1 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 - Omni? - Ya, Eva? Bisa kubantu apa? 2 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 Eva, selesaikan pertanyaanmu. 3 00:01:19,331 --> 00:01:21,958 Apa… Di mana… Apa yang terjadi? 4 00:01:22,042 --> 00:01:23,043 Di mana kita? 5 00:01:46,983 --> 00:01:49,653 Omni? Apa pohon bisa berjalan? 6 00:01:49,736 --> 00:01:53,323 Tak ada spesies pohon yang dikenal dengan kemampuan berpindah. 7 00:01:53,406 --> 00:01:56,576 Dan bagaimana dengan paus? Apa paus bisa terbang? 8 00:01:56,660 --> 00:01:59,079 Tentu tidak. Paus adalah mamalia laut. 9 00:01:59,162 --> 00:02:03,583 Benar. Laut, bukan langit. Hanya memeriksa. 10 00:02:04,376 --> 00:02:05,377 Kupu-kupu! 11 00:02:06,086 --> 00:02:08,837 Agak besar, tetapi aku mengenali ini. 12 00:02:08,921 --> 00:02:11,258 Baik, jelas Lepidoptera. 13 00:02:11,341 --> 00:02:13,885 Omni, kenali spesies. 14 00:02:13,969 --> 00:02:16,137 Kurasa itu tak ada di basis data. 15 00:02:17,722 --> 00:02:19,391 Kusarankan lari. 16 00:02:20,392 --> 00:02:21,643 Tidak! 17 00:02:30,569 --> 00:02:32,445 Baik. 18 00:02:34,739 --> 00:02:35,824 Baiklah. 19 00:02:35,907 --> 00:02:37,701 Membangun komunikasi. 20 00:02:37,784 --> 00:02:40,787 Omni, hubungi suaka terdekat. 21 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 Tak ada sinyal terdeteksi. Kusarankan cari di tempat lebih tinggi. 22 00:02:57,262 --> 00:02:58,430 Baik. 23 00:02:58,513 --> 00:03:01,474 Omni, kini hubungi suaka terdekat. 24 00:03:02,058 --> 00:03:04,436 Tak ada suaka yang terdeteksi daring. 25 00:03:06,813 --> 00:03:10,609 Omni. Beri sinyal kepada Suaka 573. 26 00:03:10,692 --> 00:03:13,904 Suaka 573 juga tampaknya luring. 27 00:03:15,530 --> 00:03:19,034 Omni. Beri sinyal kepada Muthr. 28 00:03:19,826 --> 00:03:23,163 Sinyal MUTHR 06 tak bisa ditemukan. 29 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 Muthr… 30 00:03:27,751 --> 00:03:28,835 Baik. 31 00:03:29,920 --> 00:03:30,921 Baiklah. 32 00:03:31,463 --> 00:03:32,881 Aku dilatih untuk ini. 33 00:03:33,798 --> 00:03:35,258 Aku pasti bisa. 34 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 EVA TEMUKAN AKU 35 00:03:45,227 --> 00:03:46,228 Baik, Omni. 36 00:03:46,311 --> 00:03:48,396 Aturan sintas pertama, ayo tinjau persediaan kita. 37 00:03:48,480 --> 00:03:51,733 Persediaan 14 hari tablet hidro dan batang camilan. 38 00:03:51,816 --> 00:03:54,736 Ada satu lusin favoritmu, mentega kacang stroberi. 39 00:03:54,819 --> 00:03:56,988 Dan dua yang paling tak kausukai, kale kacang polong. 40 00:03:57,072 --> 00:03:59,157 - Tanggal kedaluwarsa, 16… - Omni! Ada orang! 41 00:03:59,241 --> 00:04:00,992 Hei! Maaf? 42 00:04:01,076 --> 00:04:03,828 Hai! Hei! Hai! Kau bisa dengar aku? 43 00:04:04,329 --> 00:04:07,374 Mungkin kau tak memahamiku. Aku Eva. 44 00:04:07,457 --> 00:04:09,000 Bonjour! 45 00:04:09,084 --> 00:04:12,379 Konnichiwa! Guten Tag! 46 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 Apa? 47 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 Tidak, tidak. 