1 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 -Omni? -Yes, Eva? How can I help? 2 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 Eva, please complete your question. 3 00:01:19,331 --> 00:01:21,958 What-- Where-- What's happening? 4 00:01:22,042 --> 00:01:23,043 Where are we? 5 00:01:46,983 --> 00:01:49,653 Omni? Do trees walk? 6 00:01:49,736 --> 00:01:53,323 There are no known tree species with ambulatory capabilities. 7 00:01:53,406 --> 00:01:56,576 And how about whales? Do whales fly? 8 00:01:56,660 --> 00:01:59,079 Of course not. Whales are marine mammals. 9 00:01:59,162 --> 00:02:03,583 Right. Ocean, not sky. Just checking. 10 00:02:04,376 --> 00:02:05,377 A butterfly! 11 00:02:06,086 --> 00:02:08,837 Kind of big, but this I recognize. 12 00:02:08,921 --> 00:02:11,258 Okay, clearly Lepidoptera. 13 00:02:11,341 --> 00:02:13,885 Omni, identify species. 14 00:02:13,969 --> 00:02:16,137 I don't think that's in the database. 15 00:02:17,722 --> 00:02:19,391 I suggest running. 16 00:02:20,392 --> 00:02:21,643 No! 17 00:02:30,569 --> 00:02:32,445 Okay. 18 00:02:34,739 --> 00:02:35,824 All right. 19 00:02:35,907 --> 00:02:37,701 Establish communication. 20 00:02:37,784 --> 00:02:40,787 Omni, contact nearby sanctuaries. 21 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 No signal detected. I recommend seeking higher elevation. 22 00:02:57,262 --> 00:02:58,430 Okay. 23 00:02:58,513 --> 00:03:01,474 Omni, now contact nearby sanctuaries. 24 00:03:02,058 --> 00:03:04,436 No detectable sanctuaries online. 25 00:03:06,813 --> 00:03:10,609 Omni. Signal Sanctuary 573. 26 00:03:10,692 --> 00:03:13,904 Sanctuary 573 also appears to be offline. 27 00:03:15,530 --> 00:03:19,034 Omni. Signal Muthr. 28 00:03:19,826 --> 00:03:23,163 MUTHR 06's signal cannot be found. 29 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 Muthr… 30 00:03:27,751 --> 00:03:28,835 Okay. 31 00:03:29,920 --> 00:03:30,921 Okay. 32 00:03:31,463 --> 00:03:32,881 This is what I trained for. 33 00:03:33,798 --> 00:03:35,258 I got this. 34 00:03:45,227 --> 00:03:46,228 Okay, Omni. 35 00:03:46,311 --> 00:03:48,396 First rule of survival, let's review our provisions. 36 00:03:48,480 --> 00:03:51,733 Fourteen-day supply of hydro tablets and Susti-bars. 37 00:03:51,816 --> 00:03:54,736 There are one dozen of your favorite, strawberry peanut butter. 38 00:03:54,819 --> 00:03:56,988 And two of your least favorite, kale chickpea. 39 00:03:57,072 --> 00:03:59,157 -Expiration date, 16… -Omni! A person! 40 00:03:59,241 --> 00:04:00,992 Hey! Excuse me? 41 00:04:01,076 --> 00:04:03,828 Hi! Hey! Hi! Can you hear me? 42 00:04:04,329 --> 00:04:07,374 Maybe you don't understand me. I'm Eva! 43 00:04:07,457 --> 00:04:09,000 Bonjour! 44 00:04:09,084 --> 00:04:12,379 Konnichiwa! Guten Tag! 45 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 What? 46 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 47 00:04:20,220 --> 00:04:22,973 No. Let go. 48 00:04:25,559 --> 00:04:26,726 Hey! 49 00:04:28,520 --> 00:04:30,647 Let go! 50 00:04:32,524 --> 00:04:33,775 Let go of my leg! 51 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 This was not in my training! 52 00:04:38,321 --> 00:04:39,990 It stinks in here! 53 00:04:40,073 --> 00:04:41,449 Ouch! 54 00:04:44,077 --> 00:04:45,120 How do you-- 55 00:04:45,203 --> 00:04:46,580 There's gotta be something 56 00:04:46,663 --> 00:04:48,707 to get this thing open… 57 00:04:48,790 --> 00:04:50,375 -Omni? -Sorry, Eva. 58 00:04:50,458 --> 00:04:52,544 Species also not in database. 