1 00:01:34,638 --> 00:01:40,644 ĐI TÌM WONDLA 2 00:01:50,612 --> 00:01:54,574 "'T' là Trái Đất, nhà của tất cả mọi người. 3 00:01:55,575 --> 00:01:59,746 'G' là gia đình, điều mà ta biết ơn". 4 00:01:59,829 --> 00:02:00,956 Mẹ. 5 00:02:01,831 --> 00:02:02,916 Mẹ? 6 00:02:02,999 --> 00:02:08,170 Ta là Muthr, robot giúp việc đa dụng của con. 7 00:02:09,004 --> 00:02:10,507 - Mẹ. - Robot… 8 00:02:10,590 --> 00:02:11,800 Mẹ. 9 00:02:19,099 --> 00:02:21,518 Eva, con làm gì đấy? 10 00:02:21,601 --> 00:02:24,187 Không phải Eva. Robot Eva. 11 00:02:25,146 --> 00:02:27,148 Con cần bạn chơi cùng. 12 00:02:30,026 --> 00:02:32,195 Đây là Meego. 13 00:02:32,279 --> 00:02:33,530 Ta làm được. 14 00:02:34,239 --> 00:02:35,657 Meego! 15 00:02:36,366 --> 00:02:39,077 Tớ là bạn thân mới của cậu. 16 00:02:39,661 --> 00:02:40,662 Mở ra. 17 00:02:40,745 --> 00:02:42,080 Đến nơi rồi. 18 00:02:42,998 --> 00:02:44,082 Mở ra. 19 00:02:44,165 --> 00:02:45,500 Đến nơi rồi. 20 00:02:46,209 --> 00:02:47,335 Mở ra. 21 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 Mở ra! 22 00:02:49,629 --> 00:02:52,299 Không. Cửa này chưa mở được đâu. 23 00:02:53,466 --> 00:02:55,302 Mở ra! 24 00:02:55,385 --> 00:02:59,014 - Mở ra! - Eva. Thôi nào. 25 00:02:59,097 --> 00:03:01,433 Hãy tìm việc khác cho con làm nhé. 26 00:03:04,686 --> 00:03:10,150 Eva, ta thích tranh của con, nhưng ta phải lau cái này đi. 27 00:03:15,739 --> 00:03:17,198 Đừng lau cái này. 28 00:03:29,628 --> 00:03:31,421 Chúc ngủ ngon, Eva thân yêu. 29 00:03:53,401 --> 00:03:55,695 - Chào Muthr. - Chín mươi chín. 30 00:03:59,616 --> 00:04:02,369 - Chào Muthr. - Và 100. 31 00:04:04,913 --> 00:04:07,332 - Lại là con đây. - Một. 32 00:04:10,544 --> 00:04:11,962 Đến lượt cậu. 33 00:04:13,922 --> 00:04:15,590 Và xem khu vườn này đi. 34 00:04:15,674 --> 00:04:19,386 Quả là một ngày tuyệt vời để ra ngoài với các bạn. 35 00:04:19,469 --> 00:04:21,471 Khi nào con được chơi với các bạn? 36 00:04:21,555 --> 00:04:24,099 Con sẽ có bạn để chơi cùng ở trên bề mặt. 37 00:04:24,182 --> 00:04:26,393 Con chơi với bạn được chưa? 38 00:04:26,476 --> 00:04:28,645 Chưa, chưa được. 39 00:04:29,688 --> 00:04:31,606 Khi nào đến lúc. 40 00:04:31,690 --> 00:04:33,358 Tối nay cắm trại nhé? 41 00:04:33,441 --> 00:04:35,819 Đây là chỗ bí mật mà con thích. 42 00:04:35,902 --> 00:04:39,864 Ta rất muốn cắm trại với con, nhưng ta phải tải lên lịch ngày mai. 43 00:04:39,948 --> 00:04:41,116 Ngủ ngon, bé yêu. 44 00:04:41,199 --> 00:04:42,617 Đừng thức muộn quá đấy. 45 00:04:42,701 --> 00:04:44,077 Chúc ngủ ngon, Muthr. 