1 00:00:53,597 --> 00:00:59,603 वॉन्डला 2 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 - ऑमनी? - हाँ, ऐवा? मैं क्या मदद कर सकता हूँ? 3 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 ऐवा, प्लीज़ अपना सवाल पूरा करो। 4 00:01:19,331 --> 00:01:21,958 क्या… कहाँ… क्या हो रहा है? 5 00:01:22,042 --> 00:01:23,043 हम कहाँ हैं? 6 00:01:46,983 --> 00:01:49,653 ऑमनी? क्या पेड़ चलते हैं? 7 00:01:49,736 --> 00:01:53,323 पेड़ों की ऐसी कोई ज्ञात प्रजाति नहीं है जिसमें चलने की क्षमता हो। 8 00:01:53,406 --> 00:01:56,576 और व्हेलों का क्या? क्या व्हेल उड़ती हैं? 9 00:01:56,660 --> 00:01:59,079 बेशक नहीं। व्हेल समुद्री स्तनपायी जीव हैं। 10 00:01:59,162 --> 00:02:03,583 अच्छा। आसमान नहीं, समुद्र। बस चेक कर रही हूँ। 11 00:02:04,376 --> 00:02:05,377 तितली! 12 00:02:06,086 --> 00:02:08,837 काफ़ी बड़ी है, लेकिन मैं इसे पहचानती हूँ। 13 00:02:08,921 --> 00:02:11,258 ठीक है, यह साफ़ तौर पर "लेपीडॉप्टरा" है। 14 00:02:11,341 --> 00:02:13,885 ऑमनी, इस प्रजाति को पहचानो। 15 00:02:13,969 --> 00:02:16,137 मुझे नहीं लगता यह मेरे डेटाबेस में है। 16 00:02:17,722 --> 00:02:19,391 मैं भागने का सुझाव दूँगा। 17 00:02:20,392 --> 00:02:21,643 नहीं! 18 00:02:30,569 --> 00:02:32,445 ठीक है। 19 00:02:34,739 --> 00:02:35,824 ठीक है। 20 00:02:35,907 --> 00:02:37,701 संपर्क स्थापित करो। 21 00:02:37,784 --> 00:02:40,787 ऑमनी, आसपास की सैंक्चुअरी से संपर्क करो। 22 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 कोई सिग्नल नहीं मिला। मेरा सुझाव है और ऊँची जगह की तलाश करो। 23 00:02:57,262 --> 00:02:58,430 ठीक है। 24 00:02:58,513 --> 00:03:01,474 ऑमनी, अब आसपास की सैंक्चुअरी से संपर्क करो। 25 00:03:02,058 --> 00:03:04,436 ऑनलाइन कोई भी सैंक्चुअरी नहीं दिख रही है। 26 00:03:06,813 --> 00:03:10,609 ऑमनी। सैंक्चुअरी 573 को सिग्नल भेजो। 27 00:03:10,692 --> 00:03:13,904 लगता है सैंक्चुअरी 573 भी ऑफ़लाइन है। 28 00:03:15,530 --> 00:03:19,034 ऑमनी। मदर को सिग्नल भेजो। 29 00:03:19,826 --> 00:03:23,163 मदर 06 का सिग्नल नहीं मिल पा रहा है। 30 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 मदर… 31 00:03:27,751 --> 00:03:28,835 ठीक है। 32 00:03:29,920 --> 00:03:30,921 ठीक है। 33 00:03:31,463 --> 00:03:32,881 मुझे इसी के लिए ट्रेनिंग दी गई थी। 34 00:03:33,798 --> 00:03:35,258 मैं यह कर सकती हूँ। 35 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 ऐवा मुझे ढूँढो 36 00:03:45,227 --> 00:03:46,228 ठीक है, ऑमनी। 37 00:03:46,311 --> 00:03:48,396 संकट के समय का पहला नियम, देखें, रसद कितनी बची है। 38 00:03:48,480 --> 00:03:51,733 हमारे पास 14 दिन के लिए पर्याप्त हाइड्रो टैबलेट और सस्टि-बार हैं। 39 00:03:51,816 --> 00:03:54,736 एक दर्जन तुम्हारी पसंदीदा, स्ट्रॉबेरी पीनट बटर हैं। 40 00:03:54,819 --> 00:03:56,988 और दो तुम्हारी सबसे कम पसंदीदा, साग चने की। 