59 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 -Hey! What? -I have been stolen. 60 00:04:55,088 --> 00:04:57,424 Wait, whoever took that. That's mine! 61 00:04:59,551 --> 00:05:00,969 Stop pressing me. 62 00:05:01,761 --> 00:05:03,388 And please don't sniff me. 63 00:05:04,222 --> 00:05:05,932 You are not human. 64 00:05:07,225 --> 00:05:08,560 Stay away. 65 00:05:08,643 --> 00:05:09,895 S-- Hey. Stay back. 66 00:05:09,978 --> 00:05:11,146 Stay away from me. 67 00:05:13,398 --> 00:05:14,691 Thank you, Eva. 68 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 Stay back. 69 00:05:34,377 --> 00:05:35,837 That's better. 70 00:05:39,257 --> 00:05:41,843 Omni, do I attempt communication? 71 00:05:41,927 --> 00:05:44,429 Protocol would support acquiring information. 72 00:05:46,139 --> 00:05:48,058 Hey! Hi! 73 00:05:48,141 --> 00:05:50,852 I'm Eva from Sanctuary 573. 74 00:05:51,645 --> 00:05:53,063 Okay. 75 00:05:53,146 --> 00:05:55,148 I'm human. 76 00:05:55,232 --> 00:05:56,483 Human. 77 00:05:56,566 --> 00:06:01,905 Have you seen other humans like me? 78 00:06:12,457 --> 00:06:14,626 Wait. Hey. Don't leave. 79 00:06:14,709 --> 00:06:15,961 Wait. 80 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 Wait. Please. 81 00:06:18,964 --> 00:06:21,091 Wait. Please. Okay. 82 00:06:21,174 --> 00:06:24,261 They want me to find them. They-- To find Wondla. 83 00:06:24,344 --> 00:06:25,720 -Shee-nah! -Shee-nah? 84 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Wait-- Who's Shee-nah? 85 00:06:27,514 --> 00:06:29,724 Is that your name? That's a beautiful name. 86 00:06:30,850 --> 00:06:32,686 Shee-nah! 87 00:06:41,027 --> 00:06:41,861 Besteel. 88 00:06:46,074 --> 00:06:47,867 -I think we should… -Run. 89 00:06:47,951 --> 00:06:49,077 Run! 90 00:07:51,556 --> 00:07:52,641 Yes. 91 00:08:01,399 --> 00:08:03,276 Hey. Wake up. 92 00:08:03,360 --> 00:08:06,696 Shee-nah. If you're alive, wake up. 93 00:08:09,407 --> 00:08:10,492 Shee-nah. 94 00:08:10,575 --> 00:08:14,454 Okay, I have been in 27 different survival situations-- 95 00:08:14,537 --> 00:08:18,583 Well, survival-simulation situations, but I can get us out of here. 96 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 We're good. 97 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 Right. Okay. On it. 98 00:09:17,726 --> 00:09:19,895 Today you'll accomplish great things! 99 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 I am so proud of you! 100 00:09:30,655 --> 00:09:32,699 Let's all shout "hooray!" 101 00:09:34,034 --> 00:09:36,369 Everything is wonderful! 102 00:09:37,162 --> 00:09:39,748 You better hide or you're dinner on a stick. 103 00:09:39,831 --> 00:09:41,666 Whatever's talking, be quiet. 104 00:09:42,834 --> 00:09:44,794 You're getting stronger every day! 105 00:09:52,594 --> 00:09:54,930 I'm your new best friend. 106 00:10:01,102 --> 00:10:02,479 I think you're funny. 107 00:10:02,562 --> 00:10:03,563 Muthr. 108 00:10:03,647 --> 00:10:05,273 Muthr, can you hear me? 109 00:10:05,357 --> 00:10:07,067 Probably your circuit board. 110 00:10:07,150 --> 00:10:09,486 I'll fix it as soon as we get out of here. 111 00:10:09,986 --> 00:10:11,154 Green girl. 112 00:10:11,238 --> 00:10:13,156 -You help me… -Who is talking? 