46 00:05:08,977 --> 00:05:10,812 Mừng sinh nhật sáu tuổi, Eva. 47 00:05:10,896 --> 00:05:12,314 Ước đi. 48 00:05:14,566 --> 00:05:16,109 Và giờ là quà cho con. 49 00:05:17,152 --> 00:05:18,486 Quà sinh nhật ạ? 50 00:05:20,113 --> 00:05:21,197 Thích quá! 51 00:05:21,907 --> 00:05:23,450 Nó là gì ạ? 52 00:05:23,533 --> 00:05:24,784 Nó là Omnipod. 53 00:05:25,577 --> 00:05:29,080 Omnipod ạ? Đúng cái con hằng ao ước luôn! 54 00:05:29,581 --> 00:05:30,749 Omnipod là gì ạ? 55 00:05:30,832 --> 00:05:34,127 Nhấn vào đây này. 56 00:05:35,337 --> 00:05:37,255 Xin chào. Hãy nói tên bạn. 57 00:05:37,339 --> 00:05:38,715 Tên bạn. 58 00:05:38,798 --> 00:05:40,217 Xin chào, "tên bạn". 59 00:05:40,300 --> 00:05:43,720 Không phải "tên bạn". Nói tên con ấy. 60 00:05:46,014 --> 00:05:47,515 Eva. 61 00:05:47,599 --> 00:05:49,309 Xin chào, Eva. 62 00:05:49,392 --> 00:05:51,645 Tôi là Omnipod từ Tập đoàn Dynastes. 63 00:05:51,728 --> 00:05:53,396 Nhưng hãy gọi tôi là Omni. 64 00:05:53,480 --> 00:05:54,981 Hỏi tôi bất cứ điều gì đi. 65 00:05:55,523 --> 00:05:56,524 Con hỏi đi. 66 00:05:58,568 --> 00:05:59,945 Eva? 67 00:06:03,323 --> 00:06:05,700 Mở cửa. Bề mặt. Bạn. 68 00:06:05,784 --> 00:06:07,452 Bạn nhắc lại được không? 69 00:06:07,535 --> 00:06:09,788 Mở cửa để tôi chơi với các bạn khác? 70 00:06:09,871 --> 00:06:14,084 Vượt qua bài kiểm tra Đánh giá Cuối cùng, bạn mới được ra khỏi Hầm 573. 71 00:06:14,167 --> 00:06:15,168 Bài kiểm tra à? 72 00:06:15,252 --> 00:06:17,170 Con làm luôn được không? 73 00:06:17,254 --> 00:06:20,048 Con có vẻ háo hức làm kiểm tra quá. 74 00:06:20,131 --> 00:06:22,926 Nghĩa là đến lúc con được gặp một người. 75 00:06:23,009 --> 00:06:25,512 Con được gặp một người ạ? 76 00:06:32,435 --> 00:06:33,562 Xin mời. 77 00:06:43,947 --> 00:06:46,116 Buồng Dyna đã mở khóa. 78 00:06:47,367 --> 00:06:49,035 Chào mừng, Eva. 79 00:06:53,331 --> 00:06:55,625 Bắt đầu chỉ dẫn tiếp đón. 80 00:06:56,251 --> 00:06:58,253 Bắt đầu tiếp đón. 81 00:07:04,342 --> 00:07:05,635 Chào Eva. 82 00:07:08,388 --> 00:07:10,932 Ta tên là Cadmus Pryde. 83 00:07:11,016 --> 00:07:13,059 Một con người! 84 00:07:13,643 --> 00:07:17,439 Chính xác thì ta là ảnh ba chiều của Cadmus Pryde. 