41 00:03:57,072 --> 00:03:59,157 - एक्सपाइरेशन डेट, 16… - ऑमनी! एक इंसान! 42 00:03:59,241 --> 00:04:00,992 हे! ज़रा सुनो? 43 00:04:01,076 --> 00:04:03,828 हाय! हे! हाय! क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 44 00:04:04,329 --> 00:04:07,374 शायद तुम मेरी बात समझ नहीं पा रहे हो। मैं ऐवा हूँ! 45 00:04:07,457 --> 00:04:09,000 "बॉनज़ूर!" 46 00:04:09,084 --> 00:04:12,379 "कोनीचिवा!" "गूटेन टाक!" 47 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 क्या? 48 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 49 00:04:20,220 --> 00:04:22,973 नहीं। छोड़ो मुझे। 50 00:04:25,559 --> 00:04:26,726 हे! 51 00:04:28,520 --> 00:04:30,647 छोड़ो मुझे! 52 00:04:32,524 --> 00:04:33,775 मेरी टाँग छोड़ो! 53 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 यह मेरी ट्रेनिंग में नहीं था! 54 00:04:38,321 --> 00:04:39,990 यहाँ बहुत बदबू आ रही है! 55 00:04:40,073 --> 00:04:41,449 आउच! 56 00:04:44,077 --> 00:04:45,120 तुम कैसे… 57 00:04:45,203 --> 00:04:46,580 इस चीज़ को खोलने के लिए 58 00:04:46,663 --> 00:04:48,707 कुछ तो होगा… 59 00:04:48,790 --> 00:04:50,375 - ऑमनी? - माफ़ी, ऐवा। 60 00:04:50,458 --> 00:04:52,544 यह प्रजाति भी डेटाबेस में नहीं। 61 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 - हे! क्या? - मुझे चुरा लिया गया है। 62 00:04:55,088 --> 00:04:57,424 रुको, जिसने भी उसे लिया है। वह मेरा है! 63 00:04:59,551 --> 00:05:00,969 मुझे दबाना बंद करो। 64 00:05:01,761 --> 00:05:03,388 और प्लीज़ मुझे सूँघो मत। 65 00:05:04,222 --> 00:05:05,932 तुम इंसान नहीं हो। 66 00:05:07,225 --> 00:05:08,560 दूर रहो। 67 00:05:08,643 --> 00:05:09,895 पी… हे। पीछे रहो। 68 00:05:09,978 --> 00:05:11,146 मुझसे दूर रहो। 69 00:05:13,398 --> 00:05:14,691 शुक्रिया, ऐवा। 70 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 पीछे रहो। 71 00:05:34,377 --> 00:05:35,837 यह बेहतर है। 72 00:05:39,257 --> 00:05:41,843 ऑमनी, क्या मैं उससे बात करने की कोशिश करूँ? 73 00:05:41,927 --> 00:05:44,429 जानकारी हासिल करना प्रॉटोकॉल का हिस्सा है। 74 00:05:46,139 --> 00:05:48,058 हे! हाय! 75 00:05:48,141 --> 00:05:50,852 मैं सैंक्चुअरी 573 से ऐवा हूँ। 76 00:05:51,645 --> 00:05:53,063 ठीक है। 77 00:05:53,146 --> 00:05:55,148 मैं एक इंसान हूँ। 78 00:05:55,232 --> 00:05:56,483 इंसान। 79 00:05:56,566 --> 00:06:01,905 क्या तुमने मेरे जैसे और इंसान देखे हैं? 80 00:06:12,457 --> 00:06:14,626 रुको। हे। जाओ मत। 81 00:06:14,709 --> 00:06:15,961 रुको। 82 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 रुको। प्लीज़। 83 00:06:18,964 --> 00:06:21,091 रुको। प्लीज़। ठीक है। 84 00:06:21,174 --> 00:06:24,261 वे चाहते हैं कि मैं उन्हें ढूँढूँ। वे… वॉन्डला को ढूँढूँ। 85 00:06:24,344 --> 00:06:25,720 - "शी-ना!" - शी-ना? 86 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 रुको… शी-ना कौन है? 