, dass es so scheint. 60 00:04:42,209 --> 00:04:44,584 Der Inkantator weiß alles, was zu wissen ist. 61 00:04:45,418 --> 00:04:47,876 Alles, außer eine Sache, die mehr Macht als wir hat… 62 00:04:49,043 --> 00:04:50,584 …und als er. 63 00:04:57,626 --> 00:05:02,001 Mein Vater hat 1.000 versagt, um nur einmal Erfolg zu haben. 64 00:05:03,293 --> 00:05:04,793 Vielleicht schaffe ich es nie. 65 00:05:06,168 --> 00:05:07,334 Das ist möglich. 66 00:05:08,251 --> 00:05:09,543 Aber ist das besser als das? 67 00:05:10,584 --> 00:05:12,168 Ist das besser als gar nichts? 68 00:05:13,168 --> 00:05:14,126 Nein. 69 00:05:14,918 --> 00:05:15,834 Nein, ist es nicht. 70 00:05:16,584 --> 00:05:17,793 Ich muss mich vorbereiten. 71 00:05:18,418 --> 00:05:19,543 Du auch. 72 00:05:21,001 --> 00:05:21,834 Filomena. 73 00:05:23,043 --> 00:05:23,959 Papa. 74 00:05:27,501 --> 00:05:29,751 Wo ist sie? Wo ist Mirana? 75 00:05:29,834 --> 00:05:31,543 Antwortet mir, Bastard! 76 00:05:32,543 --> 00:05:33,376 Nein. 77 00:05:41,001 --> 00:05:43,876 Lina ist fort. Jetzt Mirana. 78 00:05:43,959 --> 00:05:45,293 Was hat er mit ihr getan? 79 00:05:46,376 --> 00:05:48,084 Wo zur Hölle ist sie? 80 00:05:54,293 --> 00:05:55,751 Die Sonne geht immer wieder auf. 81 00:05:56,584 --> 00:05:58,001 Ich hätte gern Euren Glauben. 82 00:05:59,043 --> 00:05:59,918 Folgt mir. 83 00:06:00,918 --> 00:06:03,709 Dir folgen? Das ist ein Labyrinth hier. 84 00:06:03,793 --> 00:06:06,501 Ich kenne den Ausweg. Ich war schon mal hier. 85 00:06:10,584 --> 00:06:12,501 Es war weise, sie fortzuschicken. 86 00:06:12,584 --> 00:06:14,168 Du wirst ihnen nicht schaden. 87 00:06:14,251 --> 00:06:16,584 Ich habe keinen Grund, ihnen zu schaden. 88 00:06:16,668 --> 00:06:19,584 Das Tal, dieser Turm, sie sind für dich. 89 00:06:20,418 --> 00:06:21,876 Sie waren immer für dich. 90 00:06:22,959 --> 00:06:25,293 Du hasst mich, aber du wirst leben. 91 00:06:25,376 --> 00:06:27,043 Darum geht es also? 92 00:06:27,126 --> 00:06:29,959 Nein. Du darfst nicht das Opfer spielen. 93 00:06:30,709 --> 00:06:31,543 Opfer? 94 00:06:31,626 --> 00:06:32,918 Und Feigling. 95 00:06:34,501 --> 00:06:36,959 Du kannst mich nicht mal ansehen. 96 00:06:37,626 --> 00:06:38,918 Sieh mich an. 97 00:06:39,001 --> 00:06:42,168 Ich habe eine Wahl getroffen, mit der du nicht leben kannst. 98 00:06:42,251 --> 00:06:43,793 Die Wahl eines Kindes. 99 00:06:43,876 --> 00:06:47,751 Meine Wahl. Du hast sie mir abgenommen. Jetzt hast du mir noch eine abgenommen. 100 00:06:47,834 --> 00:06:50,043 Ich machte das Unvermeidbare möglich. 101 00:06:50,126 --> 00:06:53,251 Menes Licht! Hörst du dich selbst reden? 102 00:06:53,334 --> 00:06:55,501 "Das Unvermeidbare möglich" gemacht. 103 00:06:55,584 --> 00:06:59,001 Als ob die Welt ein krankes Tier wäre, das man erlösen muss. 104 00:07:00,043 --> 00:07:01,501 Ich sehe dich jetzt. 105 00:07:01,584 --> 00:07:07,584 Du hast solche Angst davor, das Falsche zu tun, dass du das Richtige nicht probierst. 106 00:07:09,168 --> 00:07:14,376 Ich werde nicht zulassen, dass dich dieser Wahn so einnimmt, wie er mich einnahm. 