1
00:00:06,334 --> 00:00:08,918
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,709 --> 00:00:14,793
Mirana.
3
00:00:18,793 --> 00:00:20,501
Ikke vær redd.
4
00:00:22,001 --> 00:00:23,459
Jeg er natten.
5
00:00:24,834 --> 00:00:26,209
Jeg er skyggen.
6
00:00:29,251 --> 00:00:30,834
Og du er ikke alene.
7
00:00:41,126 --> 00:00:42,959
Du var aldri alene.
8
00:01:42,751 --> 00:01:45,876
KAPITTEL ÅTTE
9
00:01:52,876 --> 00:01:54,918
Det ser ikke ut som du ble truffet.
10
00:01:55,001 --> 00:01:56,418
Nei, det er ikke det.
11
00:01:56,501 --> 00:01:57,709
Det er ingen sår.
12
00:01:57,793 --> 00:02:00,626
Herregud, jeg kan føle dem.
13
00:02:00,709 --> 00:02:01,793
Sjelene.
14
00:02:02,959 --> 00:02:03,959
Alle sammen.
15
00:02:05,001 --> 00:02:06,668
Dragene.
16
00:02:06,751 --> 00:02:07,918
Tordenen.
17
00:02:08,001 --> 00:02:09,293
Alle er døde.
18
00:02:38,918 --> 00:02:41,209
Det er bare meg nå.
19
00:02:41,918 --> 00:02:43,834
Den siste dragen.
20
00:02:43,918 --> 00:02:47,543
Siste drage? Jeg vil si
at vi er de siste av alt.
21
00:02:48,459 --> 00:02:49,959
Kanskje vi ikke må være det.
22
00:02:51,126 --> 00:02:54,543
Skapelsens søyler. Smien.
23
00:02:54,626 --> 00:02:56,876
Vent, hva? Nei.
24
00:02:56,959 --> 00:03:00,251
Ved å sprenge det som er igjen
av universet? Er det planen din?
25
00:03:00,334 --> 00:03:02,501
Restaurering krever ødeleggelse…
26
00:03:03,501 --> 00:03:04,834
…lille mus.
27
00:03:07,918 --> 00:03:10,001
Jeg kjente dette stedet en gang.
28
00:03:12,251 --> 00:03:16,959
Det føltes trygt,
som om det var verdens tryggeste sted.
29
00:03:17,959 --> 00:03:19,959
Og ingenting kunne skade meg.
30
00:03:20,043 --> 00:03:21,459
Det var et annet univers.
31
00:03:22,709 --> 00:03:24,126
Det var en annen gudinne.
32
00:03:24,876 --> 00:03:26,334
Selemene.
33
00:03:26,418 --> 00:03:29,793
-Hun var ikke den jeg trodde.
-Hun hadde problemer.
34
00:03:29,876 --> 00:03:32,876
Tynget på måter
som er vanskelig å forklare.
35
00:03:32,959 --> 00:03:36,001
-Du husker henne.
-Slik jeg husker deg.
36
00:03:36,084 --> 00:03:37,751
Slik jeg husker Davion…
37
00:03:38,834 --> 00:03:40,293
…og sørger over ham med deg.
38
00:03:42,293 --> 00:03:43,126
Fymryn.
39
00:03:45,501 --> 00:03:47,334
Han ødela alt.
40
00:03:48,501 --> 00:03:50,876
Ikke alle. Ikke alt.
41
00:03:52,043 --> 00:03:55,168
Jeg vil finne ham. Drepe ham!
42
00:03:55,251 --> 00:03:56,251
Nei, Mirana.
43
00:03:56,334 --> 00:04:00,293
Det er det minste han fortjener.
Blodet hans for alle de andre.
44
00:04:00,376 --> 00:04:03,626
Jeg ville ha blod en gang.
Jeg ville ha blodet ditt.
45
00:04:03,709 --> 00:04:05,793
Du led på grunn av raseriet mitt.
46
00:04:07,626 --> 00:04:09,751
Så mange led på grunn av raseriet mitt.
47
00:04:09,834 --> 00:04:11,709
Og hva fikk dere ut av det?
48
00:04:11,793 --> 00:04:12,668
Død.
49
00:04:13,334 --> 00:04:14,251
Tomhet.
50
00:04:14,959 --> 00:04:17,084
-Dette.
-Det er urettferdig.
