1 00:00:36,079 --> 00:00:39,624 (阿姆06) 2 00:01:34,638 --> 00:01:40,644 《雲朵拉傳奇》 3 00:01:50,612 --> 00:01:54,574 “E是代表地球,所有人的屋企 4 00:01:55,575 --> 00:01:59,746 F代表家庭,我們為此而感恩” 5 00:01:59,829 --> 00:02:00,956 媽媽 6 00:02:01,831 --> 00:02:02,916 媽媽 7 00:02:02,999 --> 00:02:08,170 我是阿姆,你的多功能幫工機械人 8 00:02:09,004 --> 00:02:10,507 - 媽媽 - 多功能… 9 00:02:10,590 --> 00:02:11,800 媽媽 10 00:02:19,099 --> 00:02:21,518 艾樺,你在做甚麼? 11 00:02:21,601 --> 00:02:24,187 我不是艾樺,我是機械人艾樺 12 00:02:25,146 --> 00:02:27,148 你需要個玩伴 13 00:02:30,026 --> 00:02:32,195 這是米高 14 00:02:32,279 --> 00:02:33,530 我們搞得掂 15 00:02:34,239 --> 00:02:35,657 米高 16 00:02:36,366 --> 00:02:39,077 我是你的新老友 17 00:02:39,661 --> 00:02:40,662 打開 18 00:02:40,745 --> 00:02:42,080 我們在這裏 19 00:02:42,998 --> 00:02:44,082 打開 20 00:02:44,165 --> 00:02:45,500 我們在這裏 21 00:02:46,209 --> 00:02:47,335 打開 22 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 打開 23 00:02:49,629 --> 00:02:52,299 不…我們還不能打開這道門 24 00:02:53,466 --> 00:02:55,302 打開 25 00:02:55,385 --> 00:02:59,014 - 打開 - 艾樺…乖… 26 00:02:59,097 --> 00:03:01,433 我們找別的東西做吧 27 00:03:04,686 --> 00:03:10,150 艾樺,我很喜歡你的作品 不過我要清走它們了 28 00:03:15,739 --> 00:03:17,198 別擦走這個 29 00:03:29,628 --> 00:03:31,421 晚安了,艾樺乖乖 30 00:03:53,401 --> 00:03:55,695 - 嗨,阿姆 - 99 31 00:03:59,616 --> 00:04:02,369 - 嗨,阿姆 - 100 32 00:04:04,913 --> 00:04:07,332 - 又是我 - 一 33 00:04:10,544 --> 00:04:11,962 到你了 34 00:04:13,922 --> 00:04:15,590 看看這花園 35 00:04:15,674 --> 00:04:19,386 跟朋友一起在外面太美妙了 36 00:04:19,469 --> 00:04:21,471 我幾時可以跟朋友玩? 37 00:04:21,555 --> 00:04:24,099 你在地面會有朋友跟你玩 38 00:04:24,182 --> 00:04:26,393 我可以現在跟他們玩嗎… 39 00:04:26,476 --> 00:04:28,645 不行,還不是時候 40 00:04:29,688 --> 00:04:31,606 時間到了就可以 41 00:04:31,690 --> 00:04:33,358 今晚想露營嗎? 42 00:04:33,441 --> 00:04:35,819 這是我最喜歡的秘密地點 43 00:04:35,902 --> 00:04:39,864 我都想跟你露營 不過我要上載明天的日程 44 00:04:39,948 --> 00:04:41,116 晚安了,乖乖 45 00:04:41,199 --> 00:04:42,617 別太晏瞓 46 00:04:42,701 --> 00:04:44,077 晚安了,阿姆 47 00:05:08,977 --> 00:05:10,812 艾樺,六歲生日快樂 48 00:05:10,896 --> 00:05:12,314 許願吧 49 00:05:14,566 --> 00:05:16,109 現在到你收禮物了 50 00:05:17,152 --> 00:05:18,486 生日禮物? 51 00:05:20,113 --> 00:05:21,197 我好鍾意 52 00:05:21,907 --> 00:05:23,450 這是甚麼… 53 00:05:23,533 --> 00:05:24,784 這是萬能寶 54 00:05:25,577 --> 00:05:29,080 萬能寶?