107 00:07:14,459 --> 00:07:17,334 Ein letztes Opfer wird dafür sorgen. 108 00:07:17,418 --> 00:07:19,084 Das Archronicus. 109 00:07:20,043 --> 00:07:21,959 So kannst du die Schmiede nicht beschwören. 110 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Ich kann es auswendig, brauche es nicht. 111 00:07:25,001 --> 00:07:26,501 Du kannst Wörter auswendig. 112 00:07:26,584 --> 00:07:31,543 Konzepte, Ideen mit Namen, nicht anders als andere Namen. 113 00:07:31,626 --> 00:07:36,084 Nicht anders als mein Name, vergessen und unkennbar. 114 00:07:36,168 --> 00:07:41,209 Das sind einfach Informationen. Einmal ausgelöscht sind sie für immer weg. 115 00:07:42,043 --> 00:07:46,168 Das machst du nicht. Dieses Wissen wiederzufinden, das würde ewig… 116 00:07:46,251 --> 00:07:47,751 Ein ganzes Leben dauern, ja. 117 00:07:53,834 --> 00:07:56,459 -Erinnerst du dich an Sturmwolke Tor? -Ja. 118 00:07:56,543 --> 00:07:58,418 Ich versuche, das zu vergessen. 119 00:07:59,001 --> 00:08:00,168 Halt mal. 120 00:08:01,001 --> 00:08:04,376 Verrückt. Dumm. Los geht's. 121 00:08:04,459 --> 00:08:09,543 Experiment 12.403 wird das letzte sein. 122 00:08:09,626 --> 00:08:11,584 Ich will nicht kämpfen. 123 00:08:11,668 --> 00:08:15,418 Zwing mich nicht, zu kämpfen. Ich kann dich nicht das Buch zerstören lassen. 124 00:08:16,084 --> 00:08:17,918 Deine Tochter will nicht kämpfen. 125 00:08:18,834 --> 00:08:19,918 Aber ich? 126 00:08:20,543 --> 00:08:22,918 Ich kann es kaum erwarten. 127 00:08:44,334 --> 00:08:47,168 -Sie werden sich umbringen. -Das ist nicht Davions Plan. 128 00:08:47,251 --> 00:08:48,709 Er kauft dir Zeit. 129 00:08:49,793 --> 00:08:52,793 Ich weiß, er wirkt impulsiv und halsbrecherisch, 130 00:08:52,876 --> 00:08:56,793 als würde er nicht verstehen, was auf dem Spiel steht, aber das tut er. 131 00:08:58,001 --> 00:09:00,376 Er sieht einfach, was wir nicht sehen können. 132 00:09:01,043 --> 00:09:02,876 Er sieht, was getan werden muss. 133 00:09:03,668 --> 00:09:04,501 Wie man gewinnt. 134 00:09:05,626 --> 00:09:06,709 Und er macht es. 135 00:09:07,876 --> 00:09:09,168 Davion kämpft. 136 00:09:09,959 --> 00:09:11,168 Wie ein Wahnsinniger. 137 00:09:12,584 --> 00:09:15,709 Vor allem, wenn der Kampf aussichtslos erscheint. 138 00:09:17,209 --> 00:09:18,293 Versteht… 139 00:09:19,418 --> 00:09:21,418 …selbst wenn ich es schaffe… 140 00:09:23,168 --> 00:09:25,626 …werden die Konsequenzen für Euch alle… 141 00:09:26,709 --> 00:09:29,084 Ich schaffte es mit 12 zur Drachenfeste. 142 00:09:29,959 --> 00:09:33,251 Ich wusste, was das bedeutet. Das hier ist nicht anders. 143 00:09:33,334 --> 00:09:34,918 Ich lebe nicht ewig. 144 00:09:35,668 --> 00:09:38,293 Hätte auch nicht gedacht, dass ich weggewünscht werde… 145 00:09:39,126 --> 00:09:42,043 Am Ende ist es gleich. Auf meine Art. 146 00:09:45,043 --> 00:09:48,959 Und was, wenn Vater recht hat und ich uns alle verdamme? 147 00:09:49,668 --> 00:09:51,168 Wir sind schon verdammt. 148 00:09:51,918 --> 00:09:53,168 Wir sind nicht verdammt. 149 00:09:55,876 --> 00:09:56,793 Nicht ganz. 150 00:09:57,668 --> 00:09:58,501 Noch nicht. 