113 00:10:13,240 --> 00:10:16,034 …I'll help you and then we'll be friends. 114 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 Please? 115 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 Oh, thank you. Dinner-stick man will chase me now. 116 00:10:45,397 --> 00:10:50,569 Okay, Muthr. Let's get you outta here. Okay. 117 00:11:00,078 --> 00:11:02,205 Come on! Okay. 118 00:11:02,914 --> 00:11:04,207 What do we have here? 119 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 How do I start this? 120 00:11:08,712 --> 00:11:12,257 Okay. All right. That's probably good. Okay. Shee-nah! Come on! 121 00:11:13,466 --> 00:11:15,552 Okay. All right. Hurry up! 122 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 Come on! Come in! 123 00:11:18,138 --> 00:11:19,180 Hop on! 124 00:11:20,223 --> 00:11:22,601 Okay. I got this. I got it. 125 00:11:22,684 --> 00:11:23,685 I got it. 126 00:11:23,768 --> 00:11:24,644 I-- Don't I-- 127 00:11:24,728 --> 00:11:27,606 No. I don't got this! 128 00:11:39,784 --> 00:11:41,286 First time driving. 129 00:12:00,138 --> 00:12:01,181 Yes! 130 00:12:04,643 --> 00:12:05,644 Come on. 131 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 I'm not leaving her. 132 00:12:14,653 --> 00:12:17,155 You and stinky blue man, climb on. 133 00:12:17,989 --> 00:12:19,032 Let's go! 134 00:12:20,075 --> 00:12:21,409 Go, go, go. 135 00:12:40,387 --> 00:12:41,846 I think we lost him. 136 00:12:46,142 --> 00:12:47,686 That was too close. 137 00:12:59,281 --> 00:13:00,699 Hold on! 138 00:13:01,825 --> 00:13:04,911 Cliff. Cliff, cliff, cliff! 139 00:13:09,124 --> 00:13:10,917 Oh, no. We're trapped. 140 00:13:24,055 --> 00:13:27,434 -Time to jump. Hold on. -Jump? Don't. No, don't jump! 141 00:13:45,076 --> 00:13:46,786 You can fly? 142 00:13:46,870 --> 00:13:49,205 Well, technically, it's gliding. 143 00:14:43,927 --> 00:14:45,512 That was amazing! 144 00:14:46,763 --> 00:14:48,306 Thank you-- 145 00:14:48,390 --> 00:14:50,850 I'm Otto. Yep, that's my name. Otto. 146 00:14:50,934 --> 00:14:53,061 Wait. You can understand me? 147 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Yep, I understand. 148 00:14:55,730 --> 00:14:58,942 And I hear you but only in my head. 149 00:14:59,484 --> 00:15:01,361 Wow, okay. What's going on? 150 00:15:01,444 --> 00:15:05,115 I have no idea, but I can hear your thinking. 151 00:15:05,198 --> 00:15:09,578 So, instead of talking I can think what I wanna say to you… 152 00:15:09,661 --> 00:15:12,122 And you understand me? 153 00:15:12,205 --> 00:15:15,417 I am very understanding. Yes. 154 00:15:15,500 --> 00:15:17,419 Wow, this is so weird. 155 00:15:17,502 --> 00:15:18,879 I can just think… 156 00:15:18,962 --> 00:15:20,589 "How's it going?" And you-- 157 00:15:21,798 --> 00:15:23,967 Here comes another one. I'm gonna think. Ready? 158 00:15:24,050 --> 00:15:25,510 Thinking. You got it? 159 00:15:27,304 --> 00:15:28,388 So, yeah. 160 00:15:28,930 --> 00:15:30,307 Thank you for saving us. 161 00:15:30,390 --> 00:15:32,601 Where should I put the robot lady? 162 00:15:32,684 --> 00:15:33,894 She's not tasting good. 163 00:15:35,270 --> 00:15:37,564 Put her down over here. Here's good. 164 00:15:37,647 --> 00:15:40,066 Be careful. Gentle. 165 00:15:42,944 --> 00:15:43,945 Thank you. 166 00:15:44,613 --> 00:15:46,448 We're now friends. 