1 00:00:53,597 --> 00:00:59,603 "(وندلا)" 2 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 - "أومني"؟ - أجل يا "إيفا"؟ كيف أساعدك؟ 3 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 "إيفا"، أكملي سؤالك من فضلك. 4 00:01:19,331 --> 00:01:21,958 ماذا… أين… ماذا يحدث؟ 5 00:01:22,042 --> 00:01:23,043 أين نحن؟ 6 00:01:46,983 --> 00:01:49,653 "أومني"؟ هل تسير الأشجار؟ 7 00:01:49,736 --> 00:01:53,323 لا تُوجد فصائل أشجار معروفة لديها قدرات الحركة. 8 00:01:53,406 --> 00:01:56,576 ماذا عن الحيتان؟ هل تطير الحيتان؟ 9 00:01:56,660 --> 00:01:59,079 بالطبع لا. الحيتان ثدييات بحرية. 10 00:01:59,162 --> 00:02:03,583 صحيح. في المحيط لا السماء. أتأكد فقط. 11 00:02:04,376 --> 00:02:05,377 فراشة! 12 00:02:06,086 --> 00:02:08,837 كبيرة نوعاً ما، لكنني أعرفها. 13 00:02:08,921 --> 00:02:11,258 حسناً، من الواضح أنها من حرشفيات الأجنحة. 14 00:02:11,341 --> 00:02:13,885 "أومني"، حدد فصيلتها. 15 00:02:13,969 --> 00:02:16,137 لا أظن أنها في قاعدة البيانات. 16 00:02:17,722 --> 00:02:19,391 أقترح أن تركضي. 17 00:02:20,392 --> 00:02:21,643 لا! 18 00:02:30,569 --> 00:02:32,445 حسناً. 19 00:02:34,739 --> 00:02:35,824 حسناً. 20 00:02:35,907 --> 00:02:37,701 إجراء الاتصال. 21 00:02:37,784 --> 00:02:40,787 "أومني"، تواصل مع الملاذات المجاورة. 22 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 لا تُوجد إشارة. أقترح أن تتجهي إلى منطقة مرتفعة. 23 00:02:57,262 --> 00:02:58,430 حسناً. 24 00:02:58,513 --> 00:03:01,474 "أومني"، تواصل الآن مع الملاذات المجاورة. 25 00:03:02,058 --> 00:03:04,436 لا إشارة لأي ملاذ على الشبكة. 26 00:03:06,813 --> 00:03:10,609 "أومني"، أرسل إشارة إلى الملاذ 573. 27 00:03:10,692 --> 00:03:13,904 يبدو أن الملاذ 573 ليس متصلاً بالشبكة. 28 00:03:15,530 --> 00:03:19,034 "أومني"، أرسل إشارة إلى "ماذر". 29 00:03:19,826 --> 00:03:23,163 لا يمكن العثور على إشارة "ماذر 6". 30 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 "ماذر"… 31 00:03:27,751 --> 00:03:28,835 حسناً. 32 00:03:29,920 --> 00:03:30,921 حسناً. 33 00:03:31,463 --> 00:03:32,881 هذا ما تدربت من أجله. 34 00:03:33,798 --> 00:03:35,258 يمكنني فعلها. 35 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 "اعثري عليّ يا (إيفا)" 36 00:03:45,227 --> 00:03:46,228 حسناً يا "أومني". 37 00:03:46,311 --> 00:03:48,396 أولى قواعد النجاة، لنراجع مؤونتنا. 38 00:03:48,480 --> 00:03:51,733 زاد 14 يوماً من أقراص الماء وألواح التغذية. 39 00:03:51,816 --> 00:03:54,736 تُوجد دزينة من نوعك المفضل، الفراولة بزبدة الفول السوداني. 40 00:03:54,819 --> 00:03:56,988 و2 من نوعك الأقل تفضيلاً، الكرنب بالحمص. 41 00:03:57,072 --> 00:03:59,157 - تاريخ انتهاء الصلاحية، 16… - "أومني"! شخص! 42 00:03:59,241 --> 00:04:00,992 أهلاً! معذرةً؟ 43 00:04:01,076 --> 00:04:03,828 أهلاً! هل تسمعني؟ 44 00:04:04,329 --> 00:04:07,374 ربما لا تفهمني. أنا "إيفا"! 