這正正是我一直想要的 55 00:05:29,581 --> 00:05:30,749 萬能寶是甚麼? 56 00:05:30,832 --> 00:05:34,127 按按這裏 57 00:05:35,337 --> 00:05:37,255 你好,說你的名字 58 00:05:37,339 --> 00:05:38,715 你的名字 59 00:05:38,798 --> 00:05:40,217 你好,你的名字 60 00:05:40,300 --> 00:05:43,720 不是“你的名字”,它叫你說出你的名字 61 00:05:46,014 --> 00:05:47,515 艾樺 62 00:05:47,599 --> 00:05:49,309 你好,艾樺 63 00:05:49,392 --> 00:05:51,645 我是大兜蟲企業的萬能寶 64 00:05:51,728 --> 00:05:53,396 但你可以叫我做萬仔 65 00:05:53,480 --> 00:05:54,981 問我任何問題吧 66 00:05:55,523 --> 00:05:56,524 問吧 67 00:05:58,568 --> 00:05:59,945 艾樺 68 00:06:03,323 --> 00:06:05,700 開門,地面,朋友 69 00:06:05,784 --> 00:06:07,452 你可以重覆嗎? 70 00:06:07,535 --> 00:06:09,788 可以開門讓我跟其他小朋友玩嗎? 71 00:06:09,871 --> 00:06:14,084 你完成終期評估測驗 才可以離開573號庇護所 72 00:06:14,167 --> 00:06:15,168 測驗 73 00:06:15,252 --> 00:06:17,170 我可以現在測驗嗎… 74 00:06:17,254 --> 00:06:20,048 你似乎很想測驗 75 00:06:20,131 --> 00:06:22,926 這代表你是時候認識某個人了 76 00:06:23,009 --> 00:06:25,512 我可以認識其他人? 77 00:06:32,435 --> 00:06:33,562 去吧 78 00:06:43,947 --> 00:06:46,116 解鎖大兜室 79 00:06:47,367 --> 00:06:49,035 歡迎你,艾樺 80 00:06:53,331 --> 00:06:55,625 播放歡迎指示 81 00:06:56,251 --> 00:06:58,253 啟用歡迎指示 82 00:07:04,342 --> 00:07:05,635 你好,艾樺 83 00:07:08,388 --> 00:07:10,932 我的名字是吉密斯派德 84 00:07:11,016 --> 00:07:13,059 是人類 85 00:07:13,643 --> 00:07:17,439 嚴格來說,我是吉密斯派德的全息影像 86 00:07:17,522 --> 00:07:21,026 我聽說今日是個特別日子 87 00:07:21,109 --> 00:07:23,862 - 我今日六歲 - 六歲? 88 00:07:24,362 --> 00:07:28,283 你一定很期待出去跟朋友玩了 89 00:07:28,366 --> 00:07:29,910 是啊…我現在可以出去嗎? 90 00:07:31,036 --> 00:07:33,538 還不行,我告訴你點解 91 00:07:33,622 --> 00:07:38,293 是這樣的,我有份興建 你現在生活的地下庇護所 92 00:07:38,376 --> 00:07:40,795 點解我在地底? 93 00:07:40,879 --> 00:07:44,966 人類在地面生活不再安全 94 00:07:45,050 --> 00:07:49,471 地球病重了 需要在沒有人類的情況下慢慢康復 95 00:07:49,554 --> 00:07:52,140 但這是很久很久以前的事 96 00:07:52,224 --> 00:07:55,560 現在地球的狀況好多了 97 00:07:55,644 --> 00:08:00,065 很多像你一樣在地下庇護所成長的小朋友 98 00:08:00,148 --> 00:08:03,443 都在地面等待你 99 00:08:03,526 --> 00:08:04,527 是嗎? 100 00:08:04,611 --> 00:08:06,279 你準備好見你的家人嗎? 