151 00:09:59,251 --> 00:10:00,209 Eure Majestät. 152 00:10:01,584 --> 00:10:03,293 Wir hatten das Schlimmste befürchtet. 153 00:10:03,959 --> 00:10:05,334 Du warst allein. 154 00:10:07,209 --> 00:10:08,918 Ich war nie allein. 155 00:10:10,793 --> 00:10:11,709 Filomena. 156 00:10:13,126 --> 00:10:14,584 Du weißt, was zu tun ist. 157 00:10:15,376 --> 00:10:17,751 Ich kenne deinen Vater besser als sonst jemand. 158 00:10:18,876 --> 00:10:20,293 Vielleicht besser als du. 159 00:10:21,209 --> 00:10:24,376 Es passiert nur wenig, was er sich nicht gewünscht hätte. 160 00:10:24,459 --> 00:10:27,209 Es passiert nur wenig, was er nicht vorhergesehen hat. 161 00:10:31,126 --> 00:10:32,876 Du kannst ihn nicht austricksen. 162 00:10:33,459 --> 00:10:34,959 Du kannst ihn nicht überlisten. 163 00:10:37,043 --> 00:10:38,751 Du kannst nicht beten, schneller zu sein. 164 00:10:54,668 --> 00:10:56,668 Versuchst du, ihn in dem Spiel zu schlagen… 165 00:10:58,251 --> 00:10:59,334 In seinem Spiel… 166 00:11:01,168 --> 00:11:02,293 …wirst du verlieren. 167 00:11:10,918 --> 00:11:14,334 Danke meiner Tochter für deine Umstände. 168 00:11:14,418 --> 00:11:17,334 Sie half mir, das Potential der Schmiede zu erkennen. 169 00:11:18,459 --> 00:11:21,459 Ich muss dich nicht töten, um deine Kraft zu nehmen. 170 00:11:25,084 --> 00:11:27,876 Ich halte deine Essenz in meiner Hand. 171 00:11:34,584 --> 00:11:37,709 Du hast eine Waffe. Du hast eine Wahl. 172 00:11:38,418 --> 00:11:42,126 Dein Vater liebt dich. Er denkt, er kann dich beschützen. 173 00:11:42,209 --> 00:11:44,751 Er wollte eine perfekte Welt für dich bauen, 174 00:11:44,834 --> 00:11:48,251 weil er nicht sieht, dass es so etwas nicht gibt. 175 00:11:49,293 --> 00:11:51,168 Hilf ihm, die Welt zu sehen, wie sie ist. 176 00:11:52,126 --> 00:11:54,001 Hilf ihm, in ihr, mit ihr zu leben. 177 00:11:54,793 --> 00:11:57,293 Du liebst ihn. Sag ihm also die Wahrheit. 178 00:11:58,001 --> 00:11:59,543 Und beende das. 179 00:12:16,251 --> 00:12:17,668 Göttin. 180 00:12:18,418 --> 00:12:21,126 Es ist egal, wo Ihr ihn versteckt, Göttin. 181 00:12:21,709 --> 00:12:25,543 Er ist immer an die Schmiede gebunden. 182 00:12:25,626 --> 00:12:28,543 Ich kann ihn mit einem Gedanken herholen. 183 00:12:28,626 --> 00:12:29,959 Aber das macht Ihr nicht. 184 00:12:32,793 --> 00:12:34,293 Papa, wir müssen das beenden. 185 00:12:34,918 --> 00:12:35,876 Bitte. 186 00:12:44,709 --> 00:12:48,918 Sturmwolke Tor. Du bist verrückt. Bei Sturmwolke Tor bist du fast gestorben. 187 00:12:49,001 --> 00:12:51,334 Das war nicht meine beste Idee. 188 00:12:51,418 --> 00:12:55,043 Ich lege mich mal kurz hierhin, wenn das für dich in Ordnung ist. 189 00:12:55,126 --> 00:12:57,626 Oh, klar. Noch ein Kissen? Etwas hiervon? 190 00:12:58,543 --> 00:13:01,084 -Fick dich. -Hey, langsam. 191 00:13:01,918 --> 00:13:04,168 Keine Ahnung, wo wir mehr davon finden. 192 00:13:07,834 --> 00:13:09,001 Überhaupt keine Ahnung. 193 00:13:13,293 --> 00:13:15,209 Du stellst dich auf ihre Seite? 194 00:13:15,293 --> 00:13:17,126 Nein, Papa. Niemals. 