85 00:07:17,522 --> 00:07:21,026 Và ta nghe nói hôm nay là ngày rất đặc biệt. 86 00:07:21,109 --> 00:07:23,862 - Con sáu tuổi rồi đấy. - Sáu tuổi à? 87 00:07:24,362 --> 00:07:28,283 Và ta cá là con rất háo hức được ra ngoài chơi với các bạn. 88 00:07:28,366 --> 00:07:29,910 Vâng. Con ra được chưa? 89 00:07:31,036 --> 00:07:33,538 Chưa được. Và ta sẽ nói vì sao. 90 00:07:33,622 --> 00:07:38,293 Con thấy đấy, ta góp phần làm ra hầm trú ẩn dưới lòng đất mà con đang sống. 91 00:07:38,376 --> 00:07:40,795 Sao con lại sống dưới lòng đất? 92 00:07:40,879 --> 00:07:44,966 Mặt đất không an toàn để con người sống trên đó nữa. 93 00:07:45,050 --> 00:07:49,471 Trái đất bị ốm rất nặng, và nó cần thời gian để khỏe lên mà không có ta. 94 00:07:49,554 --> 00:07:52,140 Nhưng đó là từ lâu lắm rồi. 95 00:07:52,224 --> 00:07:55,560 Và giờ trái đất đã khỏe hơn nhiều. 96 00:07:55,644 --> 00:08:00,065 Rất nhiều đứa trẻ như con đang được nuôi dạy ở hầm trú ẩn dưới lòng đất 97 00:08:00,148 --> 00:08:03,443 như cái này và đang đợi con ở trên mặt đất. 98 00:08:03,526 --> 00:08:04,527 Thật ạ? 99 00:08:04,611 --> 00:08:06,279 Sẵn sàng gặp gia đình chưa? 100 00:08:06,363 --> 00:08:07,239 Rồi ạ! 101 00:08:07,322 --> 00:08:09,449 Vậy con phải học nhiều để chuẩn bị. 102 00:08:09,532 --> 00:08:10,992 Con biết đếm đến 200. 103 00:08:11,618 --> 00:08:15,205 Và đó là khởi đầu rất tốt, Eva. Nhưng còn nhiều nữa. 104 00:08:15,288 --> 00:08:20,418 Thế nên Meego và các bạn ở đây để giúp con chuẩn bị cho bài kiểm tra. 105 00:08:31,471 --> 00:08:32,889 Chào ông Cadmus. 106 00:08:32,972 --> 00:08:33,974 Chào Eva. 107 00:08:34,057 --> 00:08:35,225 Meego! 108 00:08:35,308 --> 00:08:36,433 Chào Meego. 109 00:08:36,518 --> 00:08:38,562 Hôm nay thật đẹp nhỉ? 110 00:08:38,645 --> 00:08:40,145 Đúng vậy, Meego. 111 00:08:40,230 --> 00:08:43,567 Hãy nói về những gì Eva sẽ phải học đi? 112 00:08:43,650 --> 00:08:45,318 Chắc chắn rồi, ông Cadmus. 113 00:08:45,402 --> 00:08:46,611 Nào các bạn. 114 00:08:47,445 --> 00:08:53,743 Nông nghiệp, để trồng thực phẩm bạn ăn Y tế, để bạn khỏe mạnh 115 00:08:53,827 --> 00:09:00,000 Công nghệ, tương lai bạn sáng chế ra Khoa học, hãy làm thí nghiệm 116 00:09:00,083 --> 00:09:07,048 Giao tiếp, lắng nghe và nói với tôi Nghệ thuật, sự sáng tạo của bạn 117 00:09:07,132 --> 00:09:10,343 Và tinh thần đồng đội Ta làm tất cả cùng nhau 118 00:09:10,427 --> 00:09:13,638 Vì Meego và các bạn Là bạn mãi mãi 119 00:09:14,890 --> 00:09:17,267 Tuyệt lắm, Meego. Cảm ơn. 120 00:09:17,350 --> 00:09:19,019 Hãy tập luyện chăm chỉ nhé. 121 00:09:19,102 --> 00:09:23,815 Chừng nào qua