45 00:04:07,457 --> 00:04:09,000 أهلاً! 46 00:04:09,084 --> 00:04:12,379 طاب يومك! تحياتي! 47 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 ماذا؟ 48 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 لا. 49 00:04:20,220 --> 00:04:22,973 لا. اتركيني. 50 00:04:25,559 --> 00:04:26,726 مهلاً! 51 00:04:28,520 --> 00:04:30,647 اتركيني! 52 00:04:32,524 --> 00:04:33,775 اتركي ساقي! 53 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 لم يكن هذا جزءاً من تدريبي! 54 00:04:38,321 --> 00:04:39,990 الرائحة قذرة هنا! 55 00:04:44,077 --> 00:04:45,120 كيف… 56 00:04:45,203 --> 00:04:46,580 لا بد من أنه يُوجد شيء 57 00:04:46,663 --> 00:04:48,707 لفتح هذه النبتة… 58 00:04:48,790 --> 00:04:50,375 - "أومني"؟ - آسف يا "إيفا". 59 00:04:50,458 --> 00:04:52,544 الفصيلة ليست في قاعدة البيانات. 60 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 - مهلاً! ماذا؟ - سرقني أحدهم. 61 00:04:55,088 --> 00:04:57,424 مهلاً يا من أخذه. إنه ملكي! 62 00:04:59,551 --> 00:05:00,969 توقف عن الضغط عليّ. 63 00:05:01,761 --> 00:05:03,388 ولا تشمّني من فضلك. 64 00:05:04,222 --> 00:05:05,932 أنت لست بشرياً. 65 00:05:07,225 --> 00:05:08,560 ابتعد عني. 66 00:05:08,643 --> 00:05:09,895 مهلاً. ابتعد. 67 00:05:09,978 --> 00:05:11,146 ابتعد عني. 68 00:05:13,398 --> 00:05:14,691 شكراً يا "إيفا". 69 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 ابتعد. 70 00:05:34,377 --> 00:05:35,837 هذا أفضل. 71 00:05:39,257 --> 00:05:41,843 "أومني"، هل أحاول التواصل؟ 72 00:05:41,927 --> 00:05:44,429 يرشح البروتوكول أن تحصلي على المعلومات. 73 00:05:46,139 --> 00:05:48,058 اسمع! أهلاً! 74 00:05:48,141 --> 00:05:50,852 أنا "إيفا" من الملاذ 573. 75 00:05:51,645 --> 00:05:53,063 حسناً. 76 00:05:53,146 --> 00:05:55,148 أنا بشرية. 77 00:05:55,232 --> 00:05:56,483 بشرية. 78 00:05:56,566 --> 00:06:01,905 هل رأيت بشراً آخرين مثلي؟ 79 00:06:12,457 --> 00:06:14,626 مهلاً. لا ترحل. 80 00:06:14,709 --> 00:06:15,961 مهلاً. 81 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 مهلاً. أرجوك. 82 00:06:18,964 --> 00:06:21,091 مهلاً. انتظر، أرجوك. حسناً. 83 00:06:21,174 --> 00:06:24,261 يريدونني أن أجدهم. أن أجد "وندلا". 84 00:06:24,344 --> 00:06:25,720 - "شينا"! - "شينا"؟ 85 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 مهلاً، من "شينا"؟ 86 00:06:27,514 --> 00:06:29,724 هل هذا اسمك؟ إنه اسم جميل. 87 00:06:30,850 --> 00:06:32,686 "شينا"! 88 00:06:41,027 --> 00:06:41,861 "بيستيل". 89 00:06:46,074 --> 00:06:47,867 - أظن أنه يجب أن… - اركضا. 90 00:06:47,951 --> 00:06:49,077 لنركض! 91 00:07:51,556 --> 00:07:52,641 أجل. 92 00:08:01,399 --> 00:08:03,276 أنت. استيقظ. 93 00:08:03,360 --> 00:08:06,696 "شينا"، استيقظ إن كنت حياً. 94 00:08:09,407 --> 00:08:10,492 "شينا". 