1 00:00:06,334 --> 00:00:08,918 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,709 --> 00:00:14,793 Mirana. 3 00:00:18,793 --> 00:00:20,501 Ikke vær redd. 4 00:00:22,001 --> 00:00:23,459 Jeg er natten. 5 00:00:24,834 --> 00:00:26,209 Jeg er skyggen. 6 00:00:29,251 --> 00:00:30,834 Og du er ikke alene. 7 00:00:41,126 --> 00:00:42,959 Du var aldri alene. 8 00:01:42,751 --> 00:01:45,876 KAPITTEL ÅTTE 9 00:01:52,876 --> 00:01:54,918 Det ser ikke ut som du ble truffet. 10 00:01:55,001 --> 00:01:56,418 Nei, det er ikke det. 11 00:01:56,501 --> 00:01:57,709 Det er ingen sår. 12 00:01:57,793 --> 00:02:00,626 Herregud, jeg kan føle dem. 13 00:02:00,709 --> 00:02:01,793 Sjelene. 14 00:02:02,959 --> 00:02:03,959 Alle sammen. 15 00:02:05,001 --> 00:02:06,668 Dragene. 16 00:02:06,751 --> 00:02:07,918 Tordenen. 17 00:02:08,001 --> 00:02:09,293 Alle er døde. 18 00:02:38,918 --> 00:02:41,209 Det er bare meg nå. 19 00:02:41,918 --> 00:02:43,834 Den siste dragen. 20 00:02:43,918 --> 00:02:47,543 Siste drage? Jeg vil si at vi er de siste av alt. 21 00:02:48,459 --> 00:02:49,959 Kanskje vi ikke må være det. 22 00:02:51,126 --> 00:02:54,543 Skapelsens søyler. Smien. 23 00:02:54,626 --> 00:02:56,876 Vent, hva? Nei. 24 00:02:56,959 --> 00:03:00,251 Ved å sprenge det som er igjen av universet? Er det planen din? 25 00:03:00,334 --> 00:03:02,501 Restaurering krever ødeleggelse… 26 00:03:03,501 --> 00:03:04,834 …lille mus. 27 00:03:07,918 --> 00:03:10,001 Jeg kjente dette stedet en gang. 28 00:03:12,251 --> 00:03:16,959 Det føltes trygt, som om det var verdens tryggeste sted. 29 00:03:17,959 --> 00:03:19,959 Og ingenting kunne skade meg. 30 00:03:20,043 --> 00:03:21,459 Det var et annet univers. 31 00:03:22,709 --> 00:03:24,126 Det var en annen gudinne. 32 00:03:24,876 --> 00:03:26,334 Selemene. 33 00:03:26,418 --> 00:03:29,793 -Hun var ikke den jeg trodde. -Hun hadde problemer. 34 00:03:29,876 --> 00:03:32,876 Tynget på måter som er vanskelig å forklare. 35 00:03:32,959 --> 00:03:36,001 -Du husker henne. -Slik jeg husker deg. 36 00:03:36,084 --> 00:03:37,751 Slik jeg husker Davion… 37 00:03:38,834 --> 00:03:40,293 …og sørger over ham med deg. 38 00:03:42,293 --> 00:03:43,126 Fymryn. 39 00:03:45,501 --> 00:03:47,334 Han ødela alt. 40 00:03:48,501 --> 00:03:50,876 Ikke alle. Ikke alt. 41 00:03:52,043 --> 00:03:55,168 Jeg vil finne ham. Drepe ham! 42 00:03:55,251 --> 00:03:56,251 Nei, Mirana. 43 00:03:56,334 --> 00:04:00,293 Det er det minste han fortjener. Blodet hans for alle de andre. 44 00:04:00,376 --> 00:04:03,626 Jeg ville ha blod en gang. Jeg ville ha blodet ditt. 45 00:04:03,709 --> 00:04:05,793 Du led på grunn av raseriet mitt. 46 00:04:07,626 --> 00:04:09,751 Så mange led på grunn av raseriet mitt. 47 00:04:09,834 --> 00:04:11,709 Og hva fikk dere ut av det? 48 00:04:11,793 --> 00:04:12,668 Død. 49 00:04:13,334 --> 00:04:14,251 Tomhet. 50 00:04:14,959 --> 00:04:17,084 -Dette. -Det er urettferdig. 51 00:04:17,168 --> 00:04:19,459 -Hva da? -Alt sammen. 