48 00:04:20,220 --> 00:04:22,973 Tidak. Lepaskan. 49 00:04:25,559 --> 00:04:26,726 Hei! 50 00:04:28,520 --> 00:04:30,647 Lepaskan! 51 00:04:32,524 --> 00:04:33,775 Lepaskan kakiku! 52 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 Ini tak ada dalam pelatihanku! 53 00:04:38,321 --> 00:04:39,990 Bau di sini! 54 00:04:40,073 --> 00:04:41,449 Aduh! 55 00:04:44,077 --> 00:04:45,120 Bagaimana kau… 56 00:04:45,203 --> 00:04:46,580 Pasti ada sesuatu 57 00:04:46,663 --> 00:04:48,707 untuk membuka ini… 58 00:04:48,790 --> 00:04:50,375 - Omni? - Maaf, Eva. 59 00:04:50,458 --> 00:04:52,544 Spesies itu juga tak ada di basis data. 60 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 - Hei! Apa? - Aku dicuri. 61 00:04:55,088 --> 00:04:57,424 Tunggu, siapa pun yang mengambil itu. Itu milikku! 62 00:04:59,551 --> 00:05:00,969 Jangan menekanku lagi. 63 00:05:01,761 --> 00:05:03,388 Dan jangan mengendusku. 64 00:05:04,222 --> 00:05:05,932 Kau bukan manusia. 65 00:05:07,225 --> 00:05:08,560 Jangan mendekat. 66 00:05:08,643 --> 00:05:09,895 Hei. Mundur. 67 00:05:09,978 --> 00:05:11,146 Menjauhlah dariku. 68 00:05:13,398 --> 00:05:14,691 Terima kasih, Eva. 69 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 Jangan dekat-dekat. 70 00:05:34,377 --> 00:05:35,837 Itu lebih baik. 71 00:05:39,257 --> 00:05:41,843 Omni, apa aku mencoba komunikasi? 72 00:05:41,927 --> 00:05:44,429 Protokol mendukung soal memperoleh informasi. 73 00:05:46,139 --> 00:05:48,058 Hei! Hai! 74 00:05:48,141 --> 00:05:50,852 Aku Eva dari Suaka 573. 75 00:05:51,645 --> 00:05:53,063 Baik. 76 00:05:53,146 --> 00:05:55,148 Aku manusia. 77 00:05:55,232 --> 00:05:56,483 Manusia. 78 00:05:56,566 --> 00:06:01,905 Apa kau sudah melihat manusia lain sepertiku? 79 00:06:12,457 --> 00:06:14,626 Tunggu. Jangan pergi. 80 00:06:14,709 --> 00:06:15,961 Tunggu. 81 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 Tunggu. Tolong. 82 00:06:18,964 --> 00:06:21,091 Tunggu. Tolong. Baiklah. 83 00:06:21,174 --> 00:06:24,261 Mereka mau kutemukan mereka. Untuk menemukan Wondla. 84 00:06:24,344 --> 00:06:25,720 - Shee-nah! - Shee-nah? 85 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Tunggu… Siapa Shee-nah? 86 00:06:27,514 --> 00:06:29,724 Itu namamu? Namamu indah. 87 00:06:30,850 --> 00:06:32,686 Shee-nah! 88 00:06:41,027 --> 00:06:41,861 Besteel. 89 00:06:46,074 --> 00:06:47,867 - Kurasa kita harus… - Lari. 90 00:06:47,951 --> 00:06:49,077 Lari! 91 00:07:51,556 --> 00:07:52,641 Ya. 92 00:08:01,399 --> 00:08:03,276 Hei. Bangun. 93 00:08:03,360 --> 00:08:06,696 Shee-nah. Jika kau masih hidup, bangun. 94 00:08:09,407 --> 00:08:10,492 Shee-nah. 95 00:08:10,575 --> 00:08:14,454 Baik, aku pernah mengalami 27 situasi sintas berbeda… 96 00:08:14,537 --> 00:08:18,583 Situasi simulasi sintas, tetapi aku bisa mengeluarkan kita. 97 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 Kita beruntung. 