95 00:08:10,575 --> 00:08:14,454 حسناً، خضت 27 موقف نجاة مختلفاً… 96 00:08:14,537 --> 00:08:18,583 أو محاكاة لمواقف النجاة، لكن يمكنني إنقاذنا. 97 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 نحن محظوظان. 98 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 صحيح. حسناً، سأتولى الأمر. 99 00:09:17,726 --> 00:09:19,895 اليوم ستحقق أموراً عظيمة! 100 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 أنا فخور بك جداً! 101 00:09:30,655 --> 00:09:32,699 لنهتف كلنا، "مرحى!" 102 00:09:34,034 --> 00:09:36,369 كل شيء رائع! 103 00:09:37,162 --> 00:09:39,748 اختبئي وإلا فستصبحين عشاءه. 104 00:09:39,831 --> 00:09:41,666 اصمت يا من يتحدث. 105 00:09:42,834 --> 00:09:44,794 تزداد قوتك كل يوم! 106 00:09:52,594 --> 00:09:54,930 أنا صديقك المقرب الجديد. 107 00:10:01,102 --> 00:10:02,479 أظن أنك طريف. 108 00:10:02,562 --> 00:10:03,563 "ماذر". 109 00:10:03,647 --> 00:10:05,273 "ماذر"، هل تسمعينني؟ 110 00:10:05,357 --> 00:10:07,067 إنها لوحتك الكهربائية على الأرجح. 111 00:10:07,150 --> 00:10:09,486 سأصلحها حالما نرحل من هنا. 112 00:10:09,986 --> 00:10:11,154 الفتاة الخضراء. 113 00:10:11,238 --> 00:10:13,156 - إن ساعدتني… - من يتحدث؟ 114 00:10:13,240 --> 00:10:16,034 …فسأساعدك وسنصبح صديقين. 115 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 أرجوك؟ 116 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 شكراً لك. الرجل ذو عصا الطعام سيطاردني الآن. 117 00:10:45,397 --> 00:10:50,569 حسناً يا "ماذر". لنخرجك من هنا. حسناً. 118 00:11:00,078 --> 00:11:02,205 هيا! حسناً. 119 00:11:02,914 --> 00:11:04,207 ماذا يُوجد هنا؟ 120 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 كيف أشغلّها؟ 121 00:11:08,712 --> 00:11:12,257 حسناً. هذا جيد على الأرجح. حسناً. "شينا"! هيا! 122 00:11:13,466 --> 00:11:15,552 حسناً. أجل. بسرعة! 123 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 هيا، اركب! 124 00:11:18,138 --> 00:11:19,180 اصعد! 125 00:11:20,223 --> 00:11:22,601 حسناً. يمكنني فعلها. 126 00:11:22,684 --> 00:11:23,685 يمكنني فعلها. 127 00:11:23,768 --> 00:11:24,644 لا يمكنني… 128 00:11:24,728 --> 00:11:27,606 لا، لا يمكنني فعلها! 129 00:11:39,784 --> 00:11:41,286 أول مرة أحاول القيادة. 130 00:12:00,138 --> 00:12:01,181 أجل! 131 00:12:04,643 --> 00:12:05,644 هيا. 132 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 لن أتركها. 133 00:12:14,653 --> 00:12:17,155 اصعدي مع الرجل الأزرق القذر. 134 00:12:17,989 --> 00:12:19,032 هيا بنا! 135 00:12:20,075 --> 00:12:21,409 هيا. 136 00:12:40,387 --> 00:12:41,846 أظن أننا هربنا منه. 137 00:12:46,142 --> 00:12:47,686 كان ذلك وشيكاً. 138 00:12:59,281 --> 00:13:00,699 تشبثا! 139 00:13:01,825 --> 00:13:04,911 منحدر! 140 00:13:09,124 --> 00:13:10,917 لا. نحن عالقون. 141 00:13:24,055 --> 00:13:27,434 - حان وقت القفز. تشبثا. - القفز؟ لا تفعل. لا تقفز! 142 00:13:45,076 --> 00:13:46,786 هل يمكنك الطيران؟ 