51
00:04:17,168 --> 00:04:19,459
-Hva da?
-Alt sammen.
52
00:04:20,751 --> 00:04:22,668
Alt han har tatt. Det er ikke rettferdig.
53
00:04:22,751 --> 00:04:25,584
Det er så utrolig urettferdig.
54
00:04:26,293 --> 00:04:28,668
Men verden ble ikke skapt
for å være rettferdig.
55
00:04:28,751 --> 00:04:31,501
Det ble laget for at vi skulle finne
hverandre i mørket
56
00:04:31,584 --> 00:04:34,084
og trøste hverandre mens marerittene dør.
57
00:04:34,168 --> 00:04:37,126
Marerittet han skapte,
vil aldri forsvinne.
58
00:04:37,209 --> 00:04:39,918
Jeg er fanget i marerittet hans.
59
00:04:40,001 --> 00:04:42,126
Jeg vet det virker sånn.
60
00:04:42,209 --> 00:04:44,584
Besvergeren vet alt som kan vites.
61
00:04:45,418 --> 00:04:47,876
Bortsett fra én ting med mer makt enn oss…
62
00:04:49,043 --> 00:04:50,584
…og ham.
63
00:04:57,626 --> 00:05:02,001
Faren min mislyktes tusen ganger
for å lykkes bare én gang.
64
00:05:03,293 --> 00:05:04,793
Kanskje jeg aldri lykkes.
65
00:05:06,168 --> 00:05:07,334
Det er mulig.
66
00:05:08,251 --> 00:05:09,543
Men er det bedre enn dette?
67
00:05:10,584 --> 00:05:12,168
Er det bedre enn ingenting?
68
00:05:13,168 --> 00:05:14,126
Nei.
69
00:05:14,918 --> 00:05:15,876
Nei, det er det ikke.
70
00:05:16,751 --> 00:05:17,709
Jeg må forberede meg.
71
00:05:18,418 --> 00:05:19,543
Det burde dere også.
72
00:05:21,001 --> 00:05:21,834
Filomena.
73
00:05:23,043 --> 00:05:23,959
Pappa.
74
00:05:27,501 --> 00:05:29,751
Hvor er hun? Hvor er Mirana?
75
00:05:29,834 --> 00:05:31,543
Svar meg, din jævel!
76
00:05:32,543 --> 00:05:33,376
Nei.
77
00:05:41,001 --> 00:05:43,876
Lina er borte. Nå Mirana.
78
00:05:43,959 --> 00:05:45,293
Hva har han gjort med henne?
79
00:05:46,376 --> 00:05:48,084
Hvor i helvete er hun?
80
00:05:54,293 --> 00:05:55,751
Solen står alltid opp.
81
00:05:56,584 --> 00:05:58,001
Jeg skulle gjerne hatt din tro.
82
00:05:59,043 --> 00:05:59,918
Følg meg.
83
00:06:00,918 --> 00:06:03,709
Følge etter deg? Dette er en labyrint.
84
00:06:03,793 --> 00:06:06,501
Jeg kan veien ut. Jeg har vært her før.
85
00:06:10,584 --> 00:06:12,501
Det var klokt å sende dem bort.
86
00:06:12,584 --> 00:06:14,168
Jeg lar deg ikke skade dem.
87
00:06:14,251 --> 00:06:16,584
Jeg har ingen grunn til å skade dem.
88
00:06:16,668 --> 00:06:19,584
Dalen og dette tårnet er til deg.
89
00:06:20,418 --> 00:06:21,876
Det var alltid til deg.
90
00:06:22,959 --> 00:06:25,293
Du hater meg, men du får leve.
91
00:06:25,376 --> 00:06:27,043
Så det var det?
92
00:06:27,126 --> 00:06:29,959
Nei. Du får ikke spille offer.
93
00:06:30,709 --> 00:06:31,543
Offer?
94
00:06:31,626 --> 00:06:32,918
Og feiging.
95
00:06:34,501 --> 00:06:36,959
Du klarer ikke engang å se på meg.
96
00:06:37,626 --> 00:06:38,918
Se på meg.
97
00:06:39,001 --> 00:06:42,168
Jeg tok et valg du ikke kunne leve med.
98
00:06:42,251 --> 00:06:43,793
Et barns valg.
99
00:06:43,876 --> 00:06:47,751
Mitt valg. Du tok det fra meg.
Nå har du tatt enda ett.
