1 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 - Omni? - Sì, Eva? Come posso essere utile? 2 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 Eva, per favore, completa la domanda. 3 00:01:19,331 --> 00:01:21,958 Cosa... Dove... Che sta succedendo? 4 00:01:22,042 --> 00:01:23,043 Dove siamo? 5 00:01:46,983 --> 00:01:49,653 Omni? Gli alberi camminano? 6 00:01:49,736 --> 00:01:53,323 L'esistenza di specie arboree con capacità deambulatorie non è nota. 7 00:01:53,406 --> 00:01:56,576 E le balene? Le balene volano? 8 00:01:56,660 --> 00:01:59,079 Certo che no. Le balene sono mammiferi marini. 9 00:01:59,162 --> 00:02:03,583 Giusto. Oceano, non cielo. Solo per sapere. 10 00:02:04,376 --> 00:02:05,377 Una farfalla! 11 00:02:06,086 --> 00:02:08,837 Un po' grandina, ma questa la riconosco. 12 00:02:08,921 --> 00:02:11,258 Sì, è palesemente una Lepidoptera. 13 00:02:11,341 --> 00:02:13,885 Omni, identificare specie. 14 00:02:13,969 --> 00:02:16,137 Non credo sia presente nel database. 15 00:02:17,722 --> 00:02:19,391 Consiglio di darsela a gambe. 16 00:02:20,392 --> 00:02:21,643 No! 17 00:02:30,569 --> 00:02:32,445 Ok. 18 00:02:34,739 --> 00:02:35,824 Va bene. 19 00:02:35,907 --> 00:02:37,701 Stabilire un contatto. 20 00:02:37,784 --> 00:02:40,787 Omni, contattare i rifugi nelle vicinanze. 21 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 Nessun segnale rilevato. Consiglio di cercare una posizione più alta. 22 00:02:57,262 --> 00:02:58,430 Bene. 23 00:02:58,513 --> 00:03:01,474 Omni, contattare i rifugi nelle vicinanze adesso. 24 00:03:02,058 --> 00:03:04,436 Nessun rifugio online rilevabile. 25 00:03:06,813 --> 00:03:10,609 Omni. Segnale del Rifugio 573. 26 00:03:10,692 --> 00:03:13,904 Anche il Rifugio 573 sembra essere offline. 27 00:03:15,530 --> 00:03:19,034 Omni. Segnale di Mater. 28 00:03:19,826 --> 00:03:23,163 Il segnale di M.A.T.E.R. 06 non può essere rilevato. 29 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 Mater... 30 00:03:27,751 --> 00:03:28,835 Va bene. 31 00:03:29,920 --> 00:03:30,921 D'accordo. 32 00:03:31,463 --> 00:03:32,881 Mi sono addestrata per questo. 33 00:03:33,798 --> 00:03:35,258 Posso farcela. 34 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 Eva trovami 35 00:03:45,227 --> 00:03:46,228 Bene, Omni. 36 00:03:46,311 --> 00:03:48,396 Prima regola di sopravvivenza: controllare le provviste. 37 00:03:48,480 --> 00:03:51,733 Scorta di capsule d'acqua e barrette energetiche per 14 giorni. 38 00:03:51,816 --> 00:03:54,736 Una dozzina delle tue preferite, fragola e burro d'arachidi, 39 00:03:54,819 --> 00:03:56,988 e due di quelle che ti piacciono meno, verza e ceci. 40 00:03:57,072 --> 00:03:59,157 - Data di scadenza: 16... - Omni! Una persona! 41 00:03:59,241 --> 00:04:00,992 Ehi! Scusami! 42 00:04:01,076 --> 00:04:03,828 Ciao! Ehi! Ciao! Mi senti? 43 00:04:04,329 --> 00:04:07,374 Forse non mi capisci. Io sono Eva! 44 00:04:07,457 --> 00:04:09,000 Bonjour! 45 00:04:09,084 --> 00:04:12,379 Konnichiwa! Guten Tag! 46 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 Che cosa? 47 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 No, no, no, no, no, no... 48 00:04:20,220 --> 00:04:22,973 No. Molla. 49 00:04:25,559 --> 00:04:26,726 Ehi! 50 00:04:28,520 --> 00:04:30,647 Molla l'osso! 51 00:04:32,524 --> 00:04:33,775 Lasciami la gamba! 52 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 Questo non c'era nel mio addestramento! 53 00:04:38,321 --> 00:04:39,990 Che puzza che c'è, qui dentro! 54 00:04:40,073 --> 00:04:41,449 Ahia! 55 00:04:44,077 --> 00:04:45,120 Ma come... 56 00:04:45,203 --> 00:04:48,707 Deve esserci un modo per aprire questo coso... 57 00:04:48,790 --> 00:04:50,375 - Omni? - Spiacente, Eva. 58 00:04:50,458 --> 00:04:52,544 Neanche questa specie è presente nel database. 59 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 - Ehi! Cosa...? - Sono vittima di un furto. 60 00:04:55,088 --> 00:04:57,424 Aspetta, tu che l'hai preso. È mio! 61 00:04:59,551 --> 00:05:00,969 Basta premermi. 62 00:05:01,761 --> 00:05:03,388 E non annusarmi, per favore. 63 00:05:04,222 --> 00:05:05,932 Tu non sei un umano. 64 00:05:07,225 --> 00:05:08,560 Allontanati. 65 00:05:08,643 --> 00:05:09,895 Ehi. Fermo lì. 66 00:05:09,978 --> 00:05:11,146 Sta' lontano da me. 67 00:05:13,398 --> 00:05:14,691 Grazie, Eva. 68 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 Non ti avvicinare. 69 00:05:34,377 --> 00:05:35,837 Così va meglio. 70 00:05:39,257 --> 00:05:41,843 Omni, devo tentare di comunicare? 71 00:05:41,927 --> 00:05:44,429 Il protocollo prevede l'acquisizione di informazioni. 72 00:05:46,139 --> 00:05:48,058 Ehi! Ciao! 73 00:05:48,141 --> 00:05:50,852 Sono Eva, del Rifugio 573. 74 00:05:51,645 --> 00:05:53,063 Sì. 75 00:05:53,146 --> 00:05:55,148 Sono un'umana. 76 00:05:55,232 --> 00:05:56,483 Umana. 77 00:05:56,566 --> 00:06:01,905 Hai visto altri umani come me? 78 00:06:12,457 --> 00:06:14,626 Aspetta. Ehi. Non andartene. 79 00:06:14,709 --> 00:06:15,961 Fermo. 80 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 Aspetta. Ti prego. 81 00:06:18,964 --> 00:06:21,091 Aspetta. Per favore. Ok. 82 00:06:21,174 --> 00:06:24,261 Vogliono che io li trovi. Che... io trovi Wondla. 83 00:06:24,344 --> 00:06:25,720 - Shee-nah! - Shee-nah? 84 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Aspetta... Chi sarebbe Shee-nah? 85 00:06:27,514 --> 00:06:29,724 È il tuo nome? È un nome bellissimo. 86 00:06:30,850 --> 00:06:32,686 Shee-nah! 87 00:06:41,027 --> 00:06:41,861 Besteel. 88 00:06:46,074 --> 00:06:47,867 - Credo sia meglio... - Scappare. 89 00:06:47,951 --> 00:06:49,077 Scappare! 90 00:07:51,556 --> 00:07:52,641 Sì. 91 00:08:01,399 --> 00:08:03,276 Ehi. Svegliati. 92 00:08:03,360 --> 00:08:06,696 Shee-nah. Se sei vivo, svegliati. 93 00:08:09,407 --> 00:08:10,492 Shee-nah. 94 00:08:10,575 --> 00:08:14,454 Senti, sono stata in 27 diverse situazioni di sopravvivenza... 95 00:08:14,537 --> 00:08:18,583 O meglio, in simulazioni di situazioni di sopravvivenza, ma so come andar via. 96 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 Ce la faremo. 97 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 D'accordo. Sì. Vado. 98 00:09:17,726 --> 00:09:19,895 Oggi raggiungerai enormi risultati! 99 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 Sono tanto fiero di te! 100 00:09:30,655 --> 00:09:32,699 Gridiamo tutti: "Evviva!" 101 00:09:34,034 --> 00:09:36,369 È tutto meraviglioso! 102 00:09:37,162 --> 00:09:39,748 È meglio se ti nascondi, o ti farà allo spiedo. 103 00:09:39,831 --> 00:09:41,666 Qualunque cosa stia parlando, silenzio! 104 00:09:42,834 --> 00:09:44,794 Ogni giorno che passa diventi più forte! 105 00:09:52,594 --> 00:09:54,930 Sono il tuo nuovo migliore amico. 106 00:10:01,102 --> 00:10:02,479 Ti trovo divertente. 107 00:10:02,562 --> 00:10:03,563 Mater. 108 00:10:03,647 --> 00:10:05,273 Mater, mi senti? 109 00:10:05,357 --> 00:10:09,486 Dev'essere la scheda madre. La riparerò appena ce ne saremo andati da qui. 110 00:10:09,986 --> 00:10:13,156 - Ragazza verde. Se tu aiuti me... - Ma chi sta parlando? 111 00:10:13,240 --> 00:10:16,034 ...io aiuto te, e poi diventeremo amici. 112 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 Per favore? 113 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 Grazie tante. Il signor "Ti faccio allo spiedo" inseguirà me, adesso. 114 00:10:45,397 --> 00:10:50,569 Ok, Mater. Ti porto via da qui. Dai. 115 00:11:00,078 --> 00:11:02,205 E forza! Ok. 116 00:11:02,914 --> 00:11:04,207 Che cosa abbiamo qui? 117 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 Come si accende? 118 00:11:08,712 --> 00:11:12,257 Ok. Bene. Penso che sia un bene. Sì. Shee-nah! Andiamo! 119 00:11:13,466 --> 00:11:15,552 Va bene. D'accordo. Sbrigati! 120 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 Dai, vieni! Sali! 121 00:11:18,138 --> 00:11:19,180 Salta su! 122 00:11:20,223 --> 00:11:22,601 Ok. Posso farcela. Ce la faccio. 123 00:11:22,684 --> 00:11:23,685 Ce la faccio. 124 00:11:23,768 --> 00:11:24,644 Io... non... 125 00:11:24,728 --> 00:11:27,606 No. Non ce la faccio! 126 00:11:39,784 --> 00:11:41,286 È la prima volta che guido. 127 00:12:00,138 --> 00:12:01,181 Sì! 128 00:12:04,643 --> 00:12:05,644 Andiamo. 129 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 Io non la lascio qui. 130 00:12:14,653 --> 00:12:17,155 Montate in sella, tu e l'essere blu maleodorante. 131 00:12:17,989 --> 00:12:19,032 Partiamo! 132 00:12:20,075 --> 00:12:21,409 Vai, vai, vai. 133 00:12:40,387 --> 00:12:41,846 L'abbiamo seminato, mi sa. 134 00:12:46,142 --> 00:12:47,686 Per un pelo! 135 00:12:59,281 --> 00:13:00,699 Reggetevi! 136 00:13:01,825 --> 00:13:04,911 Dirupo. Dirupo, dirupo, dirupo! 137 00:13:09,124 --> 00:13:10,917 Oh, no. Siamo in trappola. 138 00:13:24,055 --> 00:13:27,434 - Adesso si salta. Tenetevi. - Si salta? No. No, non saltare! 139 00:13:45,076 --> 00:13:46,786 Puoi volare? 140 00:13:46,870 --> 00:13:49,205 Be', in termini tecnici, sarebbe planare. 141 00:14:43,927 --> 00:14:45,512 È stato incredibile! 142 00:14:46,763 --> 00:14:48,306 Grazie... 143 00:14:48,390 --> 00:14:50,850 Sono Otto. Già, mi chiamo così. Otto. 144 00:14:50,934 --> 00:14:53,061 Aspetta. Tu riesci a capirmi? 145 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Sì, ti capisco. 146 00:14:55,730 --> 00:14:58,942 E io ti sento, però soltanto nella mia testa. 147 00:14:59,484 --> 00:15:01,361 Accipicchia, ok. Che cosa succede? 148 00:15:01,444 --> 00:15:05,115 Non ne ho idea, ma riesco a sentire i tuoi pensieri. 149 00:15:05,198 --> 00:15:09,578 Per cui, invece di parlare, posso pensare a quello che voglio dirti... 150 00:15:09,661 --> 00:15:12,122 E tu mi capisci? 151 00:15:12,205 --> 00:15:15,417 Ti capisco bene, eccome. Sì. 152 00:15:15,500 --> 00:15:17,419 Cavoli, che cosa bizzarra. 153 00:15:17,502 --> 00:15:18,879 Basta che io pensi... 154 00:15:18,962 --> 00:15:20,589 "Come va?", e tu... 155 00:15:21,798 --> 00:15:25,510 Eccone un'altra. Ora la formulo. Pronto? La sto pensando. Ti è arrivata? 156 00:15:27,304 --> 00:15:28,388 E dunque... 157 00:15:28,930 --> 00:15:30,307 Grazie di averci salvati. 158 00:15:30,390 --> 00:15:33,894 Dove poggio la donna robot? Non ha un buon sapore. 159 00:15:35,270 --> 00:15:37,564 Poggiala da questa parte. Qui va bene. 160 00:15:37,647 --> 00:15:40,066 Attento. Piano. 161 00:15:42,944 --> 00:15:43,945 Grazie. 162 00:15:44,613 --> 00:15:46,448 Ora siamo amici. 163 00:15:46,990 --> 00:15:47,991 Adesso si mangia. 164 00:16:01,463 --> 00:16:04,382 Omni, eseguire l'analisi dell'unità di sistema di Mater. 165 00:16:04,466 --> 00:16:08,053 Sto analizzando. Buone notizie, Eva. Sistemi funzionanti. 166 00:16:08,136 --> 00:16:12,098 - Connessioni terminali scollegate. - La scheda madre. Lo sapevo. 167 00:16:12,682 --> 00:16:14,684 Tranquilla, Mater. Si sistema subito. 168 00:16:16,895 --> 00:16:20,190 Ehi, va tutto bene. Mi serve qualcosa per riconnettere la scheda. 169 00:16:20,273 --> 00:16:21,900 Ehi! Oh, ma dai. 170 00:16:25,946 --> 00:16:28,990 No. Non so che cosa farci, con quella. 171 00:16:32,827 --> 00:16:36,081 Appiccicosa. Giusto. Per la scheda. Buona idea. 172 00:16:37,207 --> 00:16:39,626 È peggio di una barretta verza e ceci. 173 00:16:41,670 --> 00:16:44,631 ...e smettila di lamentarti del sapore. 174 00:16:44,714 --> 00:16:46,091 Non mi devo lamentare? 175 00:16:46,174 --> 00:16:48,802 - Sa di sabbia gommosa. - Oh, bene. 176 00:16:48,885 --> 00:16:51,221 La Jargum funziona. Puoi capirmi, adesso. 177 00:16:51,304 --> 00:16:53,848 Certo che ti capisco. Stai parlando. 178 00:16:54,849 --> 00:16:56,560 Capisco anche te. 179 00:16:56,643 --> 00:16:58,979 E non nella mia testa. 180 00:16:59,062 --> 00:17:01,815 Quindi, quella roba gommosa mi rende in grado di capirti? 181 00:17:01,898 --> 00:17:06,736 Sì. E te l'ho data per dirti due cose molto importanti. 182 00:17:06,820 --> 00:17:09,197 - Cioè? - Stai zitta. 183 00:17:10,031 --> 00:17:11,074 Molto scortese. 184 00:17:11,157 --> 00:17:14,452 Dopo tutto quello che abbiamo passato, hai solo questo da dire? 185 00:17:14,535 --> 00:17:16,871 No. Ma ti risparmio il resto. 186 00:17:16,955 --> 00:17:18,540 Frena. Te ne vai? Aspetta. 187 00:17:19,123 --> 00:17:22,127 Oh, no. Tu fungi da esca per Besteel. No, grazie. 188 00:17:22,209 --> 00:17:23,460 Capisco. Sì. 189 00:17:23,545 --> 00:17:25,881 E, senti, hai visto altri umani? 190 00:17:25,964 --> 00:17:29,301 No. Soltanto te. E, credimi, basti e avanzi. 191 00:17:29,384 --> 00:17:32,596 - Aspetta, ma... Oh, ehi, questa toppa! - Toppa? 192 00:17:32,679 --> 00:17:34,180 Dove l'hai presa? 193 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Da un commerciante a Lacus. Ma che importanza ha? 194 00:17:38,310 --> 00:17:41,354 "Che importanza ha?" È una toppa della Dynastes. 195 00:17:41,438 --> 00:17:45,108 È un simbolo della mia gente. Degli umani come me. 196 00:17:45,191 --> 00:17:46,902 Tu puoi portarmi a... Dov'era? 197 00:17:46,985 --> 00:17:48,570 - Lacus? - No. 198 00:17:48,653 --> 00:17:49,487 - Ti prego? - No. 199 00:17:49,571 --> 00:17:52,657 - Ci sarà qualcosa che posso fare per te. - Una cosa c'è. 200 00:17:52,741 --> 00:17:54,200 Piantala di parlarmi. 201 00:17:54,284 --> 00:17:57,120 - Forza, ora. Vattene! - Eva, attenta. 202 00:17:57,203 --> 00:17:58,580 - Eva, scappa! - Mater. 203 00:17:58,663 --> 00:18:00,874 - Lasciami! Mettimi giù! - Mater! 204 00:18:03,752 --> 00:18:05,045 È tutto a posto. 205 00:18:05,128 --> 00:18:06,504 Ehi, è un amico. 206 00:18:06,588 --> 00:18:07,923 Un amico? 207 00:18:08,006 --> 00:18:09,216 E come si chiama? 208 00:18:09,299 --> 00:18:10,759 Si chiama Shee-nah. 209 00:18:10,842 --> 00:18:12,552 Giusto, Shee-nah? 210 00:18:14,763 --> 00:18:18,099 Che umana deplorevole e che macchina diabolica! 211 00:18:18,183 --> 00:18:19,684 È stata una giornata dura. 212 00:18:19,768 --> 00:18:21,186 Eva, dove ci troviamo? 213 00:18:21,269 --> 00:18:24,105 Stare fuori dal Rifugio non rientra nella mia programmazione. 214 00:18:24,940 --> 00:18:26,024 Troppo tardi, ormai. 215 00:18:26,107 --> 00:18:28,485 Non sono certa di elaborare questa situazione. 216 00:18:28,568 --> 00:18:31,488 - Hai trovato gli altri umani? - No, non li ho trovati. 217 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 Ma lui ha una toppa della Dynastes. 218 00:18:33,823 --> 00:18:37,244 Lui non è un umano. Eppure, pare che riusciamo a comprenderlo. 219 00:18:37,327 --> 00:18:40,455 Ah, per questo c'è la Jargum. Una gomma aliena. 220 00:18:40,538 --> 00:18:42,958 Sa di terra, ma ti fa capire tutto come per magia. 221 00:18:43,041 --> 00:18:44,209 L'ho usata per aggiustarti, 222 00:18:44,292 --> 00:18:46,586 - il che spiegherebbe... - Eva, l'hai scansionata? 223 00:18:46,670 --> 00:18:47,963 Ma certamente! 224 00:18:48,046 --> 00:18:49,798 Se l'ho scansionata? 225 00:18:50,757 --> 00:18:51,883 Ma è ovvio! 226 00:18:51,967 --> 00:18:53,593 Sostanza aliena non scansionata. 227 00:18:53,677 --> 00:18:57,597 - Omni! - Eva, e lui, invece? È stato scansionato? 228 00:18:57,681 --> 00:18:59,432 Forma di vita aliena non scansionata. 229 00:18:59,516 --> 00:19:03,311 Zitto. Mater. Per favore, ci penso io a lui, ok? 230 00:19:03,395 --> 00:19:06,982 Ascolta, perché tu non scansioni questa zona alla ricerca di altri rifugi? 231 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 Molto bene. Il protocollo è questo. 232 00:19:11,903 --> 00:19:15,699 Ehi. Mi dispiace molto per l'accaduto. 233 00:19:16,533 --> 00:19:19,035 Io sono Eva, del Rifugio 573. 234 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 E io sono del tutto disinteressato. 235 00:19:22,247 --> 00:19:26,376 Prima Besteel si prende metà delle mie cose, poi vengo gettato in mezzo all'erba. 236 00:19:27,377 --> 00:19:29,713 Avrei dovuto lasciarti diventare concime. 237 00:19:29,796 --> 00:19:32,966 Senti, Shee-nah, dev'esserci un modo per rimediare. 238 00:19:33,049 --> 00:19:36,219 Certo. Ripagarmi delle mie fatiche. Comprarmi cose nuove. 239 00:19:36,303 --> 00:19:38,013 Forse... 240 00:19:38,096 --> 00:19:41,057 Prima, eri interessato a questo, vero? 241 00:19:43,226 --> 00:19:44,603 Vai avanti. 242 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 Ti presento l'Omnipod! 243 00:19:46,771 --> 00:19:50,650 L'apice della tecnologia umana. Il non plus ultra dell'assistenza personalizzata. 244 00:19:50,734 --> 00:19:53,778 Scommetto che potresti venderlo in cambio di una piccola fortuna 245 00:19:53,862 --> 00:19:55,405 a quel commerciante a Lacus. 246 00:19:55,488 --> 00:19:57,240 Eva, io non sono in vendita. 247 00:19:57,324 --> 00:19:59,451 Corredato di una personalità esilarante. 248 00:19:59,534 --> 00:20:03,747 Portami a Lacus e potrai vendere quest'Omni nuovo di zecca. 249 00:20:03,830 --> 00:20:05,624 Sono in tuo possesso da dieci anni. 250 00:20:05,707 --> 00:20:09,211 E potrai vendere quest'Omni quasi nuovo di zecca. 251 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 D'accordo. 252 00:20:14,257 --> 00:20:16,176 - Affare fatto! - No, no, no. 253 00:20:16,259 --> 00:20:17,928 Non finché non ci avrai portati a Lacus. 254 00:20:18,011 --> 00:20:20,305 - "Ci"? - Esatto. A me, Mater e Otto. 255 00:20:20,388 --> 00:20:21,806 Otto? Ma chi è Otto? 256 00:20:21,890 --> 00:20:23,225 Quel bestione laggiù. 257 00:20:23,308 --> 00:20:25,560 Quello che ti parla nella testa. 258 00:20:28,772 --> 00:20:31,024 Aspetta. A te non parla in testa? 259 00:20:32,234 --> 00:20:33,235 No. 260 00:20:35,278 --> 00:20:38,073 Be', questo sarà tuo quando ci avrai portati tutti a Lacus. 261 00:20:39,866 --> 00:20:43,620 Va bene. Portati anche l'intera foresta ambulante, già che ci sei. 262 00:20:43,703 --> 00:20:46,414 - Grazie, Shee-nah. - Non mi chiamo Shee-nah. 263 00:20:46,498 --> 00:20:48,250 Il mio nome è Rovender Kitt. 264 00:20:48,333 --> 00:20:51,586 Alle prime luci dell'alba, condurrò tutti voi a Lacus. 265 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 Grazie, Rovender Kitt. 266 00:20:57,676 --> 00:21:01,221 - Hai stabilito un contatto? - Non sono riuscita a localizzare rifugi. 267 00:21:01,304 --> 00:21:03,807 E tu non hai trovato tracce degli altri? 268 00:21:03,890 --> 00:21:04,891 No. 269 00:21:04,975 --> 00:21:08,061 Ma questi "altri" vengono dal nostro rifugio? 270 00:21:08,144 --> 00:21:11,231 - Era stato creato per sei bambini, vero? - Sì. 271 00:21:11,314 --> 00:21:14,693 In ogni generazione, dovevano esserci sei bambini. 272 00:21:14,776 --> 00:21:17,237 Ma, nella tua generazione, c'eri soltanto tu. 273 00:21:17,320 --> 00:21:21,408 Nella mia... Ci sono state delle generazioni precedenti? 274 00:21:21,491 --> 00:21:24,244 Ho allevato otto generazioni, prima di te. 275 00:21:25,036 --> 00:21:27,497 Mi dispiace non aver potuto parlarti di loro. 276 00:21:27,581 --> 00:21:31,501 Ma, altrimenti, avresti scoperto che non eri stata concepita per stare da sola. 277 00:21:33,253 --> 00:21:35,046 Non dovevo stare da sola. 278 00:21:35,714 --> 00:21:38,425 Quando arrivò il momento della generazione nove, 279 00:21:38,508 --> 00:21:42,345 alcune parti del nostro rifugio subirono una contaminazione sconosciuta 280 00:21:42,429 --> 00:21:43,263 dall'esterno. 281 00:21:43,346 --> 00:21:47,684 Il protocollo di emergenza avviò lo spegnimento dell'unità 573, 282 00:21:47,767 --> 00:21:51,229 ma una di quelle sei capsule era ancora funzionante. 283 00:21:51,313 --> 00:21:52,772 La mia capsula. 284 00:21:52,856 --> 00:21:55,942 Io sono programmata per crescerti e proteggerti. 285 00:21:56,026 --> 00:21:57,402 Ed è ciò che ho fatto... 286 00:21:58,653 --> 00:22:00,488 e continuerò a fare. 287 00:22:00,572 --> 00:22:03,074 Il protocollo prevede che rientriamo al Rifugio. 288 00:22:03,158 --> 00:22:05,368 Rientrare... No, non possiamo. 289 00:22:05,452 --> 00:22:07,746 Rovender Kitt deve portarci a Lacus. 290 00:22:07,829 --> 00:22:11,166 - Che cos'è Lacus? - Come lo spiego? 291 00:22:12,375 --> 00:22:14,127 Questo è un pianeta alieno. 292 00:22:14,669 --> 00:22:16,087 Non siamo sulla Terra. 293 00:22:16,171 --> 00:22:18,