98 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 Baik. Akan kuurus. 99 00:09:17,726 --> 00:09:19,895 Hari ini kau akan mencapai hal hebat! 100 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 Aku sangat bangga denganmu! 101 00:09:30,655 --> 00:09:32,699 Ayo semua berseru "hore!" 102 00:09:34,034 --> 00:09:36,369 Semua indah! 103 00:09:37,162 --> 00:09:39,748 Sebaiknya bersembunyi atau kau jadi sate. 104 00:09:39,831 --> 00:09:41,666 Apa pun yang bicara, diamlah. 105 00:09:42,834 --> 00:09:44,794 Kau makin kuat tiap hari! 106 00:09:52,594 --> 00:09:54,930 Aku sahabatmu yang baru. 107 00:10:01,102 --> 00:10:02,479 Kurasa kau lucu. 108 00:10:02,562 --> 00:10:03,563 Muthr. 109 00:10:03,647 --> 00:10:05,273 Muthr, bisa dengar aku? 110 00:10:05,357 --> 00:10:07,067 Mungkin papan sirkuitmu. 111 00:10:07,150 --> 00:10:09,486 Akan kuperbaiki setelah kita pergi dari sini. 112 00:10:09,986 --> 00:10:11,154 Gadis hijau. 113 00:10:11,238 --> 00:10:13,156 - Kau membantuku… - Siapa yang bicara? 114 00:10:13,240 --> 00:10:16,034 …aku membantumu lalu kita akan berteman. 115 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 Tolong? 116 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 Terima kasih. Pria pembuat sate kini akan mengejarku. 117 00:10:45,397 --> 00:10:50,569 Baik, Muthr. Ayo kita pergi dari sini. Baik. 118 00:11:00,078 --> 00:11:02,205 Ayo! Baiklah. 119 00:11:02,914 --> 00:11:04,207 Ada apa di sini? 120 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 Bagaimana kunyalakan ini? 121 00:11:08,712 --> 00:11:12,257 Baik. Itu mungkin bagus. Baik. Shee-nah! Ayo! 122 00:11:13,466 --> 00:11:15,552 Baik. Cepat! 123 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 Ayo! Ayo cepat! 124 00:11:18,138 --> 00:11:19,180 Naik! 125 00:11:20,223 --> 00:11:22,601 Baik. Aku bisa ini. Aku bisa. 126 00:11:22,684 --> 00:11:23,685 Aku bisa. 127 00:11:23,768 --> 00:11:24,644 Aku… Tak… 128 00:11:24,728 --> 00:11:27,606 Tidak. Aku tak bisa ini! 129 00:11:39,784 --> 00:11:41,286 Pertama kali menyetir. 130 00:12:00,138 --> 00:12:01,181 Ya! 131 00:12:04,643 --> 00:12:05,644 Ayolah. 132 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 Aku tak akan meninggalkannya. 133 00:12:14,653 --> 00:12:17,155 Kau dan pria biru bau, naiklah. 134 00:12:17,989 --> 00:12:19,032 Ayo! 135 00:12:20,075 --> 00:12:21,409 Cepat. 136 00:12:40,387 --> 00:12:41,846 Kurasa kita lolos. 137 00:12:46,142 --> 00:12:47,686 Nyaris. 138 00:12:59,281 --> 00:13:00,699 Berpegangan! 139 00:13:01,825 --> 00:13:04,911 Tebing! 140 00:13:09,124 --> 00:13:10,917 Astaga. Kita terjebak. 141 00:13:24,055 --> 00:13:27,434 - Saatnya lompat. Berpegangan. - Lompat? Tidak, jangan lompat! 142 00:13:45,076 --> 00:13:46,786 Kau bisa terbang? 143 00:13:46,870 --> 00:13:49,205 Secara teknis, ini melayang. 144 00:14:43,927 --> 00:14:45,512 Itu mengagumkan! 