100
00:06:47,834 --> 00:06:50,043
Jeg la til rette for det uunngåelige.
101
00:06:50,126 --> 00:06:53,251
Ved Menes lyd! Hører du deg selv?
102
00:06:53,334 --> 00:06:55,501
Du "la til rette for det uunngåelige",
103
00:06:55,584 --> 00:06:59,001
som om verden var et sykt dyr
som fikk slippe lidelsen.
104
00:07:00,043 --> 00:07:01,501
Jeg ser deg nå.
105
00:07:01,584 --> 00:07:07,584
Du er så redd for å ta feil
at du ikke vil prøve å gjøre det rette.
106
00:07:09,168 --> 00:07:14,376
Jeg vil ikke la denne galskapen
fortære deg slik den har fortært meg.
107
00:07:14,459 --> 00:07:17,334
Et siste offer kan sikre det.
108
00:07:17,418 --> 00:07:19,084
Archronicus.
109
00:07:20,043 --> 00:07:21,959
Uten den kan du ikke mane frem Smien.
110
00:07:23,043 --> 00:07:24,918
Jeg har pugget den. Jeg trenger ikke den.
111
00:07:25,001 --> 00:07:26,501
Du har pugget ord.
112
00:07:26,584 --> 00:07:31,543
Konsepter og idéer med navn
som er like ethvert navn.
113
00:07:31,626 --> 00:07:36,084
Likt navnet mitt,
som nå er glemt og ukjennelig.
114
00:07:36,168 --> 00:07:41,209
Det er bare informasjon.
En gang slettet, borte for alltid.
115
00:07:42,043 --> 00:07:46,168
Det ville du ikke. Å gjenskape
den kunnskapen hadde tatt…
116
00:07:46,251 --> 00:07:47,751
Et helt liv, ja.
117
00:07:53,834 --> 00:07:56,459
-Husker du Sturmwolke Tor?
-Ja.
118
00:07:56,543 --> 00:07:58,418
Jeg prøver veldig hardt å la være.
119
00:07:59,001 --> 00:08:00,168
Pass på den.
120
00:08:01,001 --> 00:08:04,376
Sprøtt. Dumt. Nå skjer det.
121
00:08:04,459 --> 00:08:09,543
Eksperiment 12 403 blir det siste.
122
00:08:09,626 --> 00:08:11,584
Jeg vil ikke slåss mot deg.
123
00:08:11,668 --> 00:08:15,418
Ikke få meg til å slåss mot deg.
Men jeg kan ikke la deg ødelegge boka.
124
00:08:16,084 --> 00:08:17,918
Datteren din vil ikke slåss mot deg.
125
00:08:18,834 --> 00:08:19,918
Men personlig?
126
00:08:20,543 --> 00:08:22,918
Jeg gleder meg.
127
00:08:44,334 --> 00:08:47,168
-De kommer til å drepe hverandre.
-Det er ikke Davions plan.
128
00:08:47,251 --> 00:08:48,709
Han kjøper deg tid.
129
00:08:49,793 --> 00:08:52,793
Jeg vet at han virker impulsiv
og uforsiktig,
130
00:08:52,876 --> 00:08:56,793
som om han ikke vet hva det gjelder,
men det gjør han.
131
00:08:58,001 --> 00:09:00,376
Men han ser det vi ikke kan se.
132
00:09:01,043 --> 00:09:02,876
Han ser hva som må gjøres.
133
00:09:03,668 --> 00:09:04,501
Hvordan man vinner.
134
00:09:05,626 --> 00:09:06,709
Og han gjør det.
135
00:09:07,876 --> 00:09:09,168
Davion slåss.
136
00:09:09,959 --> 00:09:11,168
Han slåss som faen.
137
00:09:12,584 --> 00:09:15,709
Spesielt når kampen virker håpløs.
138
00:09:17,209 --> 00:09:18,293
Forstå…
139
00:09:19,418 --> 00:09:21,418
…at selv om jeg lykkes…
140
00:09:23,168 --> 00:09:25,626
…vil konsekvensene for dere alle…
141
00:09:26,709 --> 00:09:29,084
Jeg kom til Dragefortet da jeg var tolv.
142
00:09:29,959 --> 00:09:33,251
Jeg visste hva det betydde.
Dette er ikke annerledes.
143
00:09:33,334 --> 00:09:34,918
Trodde aldri jeg skulle leve evig.