được kiểm tra Đánh giá Cuối cùng, con sẽ được đi qua cửa lớn. 122 00:09:26,026 --> 00:09:29,738 Và Eva, con sẽ được lên tận trên cùng, 123 00:09:29,821 --> 00:09:35,327 leo các bậc thang và lên mặt đất. 124 00:09:35,410 --> 00:09:37,495 Chào Eva! Bên này! 125 00:09:38,079 --> 00:09:40,916 Nơi con sẽ được gặp gia đình. 126 00:09:43,251 --> 00:09:44,961 Mặt đất như thế nào ạ? 127 00:09:45,045 --> 00:09:47,297 Có bao nhiêu bạn ở đó? Giống con không? 128 00:09:47,380 --> 00:09:48,840 - Bạn sẽ thích con chứ? - Eva. 129 00:09:48,924 --> 00:09:50,592 - Kiểm tra khó không ạ? - Eva. 130 00:09:50,675 --> 00:09:51,885 Tập luyện khó không ạ? 131 00:09:51,968 --> 00:09:53,345 Meego sẽ giúp con chứ? 132 00:09:53,428 --> 00:09:55,180 - Muthr sẽ giúp con chứ? - Tất nhiên. 133 00:09:55,263 --> 00:09:56,306 Con thích ông Cadmus. 134 00:09:56,389 --> 00:09:58,808 Con sẽ gặp ông ấy trên mặt đất chứ? Ông ấy có gia đình không? 135 00:09:58,892 --> 00:10:01,519 Eva, đến giờ ngủ rồi. 136 00:10:02,729 --> 00:10:04,898 Mai là ngày trọng đại. 137 00:10:04,981 --> 00:10:06,316 Con bắt đầu tập luyện. 138 00:10:07,067 --> 00:10:09,319 Và con cần nghỉ ngơi. 139 00:10:13,823 --> 00:10:14,658 Muthr? 140 00:10:15,242 --> 00:10:16,284 Ừ, bé yêu? 141 00:10:16,993 --> 00:10:18,245 Ta là gia đình chứ? 142 00:10:21,790 --> 00:10:23,750 Không phải. 143 00:10:24,542 --> 00:10:26,795 Gia đình là một nhóm con người. 144 00:10:26,878 --> 00:10:30,423 Những người con sẽ gặp trên mặt đất. 145 00:10:34,594 --> 00:10:35,428 Được. 146 00:10:36,263 --> 00:10:37,847 Ngủ ngon nhé, Eva thân yêu. 147 00:10:47,941 --> 00:10:50,402 Con nóng lòng gặp gia đình quá. 148 00:12:31,628 --> 00:12:35,382 Chúc mừng sinh nhật, Eva. Thời gian trôi qua nhanh quá. 149 00:12:35,465 --> 00:12:37,342 Sinh nhật 16 tuổi của con. 150 00:12:37,425 --> 00:12:39,219 Con muốn miếng bánh lớn không? 151 00:12:39,302 --> 00:12:41,012 Cảm ơn. Nhưng… 152 00:12:42,013 --> 00:12:43,807 Trông ngon đấy… Con không ăn được. 153 00:12:43,890 --> 00:12:45,058 Con phải chuẩn bị. 154 00:12:45,141 --> 00:12:46,643 Con có vẻ lo lắng. 155 00:12:46,726 --> 00:12:48,103 Con có lo lắng không? 