101 00:08:06,363 --> 00:08:07,239 準備好 102 00:08:07,322 --> 00:08:09,449 你要學習很多事情才會準備好 103 00:08:09,532 --> 00:08:10,992 我識得數到200 104 00:08:11,618 --> 00:08:15,205 艾樺,這是個好開始 但你還有很多東西要學 105 00:08:15,288 --> 00:08:20,418 所以米高和他的朋友會幫你準備測驗 106 00:08:31,471 --> 00:08:32,889 你好,吉密斯先生 107 00:08:32,972 --> 00:08:33,974 你好,艾樺 108 00:08:34,057 --> 00:08:35,225 米高 109 00:08:35,308 --> 00:08:36,433 嗨,米高 110 00:08:36,518 --> 00:08:38,562 今日天氣很好吧? 111 00:08:38,645 --> 00:08:40,145 對啊,米高 112 00:08:40,230 --> 00:08:43,567 不如你講解一下艾樺要學甚麼? 113 00:08:43,650 --> 00:08:45,318 好啊,吉密斯先生 114 00:08:45,402 --> 00:08:46,611 來吧,各位老友 115 00:08:47,445 --> 00:08:53,743 農業是種植你吃的食物 健康是讓你成功又踏實 116 00:08:53,827 --> 00:09:00,000 科技是你發明的未來 科學是現在一同實驗 117 00:09:00,083 --> 00:09:07,048 溝通是聆聽和說話,藝術展現你的創意 118 00:09:07,132 --> 00:09:10,343 團隊精神是我們攜手合作 119 00:09:10,427 --> 00:09:13,638 因為米高和他的老友永遠是你的朋友 120 00:09:14,890 --> 00:09:17,267 太好了,米高,謝謝 121 00:09:17,350 --> 00:09:19,019 所以你要勤力訓練 122 00:09:19,102 --> 00:09:23,815 終期評估測驗合格,你就能走出這大門 123 00:09:26,026 --> 00:09:29,738 艾樺,你會一直向上走 124 00:09:29,821 --> 00:09:35,327 走上這階梯到達地面 125 00:09:35,410 --> 00:09:37,495 嗨,艾樺,這邊啊 126 00:09:38,079 --> 00:09:40,916 你在那裏就會見到你的家人 127 00:09:43,251 --> 00:09:44,961 地面是怎樣的? 128 00:09:45,045 --> 00:09:47,297 那裏有幾多小朋友?他們似我嗎? 129 00:09:47,380 --> 00:09:48,840 - 他們會喜歡我嗎? - 艾樺 130 00:09:48,924 --> 00:09:50,592 - 測驗是怎樣的?難嗎? - 艾樺 131 00:09:50,675 --> 00:09:51,885 訓練困難嗎? 132 00:09:51,968 --> 00:09:53,345 米高會幫我嗎? 133 00:09:53,428 --> 00:09:55,180 - 你會幫我嗎? - 當然會 134 00:09:55,263 --> 00:09:56,306 我喜歡吉密斯 135 00:09:56,389 --> 00:09:58,808 我在地面會見到他嗎?他有屋企人嗎? 136 00:09:58,892 --> 00:10:01,519 艾樺,是時候瞓覺了 137 00:10:02,729 --> 00:10:04,898 明天是個大日子 138 00:10:04,981 --> 00:10:06,316 你要開始訓練 139 00:10:07,067 --> 00:10:09,319 你也需要好好休息 140 00:10:13,823 --> 00:10:14,658 阿姆 141 00:10:15,242 --> 00:10:16,284 怎麼了?乖乖 142 00:10:16,993 --> 00:10:18,245 我們是一家人嗎? 