145 00:14:46,763 --> 00:14:48,306 Terima kasih… 146 00:14:48,390 --> 00:14:50,850 Aku Otto. Ya, itu namaku. Otto. 147 00:14:50,934 --> 00:14:53,061 Tunggu. Kau bisa memahamiku? 148 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Ya, aku paham. 149 00:14:55,730 --> 00:14:58,942 Dan aku mendengarmu tetapi hanya dalam benakku. 150 00:14:59,484 --> 00:15:01,361 Wah, baik. Apa yang terjadi? 151 00:15:01,444 --> 00:15:05,115 Entahlah, tetapi aku bisa mendengar pemikiranmu. 152 00:15:05,198 --> 00:15:09,578 Jadi, alih-alih bicara, aku bisa pikirkan yang ingin kukatakan kepadamu… 153 00:15:09,661 --> 00:15:12,122 Dan kau memahamiku? 154 00:15:12,205 --> 00:15:15,417 Aku sangat paham. Ya. 155 00:15:15,500 --> 00:15:17,419 Wah, ini sangat aneh. 156 00:15:17,502 --> 00:15:18,879 Aku hanya bisa berpikir… 157 00:15:18,962 --> 00:15:20,589 "Apa kabar?" Dan kau… 158 00:15:21,798 --> 00:15:23,967 Ini satu lagi. Aku akan berpikir. Siap? 159 00:15:24,050 --> 00:15:25,510 Berpikir. Kau paham? 160 00:15:27,304 --> 00:15:28,388 Jadi, ya. 161 00:15:28,930 --> 00:15:30,307 Terima kasih telah menyelamatkan kami. 162 00:15:30,390 --> 00:15:32,601 Di mana harus kutaruh robot wanita? 163 00:15:32,684 --> 00:15:33,894 Dia tak lezat. 164 00:15:35,270 --> 00:15:37,564 Turunkan dia di sini. Di sini saja. 165 00:15:37,647 --> 00:15:40,066 Hati-hati. Pelan-pelan. 166 00:15:42,944 --> 00:15:43,945 Terima kasih. 167 00:15:44,613 --> 00:15:46,448 Kini kita teman. 168 00:15:46,990 --> 00:15:47,991 Saatnya makan. 169 00:16:01,463 --> 00:16:04,382 Omni, jalankan analisis sistem unit Muthr. 170 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 Menganalisis. 171 00:16:05,967 --> 00:16:08,053 Kabar bagus, Eva. Sistem berfungsi. 172 00:16:08,136 --> 00:16:10,472 - Koneksi terminal utama dipisahkan. - Papan sirkuit. 173 00:16:10,555 --> 00:16:12,098 Sudah kuduga. 174 00:16:12,682 --> 00:16:14,684 Jangan cemas, Muthr. Perbaikannya mudah. 175 00:16:16,895 --> 00:16:18,146 Hei, tak apa. 176 00:16:18,230 --> 00:16:20,190 Aku perlu sesuatu untuk menghubungkan papannya. 177 00:16:20,273 --> 00:16:21,900 Hei! Yang benar saja. 178 00:16:25,946 --> 00:16:28,990 Tidak. Aku tak tahu harus kuapakan itu. 179 00:16:32,827 --> 00:16:36,081 Lengket. Benar. Untuk papannya. Ide bagus. 180 00:16:37,207 --> 00:16:39,626 Lebih tak enak dari batang camilan kale kacang polong. 181 00:16:41,670 --> 00:16:44,631 …dan jangan mengeluhkan rasanya lagi. 182 00:16:44,714 --> 00:16:46,091 Jangan mengeluh? 183 00:16:46,174 --> 00:16:48,802 - Rasanya seperti pasir kenyal. - Bagus. 184 00:16:48,885 --> 00:16:49,886 Jargum berfungsi. 185 00:16:49,970 --> 00:16:51,221 Kini kau memahamiku. 186 00:16:51,304 --> 00:16:52,556 Tentu aku memahamimu. 187 00:16:52,639 --> 00:16:53,848 Kau bicara. 188 00:16:54,849 --> 00:16:56,560 Aku juga memahamimu. 189 00:16:56,643 --> 00:16:58,979 Tetapi tidak di kepalaku. 190 00:16:59,062 --> 00:17:01,815 Jadi, benda kenyal itu membuatku memahamimu? 