167 00:15:46,990 --> 00:15:47,991 Time to eat. 168 00:16:01,463 --> 00:16:04,382 Omni, perform Muthr unit system analysis. 169 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 Analyzing. 170 00:16:05,967 --> 00:16:08,053 Good news, Eva. Systems functional. 171 00:16:08,136 --> 00:16:10,472 -Main terminal connections decoupled. -Circuit board. 172 00:16:10,555 --> 00:16:12,098 I knew it. 173 00:16:12,682 --> 00:16:14,684 Don't worry, Muthr. It's an easy fix. 174 00:16:16,895 --> 00:16:18,146 Hey, it's okay. 175 00:16:18,230 --> 00:16:20,190 I need something to get her board reconnected. 176 00:16:20,273 --> 00:16:21,900 Hey! Oh, come on. 177 00:16:25,946 --> 00:16:28,990 No. I don't know what to do with that. 178 00:16:32,827 --> 00:16:36,081 Sticky. Right. For her board. Good idea. 179 00:16:37,207 --> 00:16:39,626 It's worse than a kale chickpea Susti-bar. 180 00:16:41,670 --> 00:16:44,631 …and stop complaining about the taste. 181 00:16:44,714 --> 00:16:46,091 Don't complain? 182 00:16:46,174 --> 00:16:48,802 -It tastes like chewy sand. -Oh, good. 183 00:16:48,885 --> 00:16:49,886 Jargum's working. 184 00:16:49,970 --> 00:16:51,221 You understand me now. 185 00:16:51,304 --> 00:16:52,556 Of course I understand you. 186 00:16:52,639 --> 00:16:53,848 You're talking. 187 00:16:54,849 --> 00:16:56,560 I understand you too. 188 00:16:56,643 --> 00:16:58,979 But not in my head. 189 00:16:59,062 --> 00:17:01,815 So that chewy stuff makes me understand you? 190 00:17:01,898 --> 00:17:06,736 Yes. And I gave it to you to tell you two very important things. 191 00:17:06,820 --> 00:17:09,197 -Yeah? -Be quiet. 192 00:17:10,031 --> 00:17:11,074 That's rude. 193 00:17:11,157 --> 00:17:14,452 After everything we've been through, that's all you have to say? 194 00:17:14,535 --> 00:17:16,871 Nope. I just spared you the rest. 195 00:17:16,955 --> 00:17:18,540 Wait. You're leaving? Hold on. 196 00:17:19,123 --> 00:17:22,127 Oh, no. You are Besteel bait. No thanks. 197 00:17:22,209 --> 00:17:23,460 Okay. 198 00:17:23,545 --> 00:17:25,881 Well, then, have you seen any other humans? 199 00:17:25,964 --> 00:17:29,301 No. Just you. And believe me, that's enough. 200 00:17:29,384 --> 00:17:32,596 -Wait, but-- Oh, hey, that patch! -Patch? 201 00:17:32,679 --> 00:17:34,180 Where did you get that? 202 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 A trader in Lacus. What does it matter? 203 00:17:38,310 --> 00:17:41,354 What does it matter? It's a Dynastes patch. 204 00:17:41,438 --> 00:17:45,108 It came from my people. From humans like me. 205 00:17:45,191 --> 00:17:46,902 Can you take me to-- Where was it? 206 00:17:46,985 --> 00:17:48,570 -Lacus? -No. 207 00:17:48,653 --> 00:17:49,487 -Please? -Nope. 208 00:17:49,571 --> 00:17:51,364 There's gotta be something I can do for you. 209 00:17:51,448 --> 00:17:52,657 There is something. 210 00:17:52,741 --> 00:17:54,200 Stop talking to me. 211 00:17:54,284 --> 00:17:57,120 -Now go. Move! -Eva, watch out. 212 00:17:57,203 --> 00:17:58,580 -Eva, run! -Muthr. 213 00:17:58,663 --> 00:18:00,874 -Get it off! Put me down! -Muthr! 214 00:18:03,752 --> 00:18:05,045 It's okay. 215 00:18:05,128 --> 00:18:06,504 Hey, he's a friend. 216 00:18:06,588 --> 00:18:07,923 -A friend? -Uh-huh. 217 00:18:08,006 --> 00:18:09,216 Then what is his name? 218 00:18:09,299 --> 00:18:10,759 His name's Shee-nah. 219 00:18:10,842 --> 00:18:12,552 Right, Shee-nah? 220 00:18:14,763 --> 00:18:18,099 Vile hooman and that evil machine! 