143 00:10:21,790 --> 00:10:23,750 我們不是 144 00:10:24,542 --> 00:10:26,795 家庭是由一群人類所組成 145 00:10:26,878 --> 00:10:30,423 你將會在地面見到的那些人 146 00:10:34,594 --> 00:10:35,428 好吧 147 00:10:36,263 --> 00:10:37,847 晚安了,艾樺 148 00:10:47,941 --> 00:10:50,402 很想快點見我的家人 149 00:12:31,628 --> 00:12:35,382 生日快樂,艾樺,時間過得真快 150 00:12:35,465 --> 00:12:37,342 你的16歲生日 151 00:12:37,425 --> 00:12:39,219 你想要一大塊蛋糕嗎? 152 00:12:39,302 --> 00:12:41,012 好啊,不過… 153 00:12:42,013 --> 00:12:43,807 看起來好好味,不…我不能吃 154 00:12:43,890 --> 00:12:45,058 我要去準備了 155 00:12:45,141 --> 00:12:46,643 你似乎很焦慮 156 00:12:46,726 --> 00:12:48,103 你感到焦慮嗎? 157 00:12:48,186 --> 00:12:50,522 - 萬能寶,報告狀態 - 心跳加速 158 00:12:50,605 --> 00:12:52,023 - 掌心冒汗 - 我們之前談過了 159 00:12:52,107 --> 00:12:53,775 不准沒問我就檢查我的狀態 160 00:12:53,858 --> 00:12:56,069 也許明天的測驗改期吧 161 00:12:56,152 --> 00:12:58,655 - 阿姆 - 萬仔,明天測驗改期 162 00:12:58,738 --> 00:13:01,366 - 測驗改期 - 不,別改期 163 00:13:01,449 --> 00:13:03,827 - 萬仔,我們不會改期 - 請打定主意 164 00:13:03,910 --> 00:13:06,871 阿姆,我沒有焦慮,好嗎? 165 00:13:06,955 --> 00:13:08,290 我很興奮 166 00:13:08,373 --> 00:13:10,625 我等待這一天等了很久 167 00:13:10,709 --> 00:13:16,381 我終於可以認識朋友、家人和其他人類 168 00:13:17,257 --> 00:13:18,425 我要去準備了 169 00:13:30,103 --> 00:13:32,355 嗨,其他人類 170 00:13:32,439 --> 00:13:36,276 我是573號庇護所的艾樺 171 00:13:36,359 --> 00:13:38,695 你們在做甚麼?人類做的事嗎? 172 00:13:39,863 --> 00:13:40,864 對 173 00:13:41,364 --> 00:13:42,407 我鍾意 174 00:13:42,991 --> 00:13:46,620 我都鍾意做人類做的事 175 00:13:47,537 --> 00:13:49,414 你也在地面玩? 176 00:13:49,497 --> 00:13:51,416 太陽怎麼樣? 177 00:13:52,042 --> 00:13:54,336 太耀眼,你不應該望著它 178 00:13:54,419 --> 00:13:56,421 但你很想這樣做,對嗎? 179 00:13:56,922 --> 00:13:59,507 庇護所,真不感興趣 180 00:13:59,591 --> 00:14:03,929 還有阿姆,講真,我的狀態是我的私隱 181 00:14:04,679 --> 00:14:09,267 若我還要吃多條羽衣甘藍鷹咀豆營養條… 那是你最愛的零食? 182 00:14:09,351 --> 00:14:10,769 我也是 183 00:14:15,315 --> 00:14:16,566 對,我知道 184 00:14:17,150 --> 00:14:19,319 只是我不知道該怎樣 185 00:14:19,402 --> 00:14:24,574 人類應該有甚麼表現,怎樣才是正常 186 00:14:25,784 --> 00:14:28,036 但我們搞得掂,對吧? 187 00:14:28,620 --> 00:14:30,330 我們搞得掂 188 00:14:32,540 --> 00:14:35,001 如果搞不掂點算? 