144
00:09:35,668 --> 00:09:38,293
Heller ikke at jeg skulle ønskes
ut av eksisens, men…
145
00:09:39,126 --> 00:09:42,043
Det er vel det samme. På mine vilkår.
146
00:09:45,043 --> 00:09:48,959
Og hvis faren min har rett?
Hvis jeg fordømmer oss alle?
147
00:09:49,668 --> 00:09:51,168
Vi er ganske fordømte allerede.
148
00:09:51,918 --> 00:09:53,168
Vi er ikke fordømt.
149
00:09:55,876 --> 00:09:56,793
Ikke helt.
150
00:09:57,668 --> 00:09:58,501
Ikke ennå.
151
00:09:59,251 --> 00:10:00,209
Deres Majestet.
152
00:10:01,584 --> 00:10:03,209
Vi fryktet det verste. Du…
153
00:10:03,959 --> 00:10:05,334
Du var alene.
154
00:10:07,209 --> 00:10:08,918
Jeg var aldri alene.
155
00:10:10,793 --> 00:10:11,709
Filomena.
156
00:10:13,126 --> 00:10:14,584
Du vet hva du må gjøre.
157
00:10:15,376 --> 00:10:17,751
Jeg kjenner faren din bedre enn noen.
158
00:10:18,876 --> 00:10:20,293
Kanskje bedre enn deg.
159
00:10:21,209 --> 00:10:24,376
Svært lite skjer
hvis han ikke ønsker at det skal skje.
160
00:10:24,459 --> 00:10:27,209
Veldig lite har skjedd
som han ikke har forutsett.
161
00:10:31,126 --> 00:10:32,876
Du kan ikke lure ham.
162
00:10:33,459 --> 00:10:34,959
Du kan ikke overliste ham.
163
00:10:37,043 --> 00:10:38,751
Du kan ikke be om at du er raskere.
164
00:10:54,668 --> 00:10:56,668
Hvis du prøver å slå ham i dette spillet…
165
00:10:58,251 --> 00:10:59,334
…hans spill…
166
00:11:01,168 --> 00:11:02,293
…kommer du til å tape.
167
00:11:10,918 --> 00:11:14,334
Du har min datter å takke
for dine omstendigheter.
168
00:11:14,418 --> 00:11:17,334
Hun hjalp meg å se Smienes potensial.
169
00:11:18,459 --> 00:11:21,459
Jeg trenger ikke drepe deg
for å ta makten din.
170
00:11:25,084 --> 00:11:27,876
Jeg holder essensen din i hånden min.
171
00:11:34,584 --> 00:11:37,709
Du har ett våpen. Du har ett valg.
172
00:11:38,418 --> 00:11:42,126
Faren din er glad i deg.
Han tror han kan beskytte deg.
173
00:11:42,209 --> 00:11:44,751
Han ville skape en perfekt verden for deg
174
00:11:44,834 --> 00:11:48,251
fordi han ikke innser
at det ikke kan finnes.
175
00:11:49,293 --> 00:11:51,168
Hjelp ham å se verden som den er.
176
00:11:52,126 --> 00:11:54,001
Hjelp ham med å leve i den, med den.
177
00:11:54,793 --> 00:11:57,293
Du elsker ham. Så fortell ham sannheten.
178
00:11:58,001 --> 00:11:59,543
Og få slutt på dette.
179
00:12:16,251 --> 00:12:17,668
Gudinne.
180
00:12:18,418 --> 00:12:21,126
Det spiller ingen rolle
hvor du gjemmer ham, Gudinne.
181
00:12:21,709 --> 00:12:25,543
Han er bundet til Smien hvor enn han drar.
182
00:12:25,626 --> 00:12:28,543
Jeg kan få tak i ham med en tanke.
183
00:12:28,626 --> 00:12:29,959
Men det vil du ikke.
184
00:12:32,793 --> 00:12:34,293
Pappa, vi må få slutt på dette.
185
00:12:34,918 --> 00:12:35,876
Vær så snill.
186
00:12:44,709 --> 00:12:48,918
Sturmwolke Tor. Du er gal.
Du døde nesten på Sturmwolke Tor.
187
00:12:49,001 --> 00:12:51,334
Det var ikke min beste idé.
188
00:12:51,418 --> 00:12:55,043
Jeg skal bare ligge her litt,
om det er greit.