221 00:18:18,183 --> 00:18:19,684 We have had a day. 222 00:18:19,768 --> 00:18:21,186 Eva, where are we? 223 00:18:21,269 --> 00:18:24,105 It is against my programming to be out of Sanctuary. 224 00:18:24,940 --> 00:18:26,024 Too late for that. 225 00:18:26,107 --> 00:18:28,485 I'm not sure I compute what's going on here. 226 00:18:28,568 --> 00:18:31,488 -Have you found the other humans? -No, I haven't. 227 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 But he has a Dynastes patch. 228 00:18:33,823 --> 00:18:35,242 He is not human. 229 00:18:35,325 --> 00:18:37,244 Yet we seem to understand him. 230 00:18:37,327 --> 00:18:40,455 Oh, that? Jargum. Alien gum. 231 00:18:40,538 --> 00:18:42,958 Tastes like dirt, but magically makes you understand. 232 00:18:43,041 --> 00:18:44,209 I used it to fix you 233 00:18:44,292 --> 00:18:46,586 -which is probably why-- -Eva, did you scan it? 234 00:18:46,670 --> 00:18:47,963 Of course! 235 00:18:48,046 --> 00:18:49,798 Did I scan it? 236 00:18:50,757 --> 00:18:51,883 Obviously. 237 00:18:51,967 --> 00:18:53,593 Alien substance was not scanned. 238 00:18:53,677 --> 00:18:56,221 -Omni! -Eva, what about him? 239 00:18:56,304 --> 00:18:57,597 Has he been scanned? 240 00:18:57,681 --> 00:18:59,432 Alien life-form has not been scanned. 241 00:18:59,516 --> 00:19:03,311 Quiet. Muthr. Please let me handle him, okay? 242 00:19:03,395 --> 00:19:06,982 Listen, why don't you scan the area for other sanctuaries? 243 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 Very well. That is the protocol. 244 00:19:11,903 --> 00:19:15,699 Hey. I'm so sorry about that. 245 00:19:16,533 --> 00:19:19,035 I'm Eva from Sanctuary 573. 246 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 And I am not interested. 247 00:19:22,247 --> 00:19:26,376 Besteel took half my stuff, then I get thrown across the grassland. 248 00:19:27,377 --> 00:19:29,713 I should've left you to be plant food. 249 00:19:29,796 --> 00:19:31,131 Look, Shee-nah, 250 00:19:31,214 --> 00:19:32,966 there's gotta be some way I can make it up to you. 251 00:19:33,049 --> 00:19:34,968 Sure. Pay me for my troubles? 252 00:19:35,051 --> 00:19:36,219 Buy me all new stuff? 253 00:19:36,303 --> 00:19:38,013 Maybe… 254 00:19:38,096 --> 00:19:41,057 Earlier, you were interested in this, weren't you? 255 00:19:43,226 --> 00:19:44,603 Keep talking. 256 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 Meet the Omnipod! 257 00:19:46,771 --> 00:19:50,650 The pinnacle of human technology. The ultimate in personal assistance. 258 00:19:50,734 --> 00:19:55,405 I'll bet you could sell this for a small fortune to that trader in Lacus. 259 00:19:55,488 --> 00:19:57,240 Eva, I am not for sale. 260 00:19:57,324 --> 00:19:59,451 With a hilarious personality too. 261 00:19:59,534 --> 00:20:03,747 You get me to Lacus, and this brand-new Omni is yours to trade. 262 00:20:03,830 --> 00:20:05,624 You have owned me for ten years. 263 00:20:05,707 --> 00:20:09,211 This brand-new-ish Omni is yours to trade. 264 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 Okay. 265 00:20:14,257 --> 00:20:16,176 -Deal. -Nuh-uh-uh-uh. 266 00:20:16,259 --> 00:20:17,928 Not until you take us to Lacus. 