87 00:06:27,514 --> 00:06:29,724 क्या यह तुम्हारा नाम है? बहुत सुंदर नाम है। 88 00:06:30,850 --> 00:06:32,686 "शी-ना!" 89 00:06:41,027 --> 00:06:41,861 बेस्टील। 90 00:06:46,074 --> 00:06:47,867 - मुझे लगता है हमें… - भागना चाहिए। 91 00:06:47,951 --> 00:06:49,077 भागो! 92 00:07:51,556 --> 00:07:52,641 हाँ। 93 00:08:01,399 --> 00:08:03,276 हे। जागो। 94 00:08:03,360 --> 00:08:06,696 शी-ना। अगर तुम ज़िंदा हो तो जाग जाओ। 95 00:08:09,407 --> 00:08:10,492 शी-ना। 96 00:08:10,575 --> 00:08:14,454 ठीक है, मैं 27 अलग-अलग संकटपूर्ण स्थितियों में फँस चुकी हूँ… 97 00:08:14,537 --> 00:08:18,583 मतलब, बनावटी संकटपूर्ण स्थितियों में, लेकिन मैं हमें यहाँ से सुरक्षित निकाल सकती हूँ। 98 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 हमें कुछ नहीं होगा। 99 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 अच्छा। ठीक है। करती हूँ। 100 00:09:17,726 --> 00:09:19,895 आज तुम कुछ महान काम करोगे! 101 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 मुझे तुम पर बहुत गर्व है! 102 00:09:30,655 --> 00:09:32,699 चलो, सब लोग ज़ोर से बोलो, "हुर्रे!" 103 00:09:34,034 --> 00:09:36,369 सब कुछ अद्भुत है! 104 00:09:37,162 --> 00:09:39,748 छुप जाओ, वरना वह तुम्हारा कबाब बनाकर खा जाएगा। 105 00:09:39,831 --> 00:09:41,666 जो कोई भी बोल रहा है, शांत हो जाओ। 106 00:09:42,834 --> 00:09:44,794 तुम हर दिन और मज़बूत होते जा रहे हो! 107 00:09:52,594 --> 00:09:54,930 मैं तुम्हारा नया सबसे अच्छा दोस्त हूँ। 108 00:10:01,102 --> 00:10:02,479 मुझे तुम बहुत मज़ाक़िया लगते हो। 109 00:10:02,562 --> 00:10:03,563 मदर। 110 00:10:03,647 --> 00:10:05,273 मदर, आप मुझे सुन सकती हैं? 111 00:10:05,357 --> 00:10:07,067 शायद आपके सर्किट बोर्ड में कुछ ख़राबी है। 112 00:10:07,150 --> 00:10:09,486 यहाँ से निकलते ही मैं उसे ठीक कर दूँगी। 113 00:10:09,986 --> 00:10:11,154 हरी लड़की। 114 00:10:11,238 --> 00:10:13,156 - तुम मेरी मदद करो… - कौन बोल रहा है? 115 00:10:13,240 --> 00:10:16,034 …मैं तुम्हारी मदद करूँगा और फिर हम दोस्त बन जाएँगे। 116 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 प्लीज़? 117 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 ओह, शुक्रिया। कबाब मानव अब मेरा पीछा करेगा। 118 00:10:45,397 --> 00:10:50,569 ठीक है, मदर। चलिए, आपको यहाँ से लेकर चलते हैं। ठीक है। 119 00:11:00,078 --> 00:11:02,205 चलो! ठीक है। 120 00:11:02,914 --> 00:11:04,207 यह कैसा वाहन है? 121 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 यह चालू कैसे होता है? 122 00:11:08,712 --> 00:11:12,257 ठीक है। ठीक है। यह शायद अच्छा है। ठीक है। शी-ना! चलो! 123 00:11:13,466 --> 00:11:15,552 ठीक है। ठीक है। जल्दी करो! 124 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 चलो! अंदर आओ! 125 00:11:18,138 --> 00:11:19,180 चढ़ जाओ! 126 00:11:20,223 --> 00:11:22,601 अच्छा। मैं यह कर सकती हूँ। मैं कर लूँगी। 