195 00:13:17,709 --> 00:13:20,209 Ich dachte, ich beschütze dich. 196 00:13:20,293 --> 00:13:21,459 Mich beschützen? 197 00:13:26,584 --> 00:13:29,501 Es tauchte vor einiger Zeit auf, ohne Vorwarnung. 198 00:13:30,584 --> 00:13:33,251 Ich suchte ein Heilmittel, es gibt keins. 199 00:13:33,334 --> 00:13:38,168 Der Zauber, der uns Unsterblichkeit gewährt, hält die Fäulnis nur etwas auf. 200 00:13:38,251 --> 00:13:41,543 Ich kann dir nicht sagen, was es ist. Ich kenne die Ursache nicht. 201 00:13:41,626 --> 00:13:45,126 Ich kann dir nur sagen, dass ich heute schwächer als gestern bin. 202 00:13:45,209 --> 00:13:47,376 Morgen werde ich noch schwächer sein. 203 00:13:49,543 --> 00:13:51,543 Was ist mit mir, Papa? 204 00:13:52,334 --> 00:13:53,251 Geht es mir gut? 205 00:13:54,334 --> 00:13:58,168 Keine Magie, keine Wissenschaft oder Göttin kann mich heilen. 206 00:13:58,251 --> 00:14:03,293 Mich zu heilen, würde erfordern, mich anders zu machen, als ich war und bin. 207 00:14:03,376 --> 00:14:07,126 Diese Krankheit ist Teil von mir. Wir können sie nicht wegwünschen. 208 00:14:08,084 --> 00:14:09,293 Ich werde sterben, Papa. 209 00:14:09,876 --> 00:14:13,376 Niemand kann das ändern. Nicht einmal du kannst das ändern. 210 00:14:17,168 --> 00:14:19,501 Filomena, ich weiß. 211 00:14:20,834 --> 00:14:22,501 Ich habe es immer gewusst. 212 00:14:23,293 --> 00:14:24,126 Ich dachte… 213 00:14:25,126 --> 00:14:26,209 Ich hoffte… 214 00:14:26,918 --> 00:14:28,459 Wir… Du… 215 00:14:29,126 --> 00:14:31,959 …könnten noch etwas mehr Zeit haben. 216 00:14:37,168 --> 00:14:38,251 Die Zeit ist um. 217 00:15:10,668 --> 00:15:11,751 Es ist vorbei. 218 00:15:13,376 --> 00:15:16,043 Es lief wohl besser, sobald ich weg war. 219 00:15:16,126 --> 00:15:17,918 So ist das normalerweise. 220 00:15:18,668 --> 00:15:20,834 Was du getan hast, war… 221 00:15:20,918 --> 00:15:22,751 Ein schrecklicher Plan? 222 00:15:23,626 --> 00:15:24,751 Mutig. 223 00:15:24,834 --> 00:15:26,459 Und sehr menschlich. 224 00:15:29,876 --> 00:15:33,209 Als du klein warst, hast du um ein Puppenhaus gebettelt. 225 00:15:34,001 --> 00:15:37,459 Ich sah die Notwendigkeit nicht, konnte dir aber nichts ausschlagen. 226 00:15:38,251 --> 00:15:41,043 Ich beschwor eins, das auf dem Palast von Hurra'agdu basierte. 227 00:15:41,126 --> 00:15:43,418 Es war bis in den letzten Winkel detailgetreu. 228 00:15:44,126 --> 00:15:45,293 Ich erinnere mich daran. 229 00:15:45,376 --> 00:15:47,293 Ich weiß noch, wie ich in Tränen ausbrach. 230 00:15:47,376 --> 00:15:49,043 Freudentränen, wie ich dachte. 231 00:15:49,709 --> 00:15:53,293 Bis du wolltest, dass ich das Haus wegbringe. 232 00:15:53,376 --> 00:15:57,834 Ich wollte ein Puppenhaus, wie ich es mir vorgestellt hatte. Nicht deins. 233 00:15:57,918 --> 00:15:58,959 Ja. 234 00:15:59,043 --> 00:16:02,501 Also beauftragten wir den größten Künstler des Nachtsilberwalds damit, 235 00:16:02,584 --> 00:16:04,084 dir ein neues zu bauen. 236 00:16:04,168 --> 00:16:06,959 Du hast dich neben ihn gesetzt und ihm zugesehen. 237 00:16:07,043 --> 00:16:11,751 Du wolltest es verstehen, damit du das Haus bei Bedarf reparieren können würdest. 