267 00:20:18,011 --> 00:20:20,305 -Us? -Yes. Me, Muthr and Otto. 268 00:20:20,388 --> 00:20:21,806 Otto? Who's Otto? 269 00:20:21,890 --> 00:20:23,225 The big guy over there. 270 00:20:23,308 --> 00:20:25,560 The one who talks to you in your head. 271 00:20:28,772 --> 00:20:31,024 Wait. He doesn't talk to you in your head? 272 00:20:32,234 --> 00:20:33,235 No. 273 00:20:35,278 --> 00:20:38,073 Well, this is yours when you get us all to Lacus. 274 00:20:39,866 --> 00:20:40,951 Fine. 275 00:20:41,034 --> 00:20:43,620 Bring the whole wandering forest, why don't you? 276 00:20:43,703 --> 00:20:46,414 -Thank you, Shee-nah. -My name is not Shee-nah. 277 00:20:46,498 --> 00:20:48,250 My name is Rovender Kitt. 278 00:20:48,333 --> 00:20:51,586 At first light, I will take you all to Lacus. 279 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 Thank you, Rovender Kitt. 280 00:20:57,676 --> 00:20:58,718 Did you make contact? 281 00:20:58,802 --> 00:21:01,221 I have failed to locate any sanctuaries. 282 00:21:01,304 --> 00:21:03,807 And you have not found any sign of others? 283 00:21:03,890 --> 00:21:04,891 No. 284 00:21:04,975 --> 00:21:08,061 And these others, are they from our sanctuary? 285 00:21:08,144 --> 00:21:11,231 -It was made for six children, right? -Yes. 286 00:21:11,314 --> 00:21:14,693 There were supposed to be six children in each generation. 287 00:21:14,776 --> 00:21:17,237 But your generation, there was only you. 288 00:21:17,320 --> 00:21:21,408 My gener-- There were earlier generations? 289 00:21:21,491 --> 00:21:24,244 I raised eight generations before you. 290 00:21:25,036 --> 00:21:27,497 I'm sorry that I couldn't tell you about them. 291 00:21:27,581 --> 00:21:31,501 But it would have revealed you were not intended to be alone. 292 00:21:33,253 --> 00:21:35,046 I wasn't supposed to be alone. 293 00:21:35,714 --> 00:21:38,425 When it was time for generation nine, 294 00:21:38,508 --> 00:21:43,263 portions of our sanctuary suffered an unknown contamination from the outside. 295 00:21:43,346 --> 00:21:47,684 Emergency protocol initiated the shutdown of unit 573, 296 00:21:47,767 --> 00:21:51,229 but one pod of the six was still functional. 297 00:21:51,313 --> 00:21:52,772 My pod. 298 00:21:52,856 --> 00:21:55,942 I am programmed to raise and protect you. 299 00:21:56,026 --> 00:21:57,402 And that is what I did… 300 00:21:58,653 --> 00:22:00,488 and will continue to do. 301 00:22:00,572 --> 00:22:03,074 Protocol requires us to return to Sanctuary. 302 00:22:03,158 --> 00:22:05,368 Back to-- No, we can't. 303 00:22:05,452 --> 00:22:07,746 Rovender Kitt is taking us to Lacus. 304 00:22:07,829 --> 00:22:11,166 -What is Lacus? -How do I put this? 305 00:22:12,375 --> 00:22:14,127 This is an alien planet. 306 00:22:14,669 --> 00:22:16,087 We are not on Earth. 307 00:22:16,171 --> 00:22:18,006 Not Earth? Are you certain? 308 00:22:18,089 --> 00:22:20,592 Yes! Look. It has rings. 309 00:22:20,675 --> 00:22:23,261 Omni, Earth astronomy charts. 310 00:22:23,345 --> 00:22:25,013 Projection from my location. 311 00:22:25,555 --> 00:22:26,806 Projecting. 312 00:22:28,892 --> 00:22:32,020 Eva, this is not an alien planet. 313 00:22:32,103 --> 00:22:33,688 But those two-- 314 00:22:33,772 --> 00:22:36,441 Are definitely alien creatures. 315 00:22:36,524 --> 00:22:40,987 So if this is Earth, what happened? 316 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 And where is everybody?