127 00:11:22,684 --> 00:11:23,685 मैं कर लूँगी। 128 00:11:23,768 --> 00:11:24,644 मैं… क्या मैं नहीं… 129 00:11:24,728 --> 00:11:27,606 नहीं। मैं यह नहीं कर सकती! 130 00:11:39,784 --> 00:11:41,286 पहली बार चला रही थी। 131 00:12:00,138 --> 00:12:01,181 हाँ! 132 00:12:04,643 --> 00:12:05,644 चलो। 133 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 मैं उन्हें यहाँ नहीं छोड़ूँगी। 134 00:12:14,653 --> 00:12:17,155 तुम और बदबूदार नीले आदमी, चढ़ जाओ। 135 00:12:17,989 --> 00:12:19,032 चलो! 136 00:12:20,075 --> 00:12:21,409 चलो, चलो, चलो। 137 00:12:40,387 --> 00:12:41,846 लगता है वह पीछे छूट गया। 138 00:12:46,142 --> 00:12:47,686 एकदम बाल-बाल बचे। 139 00:12:59,281 --> 00:13:00,699 पकड़े रहना! 140 00:13:01,825 --> 00:13:04,911 चट्टान। चट्टान, चट्टान, चट्टान! 141 00:13:09,124 --> 00:13:10,917 ओह, नहीं। हम फँस गए हैं। 142 00:13:24,055 --> 00:13:27,434 - अब कूदना पड़ेगा। पकड़े रहना। - कूदना पड़ेगा? ऐसा मत करो। नहीं, मत कूदो! 143 00:13:45,076 --> 00:13:46,786 तुम उड़ सकते हो? 144 00:13:46,870 --> 00:13:49,205 वैसे, तकनीकी रूप से, इसे ग्लाइडिंग कहते हैं। 145 00:14:43,927 --> 00:14:45,512 वह अद्भुत था! 146 00:14:46,763 --> 00:14:48,306 शुक्रिया… 147 00:14:48,390 --> 00:14:50,850 मेरा नाम ऑटो है। हाँ, यही मेरा नाम है। ऑटो। 148 00:14:50,934 --> 00:14:53,061 रुको। तुम मेरी बात समझ सकते हो? 149 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 हाँ, मैं समझ रहा हूँ। 150 00:14:55,730 --> 00:14:58,942 और मुझे तुम्हारी बातें सुनाई दे रही हैं, लेकिन सिर्फ़ मेरे मन में। 151 00:14:59,484 --> 00:15:01,361 वाह, ठीक है। क्या हो रहा है? 152 00:15:01,444 --> 00:15:05,115 मुझे कुछ नहीं पता, लेकिन मैं वह सुन सकता हूँ जो तुम सोच रही हो। 153 00:15:05,198 --> 00:15:09,578 तो, बोलने के बजाय, मुझे तुमसे जो कहना है, मैं उसे सोच सकती हूँ… 154 00:15:09,661 --> 00:15:12,122 और तुम मेरी बात समझ जाओगे? 155 00:15:12,205 --> 00:15:15,417 मैं हर बात अच्छे से समझ जाता हूँ। हाँ। 156 00:15:15,500 --> 00:15:17,419 वाह, यह बहुत अजीब बात है। 157 00:15:17,502 --> 00:15:18,879 मैं बस सोच सकती हूँ… 158 00:15:18,962 --> 00:15:20,589 "कैसा चल रहा है?" और तुम… 159 00:15:21,798 --> 00:15:23,967 एक और बात है। मैं सोचने वाली हूँ। तैयार हो? 160 00:15:24,050 --> 00:15:25,510 सोच रही हूँ। तुम समझ गए? 161 00:15:27,304 --> 00:15:28,388 तो, हाँ। 162 00:15:28,930 --> 00:15:30,307 हमें बचाने के लिए शुक्रिया। 163 00:15:30,390 --> 00:15:32,601 मैं इस रोबॉट महिला को कहाँ रखूँ? 164 00:15:32,684 --> 00:15:33,894 इसका स्वाद अच्छा नहीं है। 165 00:15:35,270 --> 00:15:37,564 इन्हें यहाँ नीचे रख दो। यहाँ ठीक है। 166 00:15:37,647 --> 00:15:40,066 ध्यान से। आराम से। 167 00:15:42,944 --> 00:15:43,945 शुक्रिया। 168 00:15:44,613 --> 00:15:46,448 अब हम दोस्त हैं। 169 00:15:46,990 --> 00:15:47,991 खाने का समय हो गया है। 