238 00:16:11,834 --> 00:16:14,126 Es ist so schön. Ich habe es noch. 239 00:16:15,418 --> 00:16:17,751 Nichts ist unreparierbar. 240 00:16:18,751 --> 00:16:20,126 Papa, ich habe nachgedacht. 241 00:16:20,834 --> 00:16:22,709 Vielleicht gibt es einen anderen Weg. 242 00:16:23,543 --> 00:16:24,918 Einen besseren Weg. 243 00:16:28,334 --> 00:16:31,626 Ihr seid das Auge. Wortwörtlich die Sonne über unseren Köpfen. 244 00:16:31,709 --> 00:16:34,793 Eine Konstante im Universum, die mit allen Sternen 245 00:16:34,876 --> 00:16:36,709 und allen Universen verbunden ist. 246 00:16:36,793 --> 00:16:39,126 Ihr erinnert euch an das, was einst existierte. 247 00:16:39,209 --> 00:16:42,501 Und Euer göttlicher Funken verbindet Euch mit den Säulen der Schöpfung. 248 00:16:43,126 --> 00:16:45,126 Das Auge beherbergt Wissen 249 00:16:45,209 --> 00:16:49,251 über Dinge, das mein Vater sich in Tausenden Wiederholungen aneignen musste. 250 00:16:49,334 --> 00:16:54,751 Auf 15 Planeten und in zahllosen Realitäten fand ich eine Konstante. 251 00:16:54,834 --> 00:16:58,001 Die Sonne im Himmel. Der Weltenwurm. 252 00:16:59,001 --> 00:17:02,584 Du willst, dass ich die Realität wiederherstelle, aus der ich kam. 253 00:17:02,668 --> 00:17:04,168 Ich möchte nichts davon. 254 00:17:04,251 --> 00:17:08,251 Aber Ihr könnt alles wieder so richten, wie Ihr es kanntet, wie es war. 255 00:17:12,459 --> 00:17:13,876 Ich weiß, worum ich Euch bitte. 256 00:17:14,793 --> 00:17:21,126 Du bittest mich darum, meine Liebe zu retten, indem ich sie sterben lasse. 257 00:17:23,709 --> 00:17:26,418 Luna, Marci. Ihr alle. 258 00:17:27,584 --> 00:17:30,834 Ich wünschte, ich wüsste, wie man sich noch mal verabschiedet. 259 00:17:31,751 --> 00:17:34,709 Aber meine Verwirrung ist auf bestimmte Art auch ein Segen… 260 00:17:35,751 --> 00:17:39,918 …denn sie bedeutet, dass ich das Privileg hatte, euch in meinem Leben zu haben. 261 00:17:40,501 --> 00:17:41,918 Ich werde euch nicht vergessen. 262 00:17:42,876 --> 00:17:43,793 Ich liebe euch. 263 00:17:48,126 --> 00:17:52,209 Du bist in jedem Universum das Beste an mir. 264 00:17:53,459 --> 00:17:56,626 -Bereit, wenn du es bist. -Ich fürchte, das könnte wehtun. 265 00:17:57,709 --> 00:17:58,876 Das tut es immer. 266 00:18:07,126 --> 00:18:08,501 Streckt Euren Geist aus. 267 00:18:10,251 --> 00:18:12,918 Ignoriert die Illusion der physischen Welt. 268 00:18:18,126 --> 00:18:21,001 Seht die Säulen, wie sie wirklich sind. 269 00:18:35,126 --> 00:18:36,334 Zieht sie zu euch. 270 00:18:56,668 --> 00:18:57,709 Wartet. 271 00:19:00,876 --> 00:19:03,584 Mirana, nein. Es ist ok. Alles in Ordnung. 272 00:19:05,084 --> 00:19:08,084 Ich dachte mal, dass mein Name das Wichtigste auf der Welt sei. 273 00:19:08,834 --> 00:19:13,001 Jetzt weiß ich, dass es darum geht, wer sich wie an mich erinnert. 274 00:19:13,084 --> 00:19:17,876 Selbst wenn das funktioniert, ist das Letzte, was ich sehe, du. 275 00:19:17,959 --> 00:19:21,668 Ich sehe dich sterben und weiß, dass ich schuld daran bin. 276 00:19:21,751 --> 00:19:23,793 Du bist nicht schuld daran. 