156 00:12:48,186 --> 00:12:50,522 - Omnipod, chỉ số. - Nhịp tim lên cao. 157 00:12:50,605 --> 00:12:52,023 - Đổ mồ hôi tay. - Đã nói rồi mà! 158 00:12:52,107 --> 00:12:53,775 Phải hỏi mới được kiểm tra chỉ số. 159 00:12:53,858 --> 00:12:56,069 Có lẽ ta nên dời lịch bài kiểm tra ngày mai. 160 00:12:56,152 --> 00:12:58,655 - Muthr. - Omni, dời lịch kiểm tra ngày mai. 161 00:12:58,738 --> 00:13:01,366 - Đang dời lịch kiểm tra. - Không dời lịch. 162 00:13:01,449 --> 00:13:03,827 - Omni, không dời đâu nhé. - Quyết định đi. 163 00:13:03,910 --> 00:13:06,871 Muthr. Con không lo lắng, được chứ? 164 00:13:06,955 --> 00:13:08,290 Con háo hức. 165 00:13:08,373 --> 00:13:10,625 Con đã đợi nó rất lâu rồi. 166 00:13:10,709 --> 00:13:16,381 Cuối cùng con sẽ được gặp bạn bè, gia đình, những người khác. 167 00:13:17,257 --> 00:13:18,425 Con phải chuẩn bị. 168 00:13:30,103 --> 00:13:32,355 Chào bạn con người. 169 00:13:32,439 --> 00:13:36,276 Tớ là Eva đến từ Hầm 573. 170 00:13:36,359 --> 00:13:38,695 Cậu đang làm gì? Việc của con người à? 171 00:13:39,863 --> 00:13:40,864 Ừ. 172 00:13:41,364 --> 00:13:42,407 Tớ thích thế. 173 00:13:42,991 --> 00:13:46,620 Tớ cũng thích làm việc của con người. 174 00:13:47,537 --> 00:13:49,414 Cậu cũng chơi trên mặt đất à? 175 00:13:49,497 --> 00:13:51,416 Mặt trời ấn tượng quá nhỉ? 176 00:13:52,042 --> 00:13:54,336 Sáng quá, mà mình không được nhìn vào nó, 177 00:13:54,419 --> 00:13:56,421 nhưng cực kỳ muốn, nhỉ? 178 00:13:56,922 --> 00:13:59,507 Hầm, chán lắm rồi. 179 00:13:59,591 --> 00:14:03,929 Còn Muthr thì, nghiêm túc đấy, chỉ số của tớ là riêng tư mà. 180 00:14:04,679 --> 00:14:09,267 Tớ mà phải ăn thêm một thanh Susti kale-đậu gà nữa… Cậu thích nó à? 181 00:14:09,351 --> 00:14:10,769 Tớ cũng thế. 182 00:14:15,315 --> 00:14:16,566 Ừ, tớ biết. 183 00:14:17,150 --> 00:14:19,319 Chỉ là, tớ không biết làm thế nào, 184 00:14:19,402 --> 00:14:24,574 phải cư xử thế nào cho đúng, làm sao để bình thường. 185 00:14:25,784 --> 00:14:28,036 Nhưng ta làm được, nhỉ? 186 00:14:28,620 --> 00:14:30,330 Ta làm được. 187 00:14:32,540 --> 00:14:35,001 Nhỡ không được thì sao? 188 00:14:36,336 --> 00:14:39,839 Omni, nếu tôi không vượt qua bài kiểm tra thì sao? 189 00:14:40,423 --> 00:14:41,925 Bạn sẽ không trượt đâu. 190 00:14:42,008 --> 00:14:45,512 Mà nếu trượt, quy trình yêu cầu phải đánh giá lại huấn luyện từ đầu. 191 00:14:45,595 --> 00:14:46,930 Từ đầu à? 192 00:14:47,013 --> 00:14:50,767 Nhưng tôi được làm lại bài kiểm tra nhỉ, Omni? 193 00:14:50,850 --> 00:14:52,352 Tất nhiên rồi. 194 00:14:52,435 --> 00:14:53,853 Vào sinh nhật năm sau. 195 00:14:53,937 --> 00:14:55,939 Một năm? 196 00:14:56,022 --> 00:14:57,857 Tôi không đợi nổi một năm đâu! 197 00:14:57,941 --> 00:15:00,235 Tôi cần gặp mọi người! Ngay