189 00:14:36,336 --> 00:14:39,839 萬仔,如果我測驗不合格會怎樣? 190 00:14:40,423 --> 00:14:41,925 我肯定你不會不合格 191 00:14:42,008 --> 00:14:45,512 但如果真的不合格 規程指明要從頭檢視你的訓練 192 00:14:45,595 --> 00:14:46,930 從頭? 193 00:14:47,013 --> 00:14:50,767 萬仔,但我可以重測吧? 194 00:14:50,850 --> 00:14:52,352 當然可以 195 00:14:52,435 --> 00:14:53,853 在你下一年的生日 196 00:14:53,937 --> 00:14:55,939 一年… 197 00:14:56,022 --> 00:14:57,857 我不能再等一年 198 00:14:57,941 --> 00:15:00,235 我要見其他人,現在就要 199 00:15:13,623 --> 00:15:16,668 萬仔,這裏背後是甚麼? 200 00:15:16,751 --> 00:15:20,005 對不起,艾樺,我沒有受限區域的資料 201 00:15:20,088 --> 00:15:21,548 受限? 202 00:15:27,304 --> 00:15:30,015 萬仔,我怎能打開這道門? 203 00:15:30,098 --> 00:15:33,184 你不能打開這門,保險門是用磁力鎖上 204 00:15:38,189 --> 00:15:40,692 艾樺,不准蓄意破壞保險門 205 00:15:40,775 --> 00:15:43,862 - 對我來說不是 - 這就好似那次你闖入… 206 00:15:43,945 --> 00:15:45,030 打開了 207 00:15:57,125 --> 00:15:59,252 萬仔,三級照明 208 00:16:43,797 --> 00:16:45,048 蘇菲亞 209 00:16:45,882 --> 00:16:50,554 白禮頓、赫利、菲雅、洛辛 210 00:16:52,639 --> 00:16:53,807 艾樺 211 00:16:54,391 --> 00:16:56,434 有其他小朋友? 212 00:16:56,518 --> 00:16:57,852 這裏有別的小朋友 213 00:16:57,936 --> 00:16:59,229 我不是自己一個 214 00:16:59,312 --> 00:17:00,522 我不是自己一個 215 00:17:00,605 --> 00:17:03,108 你好,你們在哪裏? 216 00:17:04,109 --> 00:17:05,819 你好,有人在嗎? 217 00:17:05,901 --> 00:17:07,112 白禮頓 218 00:17:07,195 --> 00:17:08,655 赫利 219 00:17:08,737 --> 00:17:10,156 洛辛 220 00:17:10,239 --> 00:17:11,241 蘇菲亞 221 00:17:11,324 --> 00:17:13,410 拜託,你們在哪裏? 222 00:17:20,958 --> 00:17:22,252 有人嗎? 223 00:17:37,809 --> 00:17:39,853 萬仔,一級照明 224 00:17:41,313 --> 00:17:42,397 (雲朵,拉) 225 00:17:42,480 --> 00:17:44,274 “雲朵拉” 226 00:17:44,357 --> 00:17:46,443 萬仔,雲朵拉是甚麼? 227 00:17:46,526 --> 00:17:50,488 我的百科全書檔案 沒有任何有關“雲朵拉”的資料 228 00:17:50,572 --> 00:17:52,365 - 那是地方嗎? - 對不起 229 00:17:52,449 --> 00:17:54,659 我在任何地球的地圖上找不到雲朵拉 230 00:17:54,743 --> 00:17:55,744 (艾樺,找我) 231 00:17:55,827 --> 00:18:00,415 “艾樺,找我”,慢著,有人找我嗎? 