52 00:04:20,751 --> 00:04:22,668 Alt han har tatt. Det er ikke rettferdig. 53 00:04:22,751 --> 00:04:25,584 Det er så utrolig urettferdig. 54 00:04:26,293 --> 00:04:28,668 Men verden ble ikke skapt for å være rettferdig. 55 00:04:28,751 --> 00:04:31,501 Det ble laget for at vi skulle finne hverandre i mørket 56 00:04:31,584 --> 00:04:34,084 og trøste hverandre mens marerittene dør. 57 00:04:34,168 --> 00:04:37,126 Marerittet han skapte, vil aldri forsvinne. 58 00:04:37,209 --> 00:04:39,918 Jeg er fanget i marerittet hans. 59 00:04:40,001 --> 00:04:42,126 Jeg vet det virker sånn. 60 00:04:42,209 --> 00:04:44,584 Besvergeren vet alt som kan vites. 61 00:04:45,418 --> 00:04:47,876 Bortsett fra én ting med mer makt enn oss… 62 00:04:49,043 --> 00:04:50,584 …og ham. 63 00:04:57,626 --> 00:05:02,001 Faren min mislyktes tusen ganger for å lykkes bare én gang. 64 00:05:03,293 --> 00:05:04,793 Kanskje jeg aldri lykkes. 65 00:05:06,168 --> 00:05:07,334 Det er mulig. 66 00:05:08,251 --> 00:05:09,543 Men er det bedre enn dette? 67 00:05:10,584 --> 00:05:12,168 Er det bedre enn ingenting? 68 00:05:13,168 --> 00:05:14,126 Nei. 69 00:05:14,918 --> 00:05:15,876 Nei, det er det ikke. 70 00:05:16,751 --> 00:05:17,709 Jeg må forberede meg. 71 00:05:18,418 --> 00:05:19,543 Det burde dere også. 72 00:05:21,001 --> 00:05:21,834 Filomena. 73 00:05:23,043 --> 00:05:23,959 Pappa. 74 00:05:27,501 --> 00:05:29,751 Hvor er hun? Hvor er Mirana? 75 00:05:29,834 --> 00:05:31,543 Svar meg, din jævel! 76 00:05:32,543 --> 00:05:33,376 Nei. 77 00:05:41,001 --> 00:05:43,876 Lina er borte. Nå Mirana. 78 00:05:43,959 --> 00:05:45,293 Hva har han gjort med henne? 79 00:05:46,376 --> 00:05:48,084 Hvor i helvete er hun? 80 00:05:54,293 --> 00:05:55,751 Solen står alltid opp. 81 00:05:56,584 --> 00:05:58,001 Jeg skulle gjerne hatt din tro. 82 00:05:59,043 --> 00:05:59,918 Følg meg. 83 00:06:00,918 --> 00:06:03,709 Følge etter deg? Dette er en labyrint. 84 00:06:03,793 --> 00:06:06,501 Jeg kan veien ut. Jeg har vært her før. 85 00:06:10,584 --> 00:06:12,501 Det var klokt å sende dem bort. 86 00:06:12,584 --> 00:06:14,168 Jeg lar deg ikke skade dem. 87 00:06:14,251 --> 00:06:16,584 Jeg har ingen grunn til å skade dem. 88 00:06:16,668 --> 00:06:19,584 Dalen og dette tårnet er til deg. 89 00:06:20,418 --> 00:06:21,876 Det var alltid til deg. 90 00:06:22,959 --> 00:06:25,293 Du hater meg, men du får leve. 91 00:06:25,376 --> 00:06:27,043 Så det var det? 92 00:06:27,126 --> 00:06:29,959 Nei. Du får ikke spille offer. 93 00:06:30,709 --> 00:06:31,543 Offer? 94 00:06:31,626 --> 00:06:32,918 Og feiging. 95 00:06:34,501 --> 00:06:36,959 Du klarer ikke engang å se på meg. 96 00:06:37,626 --> 00:06:38,918 Se på meg. 97 00:06:39,001 --> 00:06:42,168 Jeg tok et valg du ikke kunne leve med. 98 00:06:42,251 --> 00:06:43,793 Et barns valg. 99 00:06:43,876 --> 00:06:47,751 Mitt valg. Du tok det fra meg. Nå har du tatt enda ett. 100 00:06:47,834 --> 00:06:50,043 Jeg la til rette for det uunngåelige. 