143 00:13:46,870 --> 00:13:49,205 نظرياً، أنا أنزلق. 144 00:14:43,927 --> 00:14:45,512 كان ذلك مذهلاً! 145 00:14:46,763 --> 00:14:48,306 شكراً يا… 146 00:14:48,390 --> 00:14:50,850 أنا "أوتو". أجل، هذا اسمي. "أوتو". 147 00:14:50,934 --> 00:14:53,061 مهلاً. يمكنك أن تفهمني؟ 148 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 أجل، أفهمك. 149 00:14:55,730 --> 00:14:58,942 وأنا أسمعك لكن داخل عقلي فقط. 150 00:14:59,484 --> 00:15:01,361 عجباً، حسناً! ماذا يحدث؟ 151 00:15:01,444 --> 00:15:05,115 لا أعرف، لكنني أسمع أفكارك. 152 00:15:05,198 --> 00:15:09,578 إذاً، بدلاً من الكلام، يمكنني التفكير في ما أريد قوله لك… 153 00:15:09,661 --> 00:15:12,122 وأنت ستفهمني؟ 154 00:15:12,205 --> 00:15:15,417 أنا أفهمك تماماً. أجل. 155 00:15:15,500 --> 00:15:17,419 عجباً، هذا غريب. 156 00:15:17,502 --> 00:15:18,879 يمكنني أن أفكر… 157 00:15:18,962 --> 00:15:20,589 "كيف الأحوال؟" وأنت… 158 00:15:21,798 --> 00:15:23,967 ها هي فكرة أخرى. سأفكر. أأنت جاهز؟ 159 00:15:24,050 --> 00:15:25,510 أنا أفكر. هل سمعتني؟ 160 00:15:27,304 --> 00:15:28,388 حسناً. 161 00:15:28,930 --> 00:15:30,307 شكراً لك لإنقاذنا. 162 00:15:30,390 --> 00:15:32,601 أين أضع السيدة الآلية؟ 163 00:15:32,684 --> 00:15:33,894 مذاقها سيئ. 164 00:15:35,270 --> 00:15:37,564 ضعها هنا. هذا مكان مناسب. 165 00:15:37,647 --> 00:15:40,066 احذر. بروية. 166 00:15:42,944 --> 00:15:43,945 شكراً لك. 167 00:15:44,613 --> 00:15:46,448 الآن نحن صديقان. 168 00:15:46,990 --> 00:15:47,991 حان وقت الأكل. 169 00:16:01,463 --> 00:16:04,382 "أومني"، ابدأ بتحليل أنظمة وحدة "ماذر". 170 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 جار التحليل. 171 00:16:05,967 --> 00:16:08,053 خبر سار يا "إيفا". الأنظمة تعمل. 172 00:16:08,136 --> 00:16:10,472 - فُصلت توصيلات الوحدة الرئيسية. - اللوحة الكهربائية. 173 00:16:10,555 --> 00:16:12,098 عرفت ذلك. 174 00:16:12,682 --> 00:16:14,684 لا تقلقي يا "ماذر". إصلاحها سهل. 175 00:16:16,895 --> 00:16:18,146 مهلاً، لا بأس. 176 00:16:18,230 --> 00:16:20,190 أحتاج إلى شيء لإعادة توصيل لوحتها. 177 00:16:20,273 --> 00:16:21,900 مهلاً! بحقك. 178 00:16:25,946 --> 00:16:28,990 لا. لا أعرف ما أفعله بها. 179 00:16:32,827 --> 00:16:36,081 لزجة. صحيح. للّوحة الكهربائية. فكرة جيدة. 180 00:16:37,207 --> 00:16:39,626 مذاقها أسوأ من لوح التغذية بالكرنب والحمص. 181 00:16:41,670 --> 00:16:44,631 …وتوقفي عن التذمر من مذاقها. 182 00:16:44,714 --> 00:16:46,091 لا أتذمر؟ 183 00:16:46,174 --> 00:16:48,802 - مذاقها يشبه الرمل. - جيد. 184 00:16:48,885 --> 00:16:49,886 علكة الكلام تعمل. 185 00:16:49,970 --> 00:16:51,221 أنت تفهمينني الآن. 186 00:16:51,304 --> 00:16:52,556 بالطبع أفهمك. 187 00:16:52,639 --> 00:16:53,848 أنت تتحدث. 188 00:16:54,849 --> 00:16:56,560 أنا أفهمك أيضاً. 