170 00:16:01,463 --> 00:16:04,382 ऑमनी, मदर के यूनिट सिस्टम का विश्लेषण करो। 171 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 विश्लेषण जारी है। 172 00:16:05,967 --> 00:16:08,053 अच्छी ख़बर है, ऐवा। सिस्टम चालू हैं। 173 00:16:08,136 --> 00:16:10,472 - मुख्य टर्मिनल कनेक्शन अलग हो गए हैं। - सर्किट बोर्ड। 174 00:16:10,555 --> 00:16:12,098 मैं जानती थी। 175 00:16:12,682 --> 00:16:14,684 फ़िक्र मत करिए, मदर। इसे ठीक करना आसान है। 176 00:16:16,895 --> 00:16:18,146 हे, घबराओ मत। 177 00:16:18,230 --> 00:16:20,190 मुझे इनके बोर्ड को फिर से जोड़ने के लिए कुछ चाहिए। 178 00:16:20,273 --> 00:16:21,900 हे! ओह, दे भी दो। 179 00:16:25,946 --> 00:16:28,990 नहीं। मुझे नहीं पता इसका क्या करना है। 180 00:16:32,827 --> 00:16:36,081 चिपचिपी। सही। इनके बोर्ड के लिए। अच्छा आइडिया है। 181 00:16:37,207 --> 00:16:39,626 इसका स्वाद तो साग चने की सस्टि-बार से भी बुरा है। 182 00:16:41,670 --> 00:16:44,631 …और स्वाद के बारे में शिकायत करना बंद करो। 183 00:16:44,714 --> 00:16:46,091 शिकायत नहीं करूँ? 184 00:16:46,174 --> 00:16:48,802 - इसका स्वाद ऐसा है जैसे चबाने लायक़ रेत हो। - ओह, बढ़िया। 185 00:16:48,885 --> 00:16:49,886 जारगम काम कर रही है। 186 00:16:49,970 --> 00:16:51,221 अब तुम मुझे समझ रही हो। 187 00:16:51,304 --> 00:16:52,556 बेशक मैं तुम्हें समझ रही हूँ। 188 00:16:52,639 --> 00:16:53,848 तुम बोल रहे हो। 189 00:16:54,849 --> 00:16:56,560 मुझे तुम्हारी बातें भी समझ आ रही हैं। 190 00:16:56,643 --> 00:16:58,979 लेकिन मेरे मन में नहीं। 191 00:16:59,062 --> 00:17:01,815 तो उस चबाने वाली चीज़ की वजह से मैं तुम्हें समझ पा रही हूँ? 192 00:17:01,898 --> 00:17:06,736 हाँ। और मैंने वह तुम्हें दो बहुत महत्वपूर्ण बातें बताने के लिए दी थी। 193 00:17:06,820 --> 00:17:09,197 - हाँ। - चुप हो जाओ। 194 00:17:10,031 --> 00:17:11,074 तुम बहुत अक्खड़ हो। 195 00:17:11,157 --> 00:17:14,452 हम पर इतना सब कुछ बीतने के बाद, तुम्हें बस यही कहना है? 196 00:17:14,535 --> 00:17:16,871 नहीं। मैं बस बिना कुछ कहे तुम्हें जाने दे रहा हूँ। 197 00:17:16,955 --> 00:17:18,540 रुको। तुम जा रहे हो? रुक जाओ। 198 00:17:19,123 --> 00:17:22,127 ओह, नहीं। बेस्टील तुम्हारे पीछे है। मुझे माफ़ करो। 199 00:17:22,209 --> 00:17:23,460 ठीक है। 200 00:17:23,545 --> 00:17:25,881 फिर, क्या तुमने कोई और इंसान देखे हैं? 201 00:17:25,964 --> 00:17:29,301 नहीं। सिर्फ़ तुम। और यक़ीन करो, इतना काफ़ी है। 202 00:17:29,384 --> 00:17:32,596 - रुको, लेकिन… ओह, हे, वह पैच! - पैच? 203 00:17:32,679 --> 00:17:34,180 वह तुम्हें कहाँ से मिला? 204 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 लाकस में एक व्यापारी से। इससे क्या फ़र्क़ पड़ता है? 205 00:17:38,310 --> 00:17:41,354 इससे क्या फ़र्क़ पड़ता है? वह डाईनैस्टीज़ का पैच है। 206 00:17:41,438 --> 00:17:45,108 यह मेरे लोगों की तरफ़ से आया है। मेरे जैसे इंसानों की तरफ़ से। 