101 00:06:50,126 --> 00:06:53,251 Ved Menes lyd! Hører du deg selv? 102 00:06:53,334 --> 00:06:55,501 Du "la til rette for det uunngåelige", 103 00:06:55,584 --> 00:06:59,001 som om verden var et sykt dyr som fikk slippe lidelsen. 104 00:07:00,043 --> 00:07:01,501 Jeg ser deg nå. 105 00:07:01,584 --> 00:07:07,584 Du er så redd for å ta feil at du ikke vil prøve å gjøre det rette. 106 00:07:09,168 --> 00:07:14,376 Jeg vil ikke la denne galskapen fortære deg slik den har fortært meg. 107 00:07:14,459 --> 00:07:17,334 Et siste offer kan sikre det. 108 00:07:17,418 --> 00:07:19,084 Archronicus. 109 00:07:20,043 --> 00:07:21,959 Uten den kan du ikke mane frem Smien. 110 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Jeg har pugget den. Jeg trenger ikke den. 111 00:07:25,001 --> 00:07:26,501 Du har pugget ord. 112 00:07:26,584 --> 00:07:31,543 Konsepter og idéer med navn som er like ethvert navn. 113 00:07:31,626 --> 00:07:36,084 Likt navnet mitt, som nå er glemt og ukjennelig. 114 00:07:36,168 --> 00:07:41,209 Det er bare informasjon. En gang slettet, borte for alltid. 115 00:07:42,043 --> 00:07:46,168 Det ville du ikke. Å gjenskape den kunnskapen hadde tatt… 116 00:07:46,251 --> 00:07:47,751 Et helt liv, ja. 117 00:07:53,834 --> 00:07:56,459 -Husker du Sturmwolke Tor? -Ja. 118 00:07:56,543 --> 00:07:58,418 Jeg prøver veldig hardt å la være. 119 00:07:59,001 --> 00:08:00,168 Pass på den. 120 00:08:01,001 --> 00:08:04,376 Sprøtt. Dumt. Nå skjer det. 121 00:08:04,459 --> 00:08:09,543 Eksperiment 12 403 blir det siste. 122 00:08:09,626 --> 00:08:11,584 Jeg vil ikke slåss mot deg. 123 00:08:11,668 --> 00:08:15,418 Ikke få meg til å slåss mot deg. Men jeg kan ikke la deg ødelegge boka. 124 00:08:16,084 --> 00:08:17,918 Datteren din vil ikke slåss mot deg. 125 00:08:18,834 --> 00:08:19,918 Men personlig? 126 00:08:20,543 --> 00:08:22,918 Jeg gleder meg. 127 00:08:44,334 --> 00:08:47,168 -De kommer til å drepe hverandre. -Det er ikke Davions plan. 128 00:08:47,251 --> 00:08:48,709 Han kjøper deg tid. 129 00:08:49,793 --> 00:08:52,793 Jeg vet at han virker impulsiv og uforsiktig, 130 00:08:52,876 --> 00:08:56,793 som om han ikke vet hva det gjelder, men det gjør han. 131 00:08:58,001 --> 00:09:00,376 Men han ser det vi ikke kan se. 132 00:09:01,043 --> 00:09:02,876 Han ser hva som må gjøres. 133 00:09:03,668 --> 00:09:04,501 Hvordan man vinner. 134 00:09:05,626 --> 00:09:06,709 Og han gjør det. 135 00:09:07,876 --> 00:09:09,168 Davion slåss. 136 00:09:09,959 --> 00:09:11,168 Han slåss som faen. 137 00:09:12,584 --> 00:09:15,709 Spesielt når kampen virker håpløs. 138 00:09:17,209 --> 00:09:18,293 Forstå… 139 00:09:19,418 --> 00:09:21,418 …at selv om jeg lykkes… 140 00:09:23,168 --> 00:09:25,626 …vil konsekvensene for dere alle… 141 00:09:26,709 --> 00:09:29,084 Jeg kom til Dragefortet da jeg var tolv. 142 00:09:29,959 --> 00:09:33,251 Jeg visste hva det betydde. Dette er ikke annerledes. 143 00:09:33,334 --> 00:09:34,918 Trodde aldri jeg skulle leve evig. 144 00:09:35,668 --> 00:09:38,293 Heller ikke at jeg skulle ønskes ut av eksisens, men… 145 00:09:39,126 --> 00:09:42,043 Det er vel det samme. På mine vilkår. 