189
00:12:55,126 --> 00:12:57,626
Ja visst. Vil du ha pute? Et drops?
190
00:12:58,543 --> 00:13:01,084
-Faen ta deg.
-Hei, spar på det.
191
00:13:01,918 --> 00:13:04,168
Jeg har ingen anelse om
hvor vi kan finne mer.
192
00:13:07,834 --> 00:13:09,001
Absolutt ingen anelse.
193
00:13:13,293 --> 00:13:15,209
Du vil ta deres side.
194
00:13:15,293 --> 00:13:17,126
Nei, pappa. Aldri.
195
00:13:17,709 --> 00:13:20,209
Jeg trodde jeg beskyttet deg.
196
00:13:20,293 --> 00:13:21,459
Beskyttet meg?
197
00:13:26,584 --> 00:13:29,501
Det dukket opp for en stund siden,
uten advarsel.
198
00:13:30,584 --> 00:13:33,251
Jeg lette etter en kur, det finnes ingen.
199
00:13:33,334 --> 00:13:38,168
Besvergelsen som gir oss vår udødelighet,
senker råten, men fordriver den ikke.
200
00:13:38,251 --> 00:13:41,543
Jeg kan ikke si hva det er,
eller hva som er årsaken.
201
00:13:41,626 --> 00:13:45,126
Jeg kan bare si
at jeg er svakere i dag enn i går.
202
00:13:45,209 --> 00:13:47,376
I morgen er jeg enda svakere.
203
00:13:49,543 --> 00:13:51,543
Hva er galt med meg, pappa?
204
00:13:52,334 --> 00:13:53,251
Går det bra med meg?
205
00:13:54,334 --> 00:13:58,168
Ingen magi, ingen vitenskap
eller gudinne kan kurere meg.
206
00:13:58,251 --> 00:14:03,293
En kur krever at jeg blir noe annet
enn den jeg var og den jeg fortsatt er.
207
00:14:03,376 --> 00:14:07,126
Denne sykdommen er en del av meg.
Den kan ikke ønskes bort.
208
00:14:08,084 --> 00:14:09,293
Jeg dør, pappa.
209
00:14:09,876 --> 00:14:13,376
Ingen kan endre på det.
Selv ikke du kan endre det.
210
00:14:17,168 --> 00:14:19,501
Filomena. Jeg vet det.
211
00:14:20,834 --> 00:14:22,501
Jeg har alltid visst det.
212
00:14:23,293 --> 00:14:24,126
Jeg trodde…
213
00:14:25,126 --> 00:14:26,209
Jeg håpet…
214
00:14:26,918 --> 00:14:28,459
…at vi… Du…
215
00:14:29,126 --> 00:14:31,959
…kunne få bare litt mer tid.
216
00:14:37,168 --> 00:14:38,251
Vi har ikke mer tid.
217
00:15:10,668 --> 00:15:11,751
Det er gjort.
218
00:15:13,376 --> 00:15:16,043
Jeg antar at det gikk bedre da jeg dro.
219
00:15:16,126 --> 00:15:17,918
Det gjør det vanligvis.
220
00:15:18,668 --> 00:15:20,834
Det du gjorde, det var…
221
00:15:20,918 --> 00:15:22,751
En elendig plan?
222
00:15:23,626 --> 00:15:24,751
Modig.
223
00:15:24,834 --> 00:15:26,459
Og svært menneskelig.
224
00:15:29,876 --> 00:15:33,209
Da du var liten,
tryglet du meg om et dukkehus.
225
00:15:34,001 --> 00:15:37,459
Jeg så ikke behovet,
men kunne ikke si nei til deg.
226
00:15:38,251 --> 00:15:41,001
Så jeg manet fram en struktur
basert på Hurra'agdus palass.
227
00:15:41,084 --> 00:15:43,418
Den var nøyaktig til minste detalj.
228
00:15:44,126 --> 00:15:45,293
Jeg husker det.
229
00:15:45,376 --> 00:15:47,293
Jeg husker at jeg begynte å gråte.
230
00:15:47,376 --> 00:15:49,043
Gledestårer, trodde jeg.
231
00:15:49,709 --> 00:15:53,293
Helt til du krevde
at jeg sendte bort huset.
232
00:15:53,376 --> 00:15:57,834
Jeg ville ha dukkehuset jeg så for meg,
ikke det du så for deg.