277 00:19:23,876 --> 00:19:26,793 Ich kann dich gehen lassen, ihn gehen lassen. 278 00:19:27,876 --> 00:19:30,876 Ich weiß aber nicht, ob ich dich töten kann. 279 00:19:31,543 --> 00:19:32,543 Das ist meine Wahl. 280 00:19:34,626 --> 00:19:35,709 Was ich will. 281 00:19:41,001 --> 00:19:43,543 Die meisten Männer würden das Gegenteil sagen. 282 00:19:44,376 --> 00:19:45,876 Ich bin nicht die meisten Männer. 283 00:19:47,709 --> 00:19:50,209 Komm her. Komm freiwillig zu mir. 284 00:19:50,293 --> 00:19:51,584 Wir machen das zusammen. 285 00:19:55,959 --> 00:19:59,876 Jetzt denk an die alte Welt, wie du dich an sie erinnerst, 286 00:19:59,959 --> 00:20:02,959 und lass diese Welt los. 287 00:20:50,543 --> 00:20:51,751 Lass los, Mirana. 288 00:20:53,626 --> 00:20:54,834 Lass alles los. 289 00:21:41,001 --> 00:21:42,084 War es das? 290 00:21:42,168 --> 00:21:43,709 Etwas ist passiert. 291 00:21:43,793 --> 00:21:46,501 Und dann war es, als wäre nichts passiert. 292 00:21:46,584 --> 00:21:47,959 Weniger als nichts. 293 00:21:56,501 --> 00:21:57,376 Ihr. 294 00:21:58,168 --> 00:22:00,126 Es gibt nur noch eine Sache zu tun. 295 00:22:00,209 --> 00:22:01,668 Euer Kopf. 296 00:22:03,626 --> 00:22:04,459 Nein. 297 00:22:05,126 --> 00:22:07,168 Nein, der Tod ist mehr, als Ihr verdient. 298 00:22:07,251 --> 00:22:10,876 Bleibt und verrottet. Die Hölle passt zu Euch. 299 00:22:12,709 --> 00:22:13,626 Er weiß es. 300 00:22:15,126 --> 00:22:17,126 Er weiß das besser als wir alle. 301 00:22:20,543 --> 00:22:22,918 Er sieht wie seine Mutter aus. 302 00:22:24,626 --> 00:22:27,293 Gebt ihn mir. Ich trage ihn nach Hause. 303 00:23:08,668 --> 00:23:09,793 Er war mein Freund. 304 00:23:11,168 --> 00:23:12,334 Er war mein Bruder. 305 00:23:15,209 --> 00:23:16,334 Ich würde für ihn beten… 306 00:23:17,918 --> 00:23:19,376 …aber das brauche ich nicht. 307 00:23:21,084 --> 00:23:22,501 Die Götter kennen seinen Namen. 308 00:23:37,876 --> 00:23:40,459 In einem anderen Leben hattest du einen Traum. 309 00:23:41,876 --> 00:23:43,168 Eine neue Welt. 310 00:23:43,959 --> 00:23:45,001 Eine bessere Welt. 311 00:23:45,793 --> 00:23:48,001 Bauen wir sie gemeinsam, du und ich. 312 00:23:48,709 --> 00:23:50,418 Die Sonne und der Mond gemeinsam. 313 00:23:53,834 --> 00:23:54,751 Gemeinsam. 314 00:24:27,668 --> 00:24:29,376 Nie wieder. 315 00:24:33,793 --> 00:24:37,334 Und Ihr wollt im Gegenzug nichts haben? 316 00:24:38,126 --> 00:24:41,668 Niemand könnte das Buch von Euch stehlen. Niemand würde es wagen. 317 00:24:42,584 --> 00:24:43,834 Mein Geschenk an Euch. 318 00:24:43,918 --> 00:24:47,834 Ein Geschenk von einer Göttin ist mehr als ein Geschenk. 319 00:24:47,918 --> 00:24:49,876 Es ist ein göttlicher Segen. 320 00:24:49,959 --> 00:24:53,709 -Ein Segen? -Eure Schuld wurde getilgt. 321 00:24:55,584 --> 00:24:56,459 Sagt. 322 00:24:57,209 --> 00:25:01,084 Habt Ihr gefunden, was Ihr gesucht habt? 323 00:25:56,293 --> 00:25:57,459 Liebst du mich? 324 00:25:59,168 --> 00:26:01,543 NACH DEM VIDEOSPIEL DOTA 2 VON VALVE 325 00:28:02,709 --> 00:28:04,626 Untertitel von: Danjela Brückner