146 00:09:45,043 --> 00:09:48,959 Og hvis faren min har rett? Hvis jeg fordømmer oss alle? 147 00:09:49,668 --> 00:09:51,168 Vi er ganske fordømte allerede. 148 00:09:51,918 --> 00:09:53,168 Vi er ikke fordømt. 149 00:09:55,876 --> 00:09:56,793 Ikke helt. 150 00:09:57,668 --> 00:09:58,501 Ikke ennå. 151 00:09:59,251 --> 00:10:00,209 Deres Majestet. 152 00:10:01,584 --> 00:10:03,209 Vi fryktet det verste. Du… 153 00:10:03,959 --> 00:10:05,334 Du var alene. 154 00:10:07,209 --> 00:10:08,918 Jeg var aldri alene. 155 00:10:10,793 --> 00:10:11,709 Filomena. 156 00:10:13,126 --> 00:10:14,584 Du vet hva du må gjøre. 157 00:10:15,376 --> 00:10:17,751 Jeg kjenner faren din bedre enn noen. 158 00:10:18,876 --> 00:10:20,293 Kanskje bedre enn deg. 159 00:10:21,209 --> 00:10:24,376 Svært lite skjer hvis han ikke ønsker at det skal skje. 160 00:10:24,459 --> 00:10:27,209 Veldig lite har skjedd som han ikke har forutsett. 161 00:10:31,126 --> 00:10:32,876 Du kan ikke lure ham. 162 00:10:33,459 --> 00:10:34,959 Du kan ikke overliste ham. 163 00:10:37,043 --> 00:10:38,751 Du kan ikke be om at du er raskere. 164 00:10:54,668 --> 00:10:56,668 Hvis du prøver å slå ham i dette spillet… 165 00:10:58,251 --> 00:10:59,334 …hans spill… 166 00:11:01,168 --> 00:11:02,293 …kommer du til å tape. 167 00:11:10,918 --> 00:11:14,334 Du har min datter å takke for dine omstendigheter. 168 00:11:14,418 --> 00:11:17,334 Hun hjalp meg å se Smienes potensial. 169 00:11:18,459 --> 00:11:21,459 Jeg trenger ikke drepe deg for å ta makten din. 170 00:11:25,084 --> 00:11:27,876 Jeg holder essensen din i hånden min. 171 00:11:34,584 --> 00:11:37,709 Du har ett våpen. Du har ett valg. 172 00:11:38,418 --> 00:11:42,126 Faren din er glad i deg. Han tror han kan beskytte deg. 173 00:11:42,209 --> 00:11:44,751 Han ville skape en perfekt verden for deg 174 00:11:44,834 --> 00:11:48,251 fordi han ikke innser at det ikke kan finnes. 175 00:11:49,293 --> 00:11:51,168 Hjelp ham å se verden som den er. 176 00:11:52,126 --> 00:11:54,001 Hjelp ham med å leve i den, med den. 177 00:11:54,793 --> 00:11:57,293 Du elsker ham. Så fortell ham sannheten. 178 00:11:58,001 --> 00:11:59,543 Og få slutt på dette. 179 00:12:16,251 --> 00:12:17,668 Gudinne. 180 00:12:18,418 --> 00:12:21,126 Det spiller ingen rolle hvor du gjemmer ham, Gudinne. 181 00:12:21,709 --> 00:12:25,543 Han er bundet til Smien hvor enn han drar. 182 00:12:25,626 --> 00:12:28,543 Jeg kan få tak i ham med en tanke. 183 00:12:28,626 --> 00:12:29,959 Men det vil du ikke. 184 00:12:32,793 --> 00:12:34,293 Pappa, vi må få slutt på dette. 185 00:12:34,918 --> 00:12:35,876 Vær så snill. 186 00:12:44,709 --> 00:12:48,918 Sturmwolke Tor. Du er gal. Du døde nesten på Sturmwolke Tor. 187 00:12:49,001 --> 00:12:51,334 Det var ikke min beste idé. 188 00:12:51,418 --> 00:12:55,043 Jeg skal bare ligge her litt, om det er greit. 189 00:12:55,126 --> 00:12:57,626 Ja visst. Vil du ha pute? Et drops? 190 00:12:58,543 --> 00:13:01,084 -Faen ta deg. -Hei, spar på det. 191 00:13:01,918 --> 00:13:04,168 Jeg har ingen anelse om hvor vi kan finne mer. 192 00:13:07,834 --> 00:13:09,001 Absolutt ingen anelse. 193 00:13:13,293 --> 00:13:15,209 Du vil ta deres side. 194 00:13:15,293 --> 00:13:17,126 Nei, pappa. Aldri. 195 00:13:17,709 --> 00:13:20,209 Jeg trodde jeg beskyttet deg. 196 00:13:20,293 --> 00:13:21,459 Beskyttet meg? 197 00:13:26,584 --> 00:13:29,501 Det dukket opp for en stund siden, uten advarsel. 198 00:13:30,584 --> 00:13:33,251 Jeg lette etter en kur, det finnes ingen. 199 00:13:33,334 --> 00:13:38,168 Besvergelsen som gir oss vår udødelighet, senker råten, men fordriver den ikke. 200 00:13:38,251 --> 00:13:41,543 Jeg kan ikke si hva det er, eller hva som er årsaken. 201 00:13:41,626 --> 00:13:45,126 Jeg kan bare si at jeg er svakere i dag enn i går. 202 00:13:45,209 --> 00:13:47,376 I morgen er jeg enda svakere. 203 00:13:49,543 --> 00:13:51,543 Hva er galt med meg, pappa? 204 00:13:52,334 --> 00:13:53,251 Går det bra med meg? 205 00:13:54,334 --> 00:13:58,168 Ingen magi, ingen vitenskap eller gudinne kan kurere meg. 206 00:13:58,251 --> 00:14:03,293 En kur krever at jeg blir noe annet enn den jeg var og den jeg fortsatt er. 207 00:14:03,376 --> 00:14:07,126 Denne sykdommen er en del av meg. Den kan ikke ønskes bort. 208 00:14:08,084 --> 00:14:09,293 Jeg dør, pappa. 209 00:14:09,876 --> 00:14:13,376 Ingen kan endre på det. Selv ikke du kan endre det. 210 00:14:17,168 --> 00:14:19,501 Filomena. Jeg vet det. 211 00:14:20,834 --> 00:14:22,501 Jeg har alltid visst det. 212 00:14:23,293 --> 00:14:24,126 Jeg trodde… 213 00:14:25,126 --> 00:14:26,209 Jeg håpet… 214 00:14:26,918 --> 00:14:28,459 …at vi… Du… 215 00:14:29,126 --> 00:14:31,959 …kunne få bare litt mer tid. 216 00:14:37,168 --> 00:14:38,251 Vi har ikke mer tid. 217 00:15:10,668 --> 00:15:11,751 Det er gjort. 218 00:15:13,376 --> 00:15:16,043 Jeg antar at det gikk bedre da jeg dro. 219 00:15:16,126 --> 00:15:17,918 Det gjør det vanligvis. 220 00:15:18,668 --> 00:15:20,834 Det du gjorde, det var… 221 00:15:20,918 --> 00:15:22,751 En elendig plan? 222 00:15:23,626 --> 00:15:24,751 Modig. 223 00:15:24,834 --> 00:15:26,459 Og svært menneskelig. 224 00:15:29,876 --> 00:15:33,209 Da du var liten, tryglet du meg om et dukkehus. 225 00:15:34,001 --> 00:15:37,459 Jeg så ikke behovet, men kunne ikke si nei til deg. 226 00:15:38,251 --> 00:15:41,001 Så jeg manet fram en struktur basert på Hurra'agdus palass. 227 00:15:41,084 --> 00:15:43,418 Den var nøyaktig til minste detalj. 228 00:15:44,126 --> 00:15:45,293 Jeg husker det. 229 00:15:45,376 --> 00:15:47,293 Jeg husker at jeg begynte å gråte. 230 00:15:47,376 --> 00:15:49,043 Gledestårer, trodde jeg. 231 00:15:49,709 --> 00:15:53,293 Helt til du krevde at jeg sendte bort huset. 