233
00:15:57,918 --> 00:15:58,959
Ja.
234
00:15:59,043 --> 00:16:02,501
Så vi leide inn den beste håndverkeren
i Nattsølvskogen
235
00:16:02,584 --> 00:16:04,084
til å bygge et nytt.
236
00:16:04,168 --> 00:16:06,959
Du satt med ham og så ham jobbe.
237
00:16:07,043 --> 00:16:11,751
Du ville forstå, så du kunne fikse huset
om det ble ødelagt.
238
00:16:11,834 --> 00:16:14,126
Det er vakkert. Jeg har det ennå.
239
00:16:15,418 --> 00:16:17,751
Ingenting kan ikke repareres.
240
00:16:18,751 --> 00:16:20,126
Pappa, jeg tenkte på noe.
241
00:16:20,834 --> 00:16:22,709
Kanskje det finnes en annen måte.
242
00:16:23,543 --> 00:16:24,918
En bedre måte.
243
00:16:28,334 --> 00:16:31,626
Du er Øyet. Solen over hodene våre.
244
00:16:31,709 --> 00:16:34,793
En konstant i universet,
koblet til alle stjerner,
245
00:16:34,876 --> 00:16:36,709
koblet til alle universer.
246
00:16:36,793 --> 00:16:39,126
Du husker hva som fantes før,
247
00:16:39,209 --> 00:16:42,501
og din guddommelige gnist
knytter deg til Skapelsens søyler.
248
00:16:43,126 --> 00:16:45,126
Øyet har iboende kunnskap
249
00:16:45,209 --> 00:16:49,251
om ting som faren min brukte tusenvis
av forsøk på å lære seg.
250
00:16:49,334 --> 00:16:54,751
Over 15 plan og utallige virkeligheter
fant jeg ett konstant.
251
00:16:54,834 --> 00:16:58,001
Solen på himmelen. Verdenswyrmen.
252
00:16:59,001 --> 00:17:02,584
Du vil at jeg skal gjenopprette
den virkeligheten jeg kom fra.
253
00:17:02,668 --> 00:17:04,168
Jeg ønsker ikke noe av dette.
254
00:17:04,251 --> 00:17:08,251
Men du kan sette alt tilbake
slik det var før.
255
00:17:12,459 --> 00:17:13,876
Jeg vet hva jeg ber om.
256
00:17:14,793 --> 00:17:21,126
Du ber meg redde det jeg elsker
ved å la det jeg har elsket dø.
257
00:17:23,709 --> 00:17:26,418
Luna, Marci, alle sammen.
258
00:17:27,584 --> 00:17:30,834
Jeg skulle ønske
jeg kunne ta farvel igjen.
259
00:17:31,751 --> 00:17:34,709
Men forvirringen min er
på noen måter en velsignelse.
260
00:17:35,751 --> 00:17:39,918
Det betyr at det har vært et privilegium
å ha dere i livet mitt.
261
00:17:40,501 --> 00:17:41,918
Jeg vil ikke glemme dere.
262
00:17:42,876 --> 00:17:43,793
Jeg elsker dere.
263
00:17:48,126 --> 00:17:52,209
Du er den beste delen av meg
i noe univers.
264
00:17:53,459 --> 00:17:56,626
-Jeg er klar når du er det.
-Jeg er redd det kan gjøre vondt.
265
00:17:57,709 --> 00:17:58,876
Det gjør det alltid.
266
00:18:07,126 --> 00:18:08,501
Strekk ut med tankene.
267
00:18:10,251 --> 00:18:12,918
Ignorer illusjonen av den fysiske verden.
268
00:18:18,126 --> 00:18:21,001
Se søylene som de virkelig er.
269
00:18:35,126 --> 00:18:36,334
Trekk dem til deg.
270
00:18:56,668 --> 00:18:57,709
Vent.
271
00:19:00,876 --> 00:19:03,584
Nei, Mirana. Det går bra.
Jeg har det fint.
272
00:19:05,084 --> 00:19:08,084
Jeg pleide å tro at navnet mitt
var det viktigste i verden.
273
00:19:08,834 --> 00:19:13,001
Nå vet jeg at det viktige er hvordan
jeg blir husket, og hvem som husker meg.
274
00:19:13,084 --> 00:19:17,876
Selv om dette virker,
er du det siste jeg ser.