lập tức! 198 00:15:13,623 --> 00:15:16,668 Omni, bên kia là gì? 199 00:15:16,751 --> 00:15:20,005 Xin lỗi, Eva. Tôi không có thông tin về khu vực cấm. 200 00:15:20,088 --> 00:15:21,548 Cấm? 201 00:15:27,304 --> 00:15:30,015 Omni, mở cửa này kiểu gì? 202 00:15:30,098 --> 00:15:33,184 Không mở được. Cửa an ninh được khóa từ. 203 00:15:38,189 --> 00:15:40,692 Eva, can thiệp vào cửa an ninh bị cấm. 204 00:15:40,775 --> 00:15:43,862 - Với tôi thì không. - Như lần bạn đột nhập vào… 205 00:15:43,945 --> 00:15:45,030 Cửa mở rồi. 206 00:15:57,125 --> 00:15:59,252 Omni, đèn cấp độ ba. 207 00:16:43,797 --> 00:16:45,048 Sofia? 208 00:16:45,882 --> 00:16:50,554 Brighton, Hadley, Freya, Roshon? 209 00:16:52,639 --> 00:16:53,807 Eva. 210 00:16:54,391 --> 00:16:56,434 Có những đứa trẻ khác à? 211 00:16:56,518 --> 00:16:57,852 Có những đứa trẻ khác. 212 00:16:57,936 --> 00:16:59,229 Mình không cô đơn. 213 00:16:59,312 --> 00:17:00,522 Mình không cô đơn. 214 00:17:00,605 --> 00:17:03,108 Xin chào, các bạn đâu rồi? 215 00:17:04,109 --> 00:17:05,819 Xin chào, có ai ở đây không? 216 00:17:05,901 --> 00:17:07,112 Brighton? 217 00:17:07,195 --> 00:17:08,655 Hadley? 218 00:17:08,737 --> 00:17:10,156 Roshon? 219 00:17:10,239 --> 00:17:11,241 Sofia? 220 00:17:11,324 --> 00:17:13,410 Làm ơn, các bạn đâu rồi? 221 00:17:20,958 --> 00:17:22,252 Xin chào? 222 00:17:37,809 --> 00:17:39,853 Omni, đèn cấp độ một. 223 00:17:42,480 --> 00:17:44,274 "Wondla". 224 00:17:44,357 --> 00:17:46,443 Wondla là gì, Omni? 225 00:17:46,526 --> 00:17:50,488 Trong bách khoa toàn thư của tôi không có "Wondla" nào. 226 00:17:50,572 --> 00:17:52,365 - Đó là nơi chốn à? - Xin lỗi. 227 00:17:52,449 --> 00:17:54,659 Không tìm thấy Wondla ở bản đồ nào. 228 00:17:54,743 --> 00:17:55,744 EVA TÌM TÔI 229 00:17:55,827 --> 00:18:00,415 "Eva, tìm tôi". Khoan, có người tìm mình à? 230 00:18:04,753 --> 00:18:06,755 Omni, đèn cấp độ mười! 231 00:18:09,591 --> 00:18:11,301 Được. Nào. 232 00:18:11,384 --> 00:18:13,845 Omni, kích hoạt tín hiệu đèn. 233 00:18:13,929 --> 00:18:16,765 Nào. Bên này. 234 00:18:17,557 --> 00:18:19,851 Tôi ở đây! 235 00:18:19,935 --> 00:18:21,102 Eva đây! 236 00:18:22,312 --> 00:18:25,732 Xin chào, tôi là… Tôi là Eva, từ Hầm 573. 237 00:18:25,815 --> 00:18:28,318 Tôi đây. Tôi ở đây này. 238 00:18:28,401 --> 00:18:30,070 Xin chào? 239 00:18:34,157 --> 00:18:35,367 Xin chào? 240 00:18:56,972 --> 00:18:58,598 - Eva? - Muthr? 