207 00:17:45,191 --> 00:17:46,902 क्या तुम मुझे वहाँ… वह जगह कहाँ थी? 208 00:17:46,985 --> 00:17:48,570 - लाकस? - नहीं। 209 00:17:48,653 --> 00:17:49,487 - प्लीज़? - नहीं। 210 00:17:49,571 --> 00:17:51,364 बदले में मैं तुम्हारे लिए कुछ कर सकती हूँ। 211 00:17:51,448 --> 00:17:52,657 एक काम कर सकती हो। 212 00:17:52,741 --> 00:17:54,200 मुझसे बातें करना बंद करो। 213 00:17:54,284 --> 00:17:57,120 - अब जाओ। चली जाओ! - ऐवा, बचो। 214 00:17:57,203 --> 00:17:58,580 - ऐवा, भागो! - मदर। 215 00:17:58,663 --> 00:18:00,874 - इसे हटाओ! मुझे नीचे रखो! - मदर! 216 00:18:03,752 --> 00:18:05,045 सब ठीक है। 217 00:18:05,128 --> 00:18:06,504 हे, वह दोस्त है। 218 00:18:06,588 --> 00:18:07,923 - दोस्त? - अह-हँ। 219 00:18:08,006 --> 00:18:09,216 फिर उसका नाम क्या है? 220 00:18:09,299 --> 00:18:10,759 उसका नाम शी-ना है। 221 00:18:10,842 --> 00:18:12,552 है ना, शी-ना? 222 00:18:14,763 --> 00:18:18,099 दुष्ट इंसान और वह शैतानी मशीन! 223 00:18:18,183 --> 00:18:19,684 आज का दिन बहुत मुश्किल था। 224 00:18:19,768 --> 00:18:21,186 ऐवा, हम कहाँ हैं? 225 00:18:21,269 --> 00:18:24,105 सैंक्चुअरी के बाहर रहना मेरी प्रोग्रामिंग के अनुरूप नहीं है। 226 00:18:24,940 --> 00:18:26,024 उसके लिए बहुत देर हो चुकी है। 227 00:18:26,107 --> 00:18:28,485 यहाँ क्या हो रहा है, मुझे समझ नहीं आ रहा है। 228 00:18:28,568 --> 00:18:31,488 - क्या तुम्हें दूसरे इंसान मिले? - नहीं, मुझे नहीं मिले। 229 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 लेकिन उसके पास डाईनैस्टीज़ का पैच है। 230 00:18:33,823 --> 00:18:35,242 वह इंसान नहीं है। 231 00:18:35,325 --> 00:18:37,244 फिर भी हम उसकी बात समझ पा रहे हैं। 232 00:18:37,327 --> 00:18:40,455 ओह, वह? जारगम। एलियन गम। 233 00:18:40,538 --> 00:18:42,958 उसका स्वाद मिट्टी जैसा है, पर ना जाने कैसे, बातें समझ आने लगती हैं। 234 00:18:43,041 --> 00:18:44,209 मैंने उसी से आपको ठीक किया, 235 00:18:44,292 --> 00:18:46,586 - इसीलिए शायद… - ऐवा, क्या तुमने उसे स्कैन किया था? 236 00:18:46,670 --> 00:18:47,963 बेशक! 237 00:18:48,046 --> 00:18:49,798 क्या मैंने उसे स्कैन किया था? 238 00:18:50,757 --> 00:18:51,883 ज़ाहिर है। 239 00:18:51,967 --> 00:18:53,593 एलियन पदार्थ को स्कैन नहीं किया। 240 00:18:53,677 --> 00:18:56,221 - ऑमनी! - ऐवा, और उस एलियन को? 241 00:18:56,304 --> 00:18:57,597 क्या उसे स्कैन किया गया? 242 00:18:57,681 --> 00:18:59,432 एलियन जीव को स्कैन नहीं किया। 243 00:18:59,516 --> 00:19:03,311 चुप। मदर। प्लीज़ उसे मुझे संभालने दीजिए, ठीक है? 244 00:19:03,395 --> 00:19:06,982 देखिए, क्यों ना आप इस क्षेत्र को स्कैन करके और सैंक्चुअरी ढूँढें? 245 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 बहुत अच्छे। यही प्रॉटोकॉल है। 246 00:19:11,903 --> 00:19:15,699 हे। मुझे इसका बहुत अफ़सोस है। 