189 00:16:56,643 --> 00:16:58,979 لكن ليس داخل عقلي. 190 00:16:59,062 --> 00:17:01,815 إذاً، تلك المادة اللزجة جعلتني أفهمك؟ 191 00:17:01,898 --> 00:17:06,736 أجل. وأعطيتك إياها لأخبرك بأمرين مهمين. 192 00:17:06,820 --> 00:17:09,197 - أجل؟ - الزمي الصمت. 193 00:17:10,031 --> 00:17:11,074 هذا فظ. 194 00:17:11,157 --> 00:17:14,452 بعد كل ما خضناه، هذا كل ما تريد قوله لي؟ 195 00:17:14,535 --> 00:17:16,871 لا، سأعفيك من سماع الباقي. 196 00:17:16,955 --> 00:17:18,540 مهلاً، هل سترحل؟ انتظر. 197 00:17:19,123 --> 00:17:22,127 لا. أنت فريسة "بيستيل". لا، شكراً. 198 00:17:22,209 --> 00:17:23,460 حسناً. 199 00:17:23,545 --> 00:17:25,881 حسناً، هل رأيت أي بشر آخرين؟ 200 00:17:25,964 --> 00:17:29,301 لا، أنت فقط. وصدقيني، هذا يكفي. 201 00:17:29,384 --> 00:17:32,596 - مهلاً، لكن… مهلاً، تلك الرقعة! - رقعة؟ 202 00:17:32,679 --> 00:17:34,180 من أين حصلت عليها؟ 203 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 من تاجر في "لاكوس". لم يهم هذا؟ 204 00:17:38,310 --> 00:17:41,354 لم يهم هذا؟ إنها رقعة "ديناستيس". 205 00:17:41,438 --> 00:17:45,108 صنعها قومي. بشر مثلي. 206 00:17:45,191 --> 00:17:46,902 هل يمكنك أخذي إلى… أين كانت؟ 207 00:17:46,985 --> 00:17:48,570 - "لاكوس"؟ - لا. 208 00:17:48,653 --> 00:17:49,487 - أرجوك؟ - لا. 209 00:17:49,571 --> 00:17:51,364 يُوجد حتماً ما أفعله من أجلك. 210 00:17:51,448 --> 00:17:52,657 يُوجد شيء يمكنك فعله. 211 00:17:52,741 --> 00:17:54,200 توقّفي عن التحدث إليّ. 212 00:17:54,284 --> 00:17:57,120 - اذهبي الآن. تحركي! - انتبهي يا "إيفا". 213 00:17:57,203 --> 00:17:58,580 - اركضي يا "إيفا"! - "ماذر". 214 00:17:58,663 --> 00:18:00,874 - أبعديها! ضعيني أرضاً! - "ماذر"! 215 00:18:03,752 --> 00:18:05,045 لا بأس. 216 00:18:05,128 --> 00:18:06,504 مهلاً، هو صديق. 217 00:18:06,588 --> 00:18:07,923 - صديق؟ - نعم. 218 00:18:08,006 --> 00:18:09,216 ما اسمه إذاً؟ 219 00:18:09,299 --> 00:18:10,759 اسمه "شينا". 220 00:18:10,842 --> 00:18:12,552 صحيح يا "شينا"؟ 221 00:18:14,763 --> 00:18:18,099 بشرية لعينة وآلية شريرة! 222 00:18:18,183 --> 00:18:19,684 مررنا بيوم عصيب. 223 00:18:19,768 --> 00:18:21,186 "إيفا"، أين نحن؟ 224 00:18:21,269 --> 00:18:24,105 الخروج من الملاذ يعارض برمجتي. 225 00:18:24,940 --> 00:18:26,024 فات الأوان على ذلك. 226 00:18:26,107 --> 00:18:28,485 لا أظن أنني أستوعب ما يحدث هنا. 227 00:18:28,568 --> 00:18:31,488 - هل وجدت البشر الآخرين؟ - لا، لم أجدهم. 228 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 لكن معه رقعة "ديناستيس". 229 00:18:33,823 --> 00:18:35,242 هو ليس بشرياً. 230 00:18:35,325 --> 00:18:37,244 ومع ذلك يبدو أننا نفهمه. 231 00:18:37,327 --> 00:18:40,455 تلك؟ علكة الكلام. علكة فضائية. 232 00:18:40,538 --> 00:18:42,958 مذاقها يشبه التراب، لكنها تساعدك على الفهم بشكل سحري. 233 00:18:43,041 --> 00:18:44,209 استخدمتها لإصلاحك 234 00:18:44,292 --> 00:18:46,586 - وربما لهذا السبب يمكنك… - "إيفا"، هل فحصتها؟ 235 00:18:46,670 --> 00:18:47,963 بالطبع! 236 00:18:48,046 --> 00:18:49,798 هل فحصتها؟ 237 00:18:50,757 --> 00:18:51,883 بالطبع. 238 00:18:51,967 --> 00:18:53,593 لم تُفحص المادة الفضائية. 239 00:18:53,677 --> 00:18:56,221 - "أومني"! - "إيفا"، ماذا عنه؟ 240 00:18:56,304 --> 00:18:57,597 هل فحصته؟ 241 00:18:57,681 --> 00:18:59,432 لم يُفحص المخلوق الفضائي. 242 00:18:59,516 --> 00:19:03,311 اصمت. "ماذر"، دعيني أتولى أمره، اتفقنا؟ 243 00:19:03,395 --> 00:19:06,982 اسمعي، لم لا تتولين فحص المنطقة بحثاً عن الملاذات الأخرى؟ 244 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 حسناً. ذلك هو البروتوكول. 245 00:19:11,903 --> 00:19:15,699 اسمع. أنا آسفة حقاً حيال ذلك. 246 00:19:16,533 --> 00:19:19,035 أنا "إيفا" من الملاذ 573. 247 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 وأنا لست مهتماً. 248 00:19:22,247 --> 00:19:26,376 "بيستيل" أخذ نصف أغراضي، ثم رُميت عبر الأرض العشبية. 249 00:19:27,377 --> 00:19:29,713 كان يجب أن أتركك ليأكلك النبات. 250 00:19:29,796 --> 00:19:31,131 اسمع يا "شينا"، 251 00:19:31,214 --> 00:19:32,966 لا بد من أنه يُوجد ما يمكنني تعويضك به. 252 00:19:33,049 --> 00:19:34,968 بالطبع. ستدفعين لي مقابل تعبي؟ 253 00:19:35,051 --> 00:19:36,219 ستشترين لي أغراض جديدة؟ 254 00:19:36,303 --> 00:19:38,013 ربما… 255 00:19:38,096 --> 00:19:41,057 سابقاً، كنت مهتماً بهذا، صحيح؟ 256 00:19:43,226 --> 00:19:44,603 واصلي الكلام. 257 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 قابل "أومنيبود"! 258 00:19:46,771 --> 00:19:50,650 ذروة التكنولوجيا البشرية. الأفضل في المساعدة الشخصية. 259 00:19:50,734 --> 00:19:55,405 أظن أنه يمكنك بيعه مقابل ثروة صغيرة إلى ذلك التاجر في "لاكوس". 260 00:19:55,488 --> 00:19:57,240 "إيفا"، أنا لست للبيع. 261 00:19:57,324 --> 00:19:59,451 وله شخصية مضحكة أيضاً. 262 00:19:59,534 --> 00:20:03,747 أوصلني إلى "لاكوس"، وسيصبح "أومني" الجديد ملكك لتقايضه. 263 00:20:03,830 --> 00:20:05,624 أنت امتلكتني منذ 10 سنوات. 264 00:20:05,707 --> 00:20:09,211 سيصبح "أومني" شبه الجديد ملكك لتقايضه. 265 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 حسناً. 266 00:20:14,257 --> 00:20:16,176 - اتفقنا. - لا. 267 00:20:16,259 --> 00:20:17,928 ليس قبل أن تأخذنا إلى "لاكوس". 268 00:20:18,011 --> 00:20:20,305 - أنتم؟ - أجل. أنا و"ماذر" و"أوتو". 269 00:20:20,388 --> 00:20:21,806 "أوتو"؟ من "أوتو"؟ 270 00:20:21,890 --> 00:20:23,225 ذلك المخلوق الكبير هناك. 271 00:20:23,308 --> 00:20:25,560 الذي يتحدث إليك داخل عقلك. 272 00:20:28,772 --> 00:20:31,024 مهلاً. ألا يتحدث إليك داخل عقلك؟ 273 00:20:32,234 --> 00:20:33,235 نعم. 274 00:20:35,278 --> 00:20:38,073 حسناً، سيكون هذا ملكك عندما تأخذنا كلنا إلى "لاكوس". 275 00:20:39,866 --> 00:20:40,951 حسناً. 276 00:20:41,034 --> 00:20:43,620 لم لا تحضرين الغابة المتجولة كلها معنا؟ 277 00:20:43,703 --> 00:20:46,414 - شكراً يا "شينا". - اسمي ليس "شينا". 278 00:20:46,498 --> 00:20:48,250 اسمي "روفيندر كيت". 279 00:20:48,333 --> 00:20:51,586 مع الفجر، سآخذكم كلكم إلى "لاكوس". 280 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 شكراً يا "روفيندر كيت". 281 00:20:57,676 --> 00:20:58,718 هل تواصلت معهم؟ 282 00:20:58,802 --> 00:21:01,221 فشلت في الوصول إلى أي ملاذات. 283 00:21:01,304 --> 00:21:03,807 وأنت لم تجدي أي إشارة للآخرين؟ 284 00:21:03,890 --> 00:21:04,891 نعم. 285 00:21:04,975 --> 00:21:08,061 والآخرون كانوا من ملاذنا؟ 286 00:21:08,144 --> 00:21:11,231 - جُهز لـ6 أطفال، صحيح؟ - أجل. 287 00:21:11,314 --> 00:21:14,693 من المفترض أن يُوجد 6 أطفال لكل جيل. 288 00:21:14,776 --> 00:21:17,237 لكن في جيلك، كنت الوحيدة. 289 00:21:17,320 --> 00:21:21,408 جيلي؟ هل كانت هناك أجيال سابقة؟ 290 00:21:21,491 --> 00:21:24,244 ربيت 8 أجيال قبلك. 291 00:21:25,036 --> 00:21:27,497 آسفة لأنني لم أقدر على إخبارك عنهم. 292 00:21:27,581 --> 00:21:31,501 لكن كان ذلك سيكشف أنه لم يكن يجب أن تكوني وحيدة. 293 00:21:33,253 --> 00:21:35,046 لم يكن من المفترض أن أكون وحيدة. 294 00:21:35,714 --> 00:21:38,425 عندما حان أوان الجيل التاسع، 295 00:21:38,508 --> 00:21:43,263 تعرّض جزء من ملاذنا إلى تلويث مجهول من الخارج. 296 00:21:43,346 --> 00:21:47,684 بروتوكول الطوارئ بدأ بغلق الوحدة 573، 297 00:21:47,767 --> 00:21:51,229 لكن بقيت حجيرة سليمة من الـ6. 298 00:21:51,313 --> 00:21:52,772 حجيرتي. 299 00:21:52,856 --> 00:21:55,942 بُرمجت لتربيتك وحمايتك. 300 00:21:56,026 --> 00:21:57,402 وهذا ما فعلته… 301 00:21:58,653 --> 00:22:00,488 وسأواصل فعله. 302 00:22:00,572 --> 00:22:03,074 ينص البروتوكول على أن نعود إلى الملاذ. 303 00:22:03,158 --> 00:22:05,368 نعود إلى… لا، لا يمكننا. 304 00:22:05,452 --> 00:22:07,746 "روفيندر كيت" سيأخذنا إلى "لاكوس". 305 00:22:07,829 --> 00:22:11,166 - ماذا تكون "لاكوس"؟ - كيف أقولها؟ 306 00:22:12,375 --> 00:22:14,127 هذا كوكب فضائي. 307 00:22:14,669 --> 00:22:16,087 نحن لسنا على كوكب "الأرض". 308 00:22:16,171 --> 00:22:18,006 ليس كوكب "الأرض"؟ هل أنت متأكدة؟ 309 00:22:18,089 --> 00:22:20,592 أجل! انظري. به حلقات. 310 00:22:20,675 --> 00:22:23,261 "أومني"، اعرض خارطة نجوم "الأرض". 311 00:22:23,345 --> 00:22:25,013 اعرضها من موقعي. 312 00:22:25,555 --> 00:22:26,806 جار العرض. 313 00:22:28,892 --> 00:22:32,020 "إيفا"، هذا ليس كوكباً فضائياً. 314 00:22:32,103 --> 00:22:33,688 لكن هذين الاثنين… 315 00:22:33,772 --> 00:22:36,441 مخلوقان فضائيان حتماً. 316 00:22:36,524 --> 00:22:40,987 إن كانت هذه "الأرض" إذاً، فماذا حدث؟ 317 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 وأين الجميع؟ 318 00:22:46,451 --> 00:22:48,286 "مقتبس من كتب (توني ديتيرليزي)" 319 00:24:10,911 --> 00:24:12,746 "تخليداً لذكرى (ديفيد غيل)" 320 00:24:13,914 --> 00:24:15,916 ترجمة "رضوى أشرف"