191 00:17:01,898 --> 00:17:06,736 Ya. Dan kuberikan untukmu untuk memberi tahu dua hal amat penting. 192 00:17:06,820 --> 00:17:09,197 - Ya? - Kau diamlah. 193 00:17:10,031 --> 00:17:11,074 Itu tak sopan. 194 00:17:11,157 --> 00:17:14,452 Setelah semua yang kita alami bersama, hanya itu saja ucapanmu? 195 00:17:14,535 --> 00:17:16,871 Tidak. Aku tak menyebutkan yang lain. 196 00:17:16,955 --> 00:17:18,540 Tunggu. Kau akan pergi? Tunggu. 197 00:17:19,123 --> 00:17:22,127 Tidak. Kau umpan Besteel. Aku tak mau di sini. 198 00:17:22,209 --> 00:17:23,460 Baik. 199 00:17:23,545 --> 00:17:25,881 Jadi, apa kau melihat manusia lain? 200 00:17:25,964 --> 00:17:29,301 Tidak. Hanya kau. Dan percayalah, itu cukup. 201 00:17:29,384 --> 00:17:32,596 - Tunggu… Tambalan itu! - Tambalan? 202 00:17:32,679 --> 00:17:34,180 Dari mana kau dapat itu? 203 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Penjual di Lacus. Apa itu penting? 204 00:17:38,310 --> 00:17:41,354 Apa itu penting? Itu tambalan Dynastes. 205 00:17:41,438 --> 00:17:45,108 Itu berasal dari kaumku. Dari manusia sepertiku. 206 00:17:45,191 --> 00:17:46,902 Apa kau bisa mengantarku ke… Di mana tadi? 207 00:17:46,985 --> 00:17:48,570 - Lacus? - Tidak mau. 208 00:17:48,653 --> 00:17:49,487 - Tolong? - Tidak. 209 00:17:49,571 --> 00:17:51,364 Pasti ada sesuatu yang bisa kulakukan untukmu. 210 00:17:51,448 --> 00:17:52,657 Ada sesuatu. 211 00:17:52,741 --> 00:17:54,200 Jangan bicara kepadaku lagi. 212 00:17:54,284 --> 00:17:57,120 - Kini pergilah. Cepat! - Eva, awas. 213 00:17:57,203 --> 00:17:58,580 - Eva, lari! - Muthr. 214 00:17:58,663 --> 00:18:00,874 - Lepaskan! Taruh aku! - Muthr! 215 00:18:03,752 --> 00:18:05,045 Tak apa. 216 00:18:05,128 --> 00:18:06,504 Hei, dia teman. 217 00:18:06,588 --> 00:18:07,923 - Teman? - Ya. 218 00:18:08,006 --> 00:18:09,216 Jadi, siapa namanya? 219 00:18:09,299 --> 00:18:10,759 Namanya Shee-nah. 220 00:18:10,842 --> 00:18:12,552 Benar, Shee-nah? 221 00:18:14,763 --> 00:18:18,099 Manusia jahat dan mesin iblis itu! 222 00:18:18,183 --> 00:18:19,684 Kami mengalami hari yang sulit. 223 00:18:19,768 --> 00:18:21,186 Eva, di mana kita? 224 00:18:21,269 --> 00:18:24,105 Keluar dari suaka itu menentang pemrogramanku. 225 00:18:24,940 --> 00:18:26,024 Terlambat untuk itu. 226 00:18:26,107 --> 00:18:28,485 Aku tak yakin aku paham yang terjadi di sini. 227 00:18:28,568 --> 00:18:31,488 - Kau sudah menemukan manusia lain? - Belum. 228 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 Tetapi dia punya tambalan Dynastes. 229 00:18:33,823 --> 00:18:35,242 Dia bukan manusia. 230 00:18:35,325 --> 00:18:37,244 Namun tampaknya kita memahaminya. 231 00:18:37,327 --> 00:18:40,455 Itu? Jargum. Permen karet alien. 232 00:18:40,538 --> 00:18:42,958 Rasanya seperti tanah, tetapi ajaibnya membuat kita paham. 233 00:18:43,041 --> 00:18:44,209 Kugunakan untuk memperbaikimu 234 00:18:44,292 --> 00:18:46,586 - yang mungkin itu sebabnya… - Eva, kau memindainya? 