241 00:18:58,682 --> 00:19:01,142 - Con đã vào khu vực cấm à? - Con biết. 242 00:19:01,226 --> 00:19:03,311 Xin lỗi, nhưng con tìm thấy thứ này. 243 00:19:03,979 --> 00:19:05,730 Con nghĩ đã có những đứa trẻ khác. 244 00:19:06,648 --> 00:19:08,233 Ta có thể giải thích. 245 00:19:09,317 --> 00:19:11,444 Eva, có chuyện gì? 246 00:19:11,528 --> 00:19:13,280 Có một thứ khác trong đó. 247 00:19:18,326 --> 00:19:19,953 Niêm phong phòng 1-13. 248 00:19:21,413 --> 00:19:23,206 Ta làm được. 249 00:19:24,499 --> 00:19:28,086 Có kẻ xâm nhập Hầm. Kích hoạt quy trình an ninh 19-1-65. 250 00:19:28,169 --> 00:19:29,504 Sẵn sàng. 251 00:19:29,588 --> 00:19:31,590 Quy trình an ninh đã kích hoạt. 252 00:19:31,673 --> 00:19:33,174 Nhắm mục tiêu và bắn. 253 00:19:38,555 --> 00:19:42,517 Mở thủ công khóa hầm. Mã quản trị 49-26269. 254 00:19:42,601 --> 00:19:46,104 Đang điều áp đường ống ra. Đã kích hoạt mở cổng hầm. 255 00:19:48,773 --> 00:19:50,358 Eva, chạy đi! 256 00:19:53,737 --> 00:19:54,738 Nó bị chắn rồi! 257 00:19:54,821 --> 00:19:56,573 Vào bếp! Chạy đi! 258 00:20:05,624 --> 00:20:10,086 - Mã khóa, 119-20-38-514. - Đang khóa phòng ba. 259 00:20:10,170 --> 00:20:11,671 - Thứ đó là gì? - Ta không biết. 260 00:20:11,755 --> 00:20:13,590 Nó không có trong dữ liệu của ta. 261 00:20:13,673 --> 00:20:15,217 Muthr! 262 00:20:15,300 --> 00:20:17,719 Đường ống thông hơi này dẫn lên mặt đất. 263 00:20:17,802 --> 00:20:20,388 Nhu yếu phẩm này đủ dùng đến khi tìm được con người khác. 264 00:20:20,472 --> 00:20:21,598 Từ các hầm khác? 265 00:20:21,681 --> 00:20:24,309 Trên lý thuyết, mỗi hầm có sáu đứa trẻ. 266 00:20:24,392 --> 00:20:26,436 Con là đứa duy nhất tự lớn lên. 267 00:20:26,519 --> 00:20:28,688 Ta không nói với con. Ta phải lựa chọn. 268 00:20:28,772 --> 00:20:30,941 Khoan? Gì cơ? 269 00:20:32,067 --> 00:20:33,068 Đi với con! 270 00:20:33,151 --> 00:20:34,736 Ta không thể rời khỏi hầm. 271 00:20:34,819 --> 00:20:37,155 Làm ơn, thứ đó sẽ giết Muthr mất. 272 00:20:37,239 --> 00:20:40,825 Ta được lập trình để bảo vệ con. Đó là việc ta đang làm. 273 00:20:41,326 --> 00:20:43,453 Hãy tin vào những gì con được dạy. 274 00:20:43,536 --> 00:20:44,704 Đi đi! 275 00:21:02,597 --> 00:21:05,267 Mức ô-xy ổn định. Không có khí độc. 276 00:21:05,767 --> 00:21:07,102 Thở bình thường đi, Eva. 277 00:21:51,396 --> 00:21:52,731 Mình đang ở đâu? 278 00:22:01,823 --> 00:22:03,575 DỰA TRÊN BỘ SÁCH CỦA TONY DITERLIZZI 279 00:23:29,286 --> 00:23:31,288 Biên dịch: TH