232 00:15:53,376 --> 00:15:57,834 Jeg ville ha dukkehuset jeg så for meg, ikke det du så for deg. 233 00:15:57,918 --> 00:15:58,959 Ja. 234 00:15:59,043 --> 00:16:02,501 Så vi leide inn den beste håndverkeren i Nattsølvskogen 235 00:16:02,584 --> 00:16:04,084 til å bygge et nytt. 236 00:16:04,168 --> 00:16:06,959 Du satt med ham og så ham jobbe. 237 00:16:07,043 --> 00:16:11,751 Du ville forstå, så du kunne fikse huset om det ble ødelagt. 238 00:16:11,834 --> 00:16:14,126 Det er vakkert. Jeg har det ennå. 239 00:16:15,418 --> 00:16:17,751 Ingenting kan ikke repareres. 240 00:16:18,751 --> 00:16:20,126 Pappa, jeg tenkte på noe. 241 00:16:20,834 --> 00:16:22,709 Kanskje det finnes en annen måte. 242 00:16:23,543 --> 00:16:24,918 En bedre måte. 243 00:16:28,334 --> 00:16:31,626 Du er Øyet. Solen over hodene våre. 244 00:16:31,709 --> 00:16:34,793 En konstant i universet, koblet til alle stjerner, 245 00:16:34,876 --> 00:16:36,709 koblet til alle universer. 246 00:16:36,793 --> 00:16:39,126 Du husker hva som fantes før, 247 00:16:39,209 --> 00:16:42,501 og din guddommelige gnist knytter deg til Skapelsens søyler. 248 00:16:43,126 --> 00:16:45,126 Øyet har iboende kunnskap 249 00:16:45,209 --> 00:16:49,251 om ting som faren min brukte tusenvis av forsøk på å lære seg. 250 00:16:49,334 --> 00:16:54,751 Over 15 plan og utallige virkeligheter fant jeg ett konstant. 251 00:16:54,834 --> 00:16:58,001 Solen på himmelen. Verdenswyrmen. 252 00:16:59,001 --> 00:17:02,584 Du vil at jeg skal gjenopprette den virkeligheten jeg kom fra. 253 00:17:02,668 --> 00:17:04,168 Jeg ønsker ikke noe av dette. 254 00:17:04,251 --> 00:17:08,251 Men du kan sette alt tilbake slik det var før. 255 00:17:12,459 --> 00:17:13,876 Jeg vet hva jeg ber om. 256 00:17:14,793 --> 00:17:21,126 Du ber meg redde det jeg elsker ved å la det jeg har elsket dø. 257 00:17:23,709 --> 00:17:26,418 Luna, Marci, alle sammen. 258 00:17:27,584 --> 00:17:30,834 Jeg skulle ønske jeg kunne ta farvel igjen. 259 00:17:31,751 --> 00:17:34,709 Men forvirringen min er på noen måter en velsignelse. 260 00:17:35,751 --> 00:17:39,918 Det betyr at det har vært et privilegium å ha dere i livet mitt. 261 00:17:40,501 --> 00:17:41,918 Jeg vil ikke glemme dere. 262 00:17:42,876 --> 00:17:43,793 Jeg elsker dere. 263 00:17:48,126 --> 00:17:52,209 Du er den beste delen av meg i noe univers. 264 00:17:53,459 --> 00:17:56,626 -Jeg er klar når du er det. -Jeg er redd det kan gjøre vondt. 265 00:17:57,709 --> 00:17:58,876 Det gjør det alltid. 266 00:18:07,126 --> 00:18:08,501 Strekk ut med tankene. 267 00:18:10,251 --> 00:18:12,918 Ignorer illusjonen av den fysiske verden. 268 00:18:18,126 --> 00:18:21,001 Se søylene som de virkelig er. 269 00:18:35,126 --> 00:18:36,334 Trekk dem til deg. 270 00:18:56,668 --> 00:18:57,709 Vent. 271 00:19:00,876 --> 00:19:03,584 Nei, Mirana. Det går bra. Jeg har det fint. 272 00:19:05,084 --> 00:19:08,084 Jeg pleide å tro at navnet mitt var det viktigste i verden. 