235 00:18:46,670 --> 00:18:47,963 Tentu! 236 00:18:48,046 --> 00:18:49,798 Apa aku memindainya? 237 00:18:50,757 --> 00:18:51,883 Tentu saja. 238 00:18:51,967 --> 00:18:53,593 Zat alien tak dipindai. 239 00:18:53,677 --> 00:18:56,221 - Omni! - Eva, bagaimana dengannya? 240 00:18:56,304 --> 00:18:57,597 Apa dia sudah dipindai? 241 00:18:57,681 --> 00:18:59,432 Bentuk kehidupan alien tak dipindai. 242 00:18:59,516 --> 00:19:03,311 Diam. Muthr. Biar aku yang mengurusnya, ya? 243 00:19:03,395 --> 00:19:06,982 Begini, kau pindai saja area untuk suaka lain, ya? 244 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 Baiklah. Itu protokolnya. 245 00:19:11,903 --> 00:19:15,699 Hei, aku minta maaf soal itu. 246 00:19:16,533 --> 00:19:19,035 Aku Eva dari Suaka 573. 247 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 Dan aku tak tertarik. 248 00:19:22,247 --> 00:19:26,376 Besteel ambil separuh barangku lalu aku dilempar di padang rumput. 249 00:19:27,377 --> 00:19:29,713 Seharusnya kau kutinggalkan jadi makanan tanaman. 250 00:19:29,796 --> 00:19:31,131 Begini, Shee-nah, 251 00:19:31,214 --> 00:19:32,966 pasti aku bisa membalas budimu. 252 00:19:33,049 --> 00:19:34,968 Tentu. Membalas budi kepadaku? 253 00:19:35,051 --> 00:19:36,219 Membelikan semua barang baru? 254 00:19:36,303 --> 00:19:38,013 Mungkin… 255 00:19:38,096 --> 00:19:41,057 Tadi kau tertarik dengan ini, bukan? 256 00:19:43,226 --> 00:19:44,603 Lanjutkan. 257 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 Kenalkan Omnipod! 258 00:19:46,771 --> 00:19:50,650 Puncak teknologi manusia. Asisten pribadi mutlak. 259 00:19:50,734 --> 00:19:55,405 Pasti kau bisa menjual ini dengan mahal kepada penjual di Lacus. 260 00:19:55,488 --> 00:19:57,240 Eva, aku bukan untuk dijual. 261 00:19:57,324 --> 00:19:59,451 Juga dengan kepribadian lucu. 262 00:19:59,534 --> 00:20:03,747 Jika kau mengantarku ke Lacus, Omni baru ini milikmu untuk dijual. 263 00:20:03,830 --> 00:20:05,624 Kau memilikiku selama sepuluh tahun. 264 00:20:05,707 --> 00:20:09,211 Omni yang agak baru ini milikmu untuk dijual. 265 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 Baiklah. 266 00:20:14,257 --> 00:20:16,176 - Setuju. - Tidak. 267 00:20:16,259 --> 00:20:17,928 Tidak hingga kau mengantar kami ke Lacus. 268 00:20:18,011 --> 00:20:20,305 - Kami? - Ya. Aku, Muthr, dan Otto. 269 00:20:20,388 --> 00:20:21,806 Otto? Siapa Otto? 270 00:20:21,890 --> 00:20:23,225 Makhluk besar di sana. 271 00:20:23,308 --> 00:20:25,560 Yang bicara kepadamu di kepalamu. 272 00:20:28,772 --> 00:20:31,024 Tunggu. Dia tak bicara kepadamu di kepalamu? 273 00:20:32,234 --> 00:20:33,235 Tidak. 274 00:20:35,278 --> 00:20:38,073 Nah, ini jadi milikmu bila kau mengantar kami ke Lacus. 275 00:20:39,866 --> 00:20:40,951 Baiklah. 276 00:20:41,034 --> 00:20:43,620 Ajak saja seluruh hutan berkelana, ya? 277 00:20:43,703 --> 00:20:46,414 - Terima kasih, Shee-nah. - Namaku bukan Shee-nah. 278 00:20:46,498 --> 00:20:48,250 Namaku Rovender Kitt. 279 00:20:48,333 --> 00:20:51,586 Besok dini hari, kalian kuantar ke Lacus. 