232 00:18:04,753 --> 00:18:06,755 萬仔,十級照明 233 00:18:09,591 --> 00:18:11,301 好吧…來吧… 234 00:18:11,384 --> 00:18:13,845 萬仔,啟動視覺訊號 235 00:18:13,929 --> 00:18:16,765 來吧…這邊 236 00:18:17,557 --> 00:18:19,851 我在這裏… 237 00:18:19,935 --> 00:18:21,102 我是艾樺 238 00:18:22,312 --> 00:18:25,732 你好,我是…艾樺,來自573號庇護所 239 00:18:25,815 --> 00:18:28,318 我在這裏,是這裏 240 00:18:28,401 --> 00:18:30,070 有人嗎? 241 00:18:34,157 --> 00:18:35,367 有人嗎? 242 00:18:56,972 --> 00:18:58,598 - 艾樺 - 阿姆 243 00:18:58,682 --> 00:19:01,142 - 你進入了受限區域? - 我知道… 244 00:19:01,226 --> 00:19:03,311 對不起,但我找到一些東西 245 00:19:03,979 --> 00:19:05,730 那裏應該有其他小朋友 246 00:19:06,648 --> 00:19:08,233 我可以解釋 247 00:19:09,317 --> 00:19:11,444 艾樺,發生甚麼事? 248 00:19:11,528 --> 00:19:13,280 那裏有別的東西 249 00:19:18,326 --> 00:19:19,953 封鎖1-13號房間 250 00:19:21,413 --> 00:19:23,206 我們搞得掂 251 00:19:24,499 --> 00:19:28,086 庇護所有入侵者,啟動保安規程19-1-65 252 00:19:28,169 --> 00:19:29,504 準備就緒 253 00:19:29,588 --> 00:19:31,590 保安規程啟動 254 00:19:31,673 --> 00:19:33,174 鎖定目標,開火 255 00:19:38,555 --> 00:19:42,517 解鎖艙門,行政代碼49-26269 256 00:19:42,601 --> 00:19:46,104 出口通道加壓 啟動艙門開啟程序 257 00:19:48,773 --> 00:19:50,358 艾樺,快跑 258 00:19:53,737 --> 00:19:54,738 擋住了去路 259 00:19:54,821 --> 00:19:56,573 跑到廚房,快 260 00:20:05,624 --> 00:20:10,086 - 上鎖代碼,119-20-38-514 - 鎖起三號房間 261 00:20:10,170 --> 00:20:11,671 - 那是甚麼? - 我不知道 262 00:20:11,755 --> 00:20:13,590 我的資料庫沒有記載 263 00:20:13,673 --> 00:20:15,217 阿姆 264 00:20:15,300 --> 00:20:17,719 這通風槽是通往地面 265 00:20:17,802 --> 00:20:20,388 這些日用品應該夠你找到其他人類 266 00:20:20,472 --> 00:20:21,598 其他庇護所的人類? 267 00:20:21,681 --> 00:20:24,309 每個庇護所應該有六個小孩 268 00:20:24,392 --> 00:20:26,436 你是唯一一個獨自成長的孩子 269 00:20:26,519 --> 00:20:28,688 我沒告訴你,我當時要作出決定 270 00:20:28,772 --> 00:20:30,941 甚麼?你在說甚麼? 271 00:20:32,067 --> 00:20:33,068 跟我來 272 00:20:33,151 --> 00:20:34,736 我不能離開庇護所 273 00:20:34,819 --> 00:20:37,155 求求你,阿姆,那東西會殺死你 274 00:20:37,239 --> 00:20:40,825 我被編程保護你,而我正在做這件事 275 00:20:41,326 --> 00:20:43,453 相信你學到的東西 276 00:20:43,536 --> 00:20:44,704 走吧 277 00:21:02,597 --> 00:21:05,267 氧氣量穩定,空氣無毒 278 00:21:05,767 --> 00:21:07,102 艾樺,請正常呼吸 279 00:21:51,396 --> 00:21:52,731 我在甚麼地方? 280 00:22:01,823 --> 00:22:03,575 (改編自東尼狄特里尼小說作品) 281 00:23:29,286 --> 00:23:31,288 字幕翻譯:鍾愷晴