275
00:19:17,959 --> 00:19:21,668
Jeg vil se på at du dør
i visshet om at jeg står bak.
276
00:19:21,751 --> 00:19:23,793
Du står ikke bak.
277
00:19:23,876 --> 00:19:26,793
Jeg kan gi slipp på deg, på ham.
278
00:19:27,876 --> 00:19:30,876
Jeg vet ikke om jeg kan drepe deg.
279
00:19:31,543 --> 00:19:32,543
Dette er mitt valg.
280
00:19:34,626 --> 00:19:35,709
Det jeg vil.
281
00:19:41,001 --> 00:19:43,543
De fleste menn ville sagt det motsatte.
282
00:19:44,376 --> 00:19:45,876
Jeg er ikke de fleste menn.
283
00:19:47,709 --> 00:19:50,209
Kom hit. Kom til meg alene.
284
00:19:50,293 --> 00:19:51,584
Vi gjør dette sammen.
285
00:19:55,959 --> 00:19:59,876
Tenk på den gamle verdenen
slik du husker den,
286
00:19:59,959 --> 00:20:02,959
og gi slipp på denne verdenen.
287
00:20:50,543 --> 00:20:51,751
Gi slipp på den, Mirana.
288
00:20:53,626 --> 00:20:54,834
Gi slipp på alt.
289
00:21:41,001 --> 00:21:42,084
Var det alt?
290
00:21:42,168 --> 00:21:43,709
Jeg følte at noe skjedde.
291
00:21:43,793 --> 00:21:46,501
Og så skjedde det ingenting.
292
00:21:46,584 --> 00:21:47,959
Mindre enn ingenting.
293
00:21:56,501 --> 00:21:57,376
Du.
294
00:21:58,168 --> 00:22:00,126
Det er bare én ting igjen.
295
00:22:00,209 --> 00:22:01,668
Hodet ditt.
296
00:22:03,626 --> 00:22:04,459
Nei.
297
00:22:05,126 --> 00:22:07,168
Nei, døden er bedre enn du fortjener.
298
00:22:07,251 --> 00:22:10,876
Bli her og råtne. Du kler helvete.
299
00:22:12,709 --> 00:22:13,626
Han vet det.
300
00:22:15,126 --> 00:22:17,126
Han vet bedre enn noen av oss.
301
00:22:20,543 --> 00:22:22,918
Han ligner på moren sin.
302
00:22:24,626 --> 00:22:27,293
Gi ham til meg. Jeg bærer ham hjem.
303
00:23:08,668 --> 00:23:09,793
Han var vennen min.
304
00:23:11,168 --> 00:23:12,334
Han var broren min.
305
00:23:15,209 --> 00:23:16,334
Jeg ba for ham…
306
00:23:17,918 --> 00:23:19,376
…men jeg trenger nok ikke det.
307
00:23:21,293 --> 00:23:22,501
Gudene vet hva han heter.
308
00:23:37,876 --> 00:23:40,459
Du hadde en drøm i et annet liv.
309
00:23:41,876 --> 00:23:43,168
En ny verden.
310
00:23:43,959 --> 00:23:45,001
En bedre verden.
311
00:23:45,793 --> 00:23:48,001
La oss bygge den, du og jeg.
312
00:23:48,709 --> 00:23:50,418
Sol og måne, sammen.
313
00:23:53,834 --> 00:23:54,751
Sammen.
314
00:24:27,668 --> 00:24:29,376
Aldri igjen.
315
00:24:33,793 --> 00:24:37,334
Og du ber ikke om noe i gjengjeld?
316
00:24:38,126 --> 00:24:41,668
Ingen kan stjele boka fra deg.
Ingen våger.
317
00:24:42,584 --> 00:24:43,834
Det er min gave til deg.
318
00:24:43,918 --> 00:24:47,834
En gave fra en gudinne er mer enn en gave.
319
00:24:47,918 --> 00:24:49,876
Det er guddommelig velvilje.
320
00:24:49,959 --> 00:24:53,709
-Velvilje?
-Gjelden din er betalt.
321
00:24:55,584 --> 00:24:56,459
Si meg…
322
00:24:57,209 --> 00:25:01,084
Fant du alt du lette etter?
323
00:25:56,293 --> 00:25:57,459
Elsker du meg?
324
00:25:59,168 --> 00:26:01,543
BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE
325
00:28:02,709 --> 00:28:04,626
Tekst: Tina Schultz