247 00:19:16,533 --> 00:19:19,035 मैं सैंक्चुअरी 573 से ऐवा हूँ। 248 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 और मुझे इसमें कोई दिलचस्पी नहीं है। 249 00:19:22,247 --> 00:19:26,376 मेरा आधा सामान बेस्टील ने ले लिया, और फिर मुझे घास के मैदान में पटका जा रहा है। 250 00:19:27,377 --> 00:19:29,713 मुझे तुम्हें उस पौधे का भोजन बनने देना चाहिए था। 251 00:19:29,796 --> 00:19:31,131 देखो, शी-ना, 252 00:19:31,214 --> 00:19:32,966 कोई तो तरीक़ा होगा जिससे मैं तुम्हारी भरपाई कर सकूँ। 253 00:19:33,049 --> 00:19:34,968 ज़रूर। मेरी परेशानियों की क़ीमत दोगी? 254 00:19:35,051 --> 00:19:36,219 मेरे लिए सारा नया सामान ख़रीदोगी? 255 00:19:36,303 --> 00:19:38,013 हो भी सकता है… 256 00:19:38,096 --> 00:19:41,057 पहले, इसमें तुम्हारी दिलचस्पी थी, सही कहा ना? 257 00:19:43,226 --> 00:19:44,603 बोलती रहो। 258 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 मिलो, ऑमनीपॉड से! 259 00:19:46,771 --> 00:19:50,650 इंसानी तकनीक की चरम सीमा। निजी सहायता में बेहद उम्दा। 260 00:19:50,734 --> 00:19:55,405 मुझे यक़ीन है इसे लाकस के उस व्यापारी को बेचकर तुम्हें काफ़ी अच्छी क़ीमत मिल सकती है। 261 00:19:55,488 --> 00:19:57,240 ऐवा, मैं बिकाऊ नहीं हूँ। 262 00:19:57,324 --> 00:19:59,451 यह कितना मज़ाक़िया भी है। 263 00:19:59,534 --> 00:20:03,747 मुझे लाकस ले चलो और तुम इस एकदम नए ऑमनी को बेच सकते हो। 264 00:20:03,830 --> 00:20:05,624 मैं दस साल से तुम्हारे पास हूँ। 265 00:20:05,707 --> 00:20:09,211 इस एकदम नए जैसे ऑमनी को बेच सकते हो। 266 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 ठीक है। 267 00:20:14,257 --> 00:20:16,176 - सौदा पक्का। - ना-अह-अह-अह। 268 00:20:16,259 --> 00:20:17,928 यह हमें लाकस पहुँचाने के बाद ही मिलेगा। 269 00:20:18,011 --> 00:20:20,305 - हमें? - हाँ। मुझे, मदर और ऑटो को। 270 00:20:20,388 --> 00:20:21,806 ऑटो? ऑटो कौन है? 271 00:20:21,890 --> 00:20:23,225 वहाँ वह बड़ा बंदा। 272 00:20:23,308 --> 00:20:25,560 जो लोगों से उनके मन में बात करता है। 273 00:20:28,772 --> 00:20:31,024 रुको। वह तुमसे तुम्हारे मन में बात नहीं करता? 274 00:20:32,234 --> 00:20:33,235 नहीं। 275 00:20:35,278 --> 00:20:38,073 तो, हम सबको लाकस पहुँचाने के बाद यह तुम्हारा हो जाएगा। 276 00:20:39,866 --> 00:20:40,951 ठीक है। 277 00:20:41,034 --> 00:20:43,620 पूरे चलते हुए जंगल को ही ले चलो ना? 278 00:20:43,703 --> 00:20:46,414 - शुक्रिया, शी-ना। - मेरा नाम शी-ना नहीं है। 279 00:20:46,498 --> 00:20:48,250 मेरा नाम रोवेन्डर किट है। 280 00:20:48,333 --> 00:20:51,586 कल सुबह होते ही मैं तुम सबको लाकस ले चलूँगा। 281 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 शुक्रिया, रोवेन्डर किट। 282 00:20:57,676 --> 00:20:58,718 क्या आपने संपर्क किया? 283 00:20:58,802 --> 00:21:01,221 मुझे यहाँ कोई सैंक्चुअरी नहीं मिली। 284 00:21:01,304 --> 00:21:03,807 और तुम्हें किसी और के यहाँ होने का कोई निशान नहीं मिला? 285 00:21:03,890 --> 00:21:04,891 नहीं। 286 00:21:04,975 --> 00:21:08,061 और ये कोई और लोग, क्या वे हमारी सैंक्चुअरी से हैं? 287 00:21:08,144 --> 00:21:11,231 - उसे छह बच्चों के लिए बनाया गया था, है ना? - हाँ। 288 00:21:11,314 --> 00:21:14,693 हर पीढ़ी में छह बच्चों का होना निश्चित था। 289 00:21:14,776 --> 00:21:17,237 लेकिन तुम्हारी पीढ़ी में सिर्फ़ तुम थीं। 290 00:21:17,320 --> 00:21:21,408 मेरी पी… यहाँ पहले भी पीढ़ियाँ थीं? 291 00:21:21,491 --> 00:21:24,244 मैंने तुमसे पहले आठ पीढ़ियों का पालन-पोषण किया था। 292 00:21:25,036 --> 00:21:27,497 मुझे माफ़ कर दो कि मैं उनके बारे में तुम्हें बता नहीं पाई। 293 00:21:27,581 --> 00:21:31,501 लेकिन उससे तुम्हें पता चल जाता कि तुम्हारा अकेला होना तय नहीं था। 294 00:21:33,253 --> 00:21:35,046 मेरा अकेला होना तय नहीं था। 295 00:21:35,714 --> 00:21:38,425 जब नौवीं पीढ़ी का समय आया, 296 00:21:38,508 --> 00:21:43,263 तब हमारी सैंक्चुअरी के कुछ हिस्से बाहर के कुछ अज्ञात पदार्थों से दूषित हो गए। 297 00:21:43,346 --> 00:21:47,684 आपातकालीन प्रॉटोकॉल की वजह से यूनिट 573 को बंद कर दिया गया, 298 00:21:47,767 --> 00:21:51,229 लेकिन छह में से एक पॉड फिर भी काम कर रहा था। 299 00:21:51,313 --> 00:21:52,772 मेरा पॉड। 300 00:21:52,856 --> 00:21:55,942 मुझे तुम्हें पालने और तुम्हारी रक्षा करने के लिए प्रोग्राम किया गया था। 301 00:21:56,026 --> 00:21:57,402 और मैंने यही किया… 302 00:21:58,653 --> 00:22:00,488 और यही करती रहूँगी। 303 00:22:00,572 --> 00:22:03,074 प्रॉटोकॉल के अनुसार हमें वापस सैंक्चुअरी चले जाना चाहिए। 304 00:22:03,158 --> 00:22:05,368 वापस… नहीं, हम नहीं जा सकते। 305 00:22:05,452 --> 00:22:07,746 रोवेन्डर किट हमें लाकस लेकर जा रहा है। 306 00:22:07,829 --> 00:22:11,166 - लाकस क्या है? - कैसे बताऊँ? 307 00:22:12,375 --> 00:22:14,127 यह एक एलियन ग्रह है। 308 00:22:14,669 --> 00:22:16,087 हम पृथ्वी पर नहीं हैं। 309 00:22:16,171 --> 00:22:18,006 पृथ्वी पर नहीं हैं? तुम्हें पूरा यक़ीन है? 310 00:22:18,089 --> 00:22:20,592 हाँ! देखिए। इसमें छल्ले हैं। 311 00:22:20,675 --> 00:22:23,261 ऑमनी, पृथ्वी के खगोलीय मानचित्र दिखाओ। 312 00:22:23,345 --> 00:22:25,013 मेरी जगह से बाहर की तरफ़। 313 00:22:25,555 --> 00:22:26,806 मानचित्र दिखा रहा हूँ। 314 00:22:28,892 --> 00:22:32,020 ऐवा, यह कोई एलियन ग्रह नहीं है। 315 00:22:32,103 --> 00:22:33,688 लेकिन वे दोनों… 316 00:22:33,772 --> 00:22:36,441 निश्चित ही एलियन जीव हैं। 317 00:22:36,524 --> 00:22:40,987 तो अगर यह पृथ्वी है, तो यहाँ क्या हुआ था? 318 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 और सब लोग कहाँ हैं? 319 00:22:46,451 --> 00:22:48,286 टोनी डीटरलीज़ी की किताबों पर आधारित 320 00:24:10,911 --> 00:24:12,746 डेविड गेल की याद में 321 00:24:13,914 --> 00:24:15,916 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत कुसुम