273 00:19:08,834 --> 00:19:13,001 Nå vet jeg at det viktige er hvordan jeg blir husket, og hvem som husker meg. 274 00:19:13,084 --> 00:19:17,876 Selv om dette virker, er du det siste jeg ser. 275 00:19:17,959 --> 00:19:21,668 Jeg vil se på at du dør i visshet om at jeg står bak. 276 00:19:21,751 --> 00:19:23,793 Du står ikke bak. 277 00:19:23,876 --> 00:19:26,793 Jeg kan gi slipp på deg, på ham. 278 00:19:27,876 --> 00:19:30,876 Jeg vet ikke om jeg kan drepe deg. 279 00:19:31,543 --> 00:19:32,543 Dette er mitt valg. 280 00:19:34,626 --> 00:19:35,709 Det jeg vil. 281 00:19:41,001 --> 00:19:43,543 De fleste menn ville sagt det motsatte. 282 00:19:44,376 --> 00:19:45,876 Jeg er ikke de fleste menn. 283 00:19:47,709 --> 00:19:50,209 Kom hit. Kom til meg alene. 284 00:19:50,293 --> 00:19:51,584 Vi gjør dette sammen. 285 00:19:55,959 --> 00:19:59,876 Tenk på den gamle verdenen slik du husker den, 286 00:19:59,959 --> 00:20:02,959 og gi slipp på denne verdenen. 287 00:20:50,543 --> 00:20:51,751 Gi slipp på den, Mirana. 288 00:20:53,626 --> 00:20:54,834 Gi slipp på alt. 289 00:21:41,001 --> 00:21:42,084 Var det alt? 290 00:21:42,168 --> 00:21:43,709 Jeg følte at noe skjedde. 291 00:21:43,793 --> 00:21:46,501 Og så skjedde det ingenting. 292 00:21:46,584 --> 00:21:47,959 Mindre enn ingenting. 293 00:21:56,501 --> 00:21:57,376 Du. 294 00:21:58,168 --> 00:22:00,126 Det er bare én ting igjen. 295 00:22:00,209 --> 00:22:01,668 Hodet ditt. 296 00:22:03,626 --> 00:22:04,459 Nei. 297 00:22:05,126 --> 00:22:07,168 Nei, døden er bedre enn du fortjener. 298 00:22:07,251 --> 00:22:10,876 Bli her og råtne. Du kler helvete. 299 00:22:12,709 --> 00:22:13,626 Han vet det. 300 00:22:15,126 --> 00:22:17,126 Han vet bedre enn noen av oss. 301 00:22:20,543 --> 00:22:22,918 Han ligner på moren sin. 302 00:22:24,626 --> 00:22:27,293 Gi ham til meg. Jeg bærer ham hjem. 303 00:23:08,668 --> 00:23:09,793 Han var vennen min. 304 00:23:11,168 --> 00:23:12,334 Han var broren min. 305 00:23:15,209 --> 00:23:16,334 Jeg ba for ham… 306 00:23:17,918 --> 00:23:19,376 …men jeg trenger nok ikke det. 307 00:23:21,293 --> 00:23:22,501 Gudene vet hva han heter. 308 00:23:37,876 --> 00:23:40,459 Du hadde en drøm i et annet liv. 309 00:23:41,876 --> 00:23:43,168 En ny verden. 310 00:23:43,959 --> 00:23:45,001 En bedre verden. 311 00:23:45,793 --> 00:23:48,001 La oss bygge den, du og jeg. 312 00:23:48,709 --> 00:23:50,418 Sol og måne, sammen. 313 00:23:53,834 --> 00:23:54,751 Sammen. 314 00:24:27,668 --> 00:24:29,376 Aldri igjen. 315 00:24:33,793 --> 00:24:37,334 Og du ber ikke om noe i gjengjeld? 316 00:24:38,126 --> 00:24:41,668 Ingen kan stjele boka fra deg. Ingen våger. 317 00:24:42,584 --> 00:24:43,834 Det er min gave til deg. 318 00:24:43,918 --> 00:24:47,834 En gave fra en gudinne er mer enn en gave. 319 00:24:47,918 --> 00:24:49,876 Det er guddommelig velvilje. 320 00:24:49,959 --> 00:24:53,709 -Velvilje? -Gjelden din er betalt. 321 00:24:55,584 --> 00:24:56,459 Si meg… 322 00:24:57,209 --> 00:25:01,084 Fant du alt du lette etter? 323 00:25:56,293 --> 00:25:57,459 Elsker du meg? 324 00:25:59,168 --> 00:26:01,543 BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 325 00:28:02,709 --> 00:28:04,626 Tekst: Tina Schultz