280 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 Terima kasih, Rovender Kitt. 281 00:20:57,676 --> 00:20:58,718 Apa kau membuat kontak? 282 00:20:58,802 --> 00:21:01,221 Aku gagal menemukan lokasi suaka. 283 00:21:01,304 --> 00:21:03,807 Dan kau tak menemukan tanda-tanda yang lain? 284 00:21:03,890 --> 00:21:04,891 Tidak. 285 00:21:04,975 --> 00:21:08,061 Dan yang lain ini, apa mereka dari suaka kita? 286 00:21:08,144 --> 00:21:11,231 - Itu dibuat untuk enam anak, bukan? - Ya. 287 00:21:11,314 --> 00:21:14,693 Seharusnya ada enam anak dalam tiap generasi. 288 00:21:14,776 --> 00:21:17,237 Tetapi generasimu, hanya ada kau. 289 00:21:17,320 --> 00:21:21,408 Gener… Ada generasi lebih awal? 290 00:21:21,491 --> 00:21:24,244 Aku membesarkan delapan generasi sebelummu. 291 00:21:25,036 --> 00:21:27,497 Maaf aku tak bisa memberi tahu tentang mereka. 292 00:21:27,581 --> 00:21:31,501 Tetapi akan diungkapkan bahwa kau tak dimaksudkan untuk sendirian. 293 00:21:33,253 --> 00:21:35,046 Seharusnya aku tak sendirian. 294 00:21:35,714 --> 00:21:38,425 Saat sudah waktunya untuk generasi sembilan, 295 00:21:38,508 --> 00:21:43,263 sebagian suaka kita menderita kontaminasi tak dikenal dari luar. 296 00:21:43,346 --> 00:21:47,684 Protokol darurat memulai penguncian unit 573, 297 00:21:47,767 --> 00:21:51,229 tetapi satu pod dari enam masih berfungsi. 298 00:21:51,313 --> 00:21:52,772 Podku. 299 00:21:52,856 --> 00:21:55,942 Aku diprogram untuk membesarkan dan melindungimu. 300 00:21:56,026 --> 00:21:57,402 Dan itu yang kulakukan… 301 00:21:58,653 --> 00:22:00,488 dan akan terus kulakukan. 302 00:22:00,572 --> 00:22:03,074 Protokol membutuhkan kita untuk kembali ke Suaka. 303 00:22:03,158 --> 00:22:05,368 Kembali ke… Tidak, tak bisa. 304 00:22:05,452 --> 00:22:07,746 Rovender Kitt mengantar kita ke Lacus. 305 00:22:07,829 --> 00:22:11,166 - Apa itu Lacus? - Bagaimana kujelaskan ini? 306 00:22:12,375 --> 00:22:14,127 Ini planet alien. 307 00:22:14,669 --> 00:22:16,087 Kita bukan di Bumi. 308 00:22:16,171 --> 00:22:18,006 Bukan Bumi? Kau yakin? 309 00:22:18,089 --> 00:22:20,592 Ya! Lihat. Ada cincinnya. 310 00:22:20,675 --> 00:22:23,261 Omni, peta astronomi Bumi. 311 00:22:23,345 --> 00:22:25,013 Proyeksi dari lokasiku. 312 00:22:25,555 --> 00:22:26,806 Memproyeksikan. 313 00:22:28,892 --> 00:22:32,020 Eva, ini bukan planet alien. 314 00:22:32,103 --> 00:22:33,688 Tetapi dua makhluk itu… 315 00:22:33,772 --> 00:22:36,441 Jelas makhluk alien. 316 00:22:36,524 --> 00:22:40,987 Jadi jika ini Bumi, apa yang terjadi? 317 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 Dan di mana semua orang? 318 00:22:46,451 --> 00:22:48,286 BERDASARKAN BUKU KARYA TONY DITERLIZZI 319 00:24:10,911 --> 00:24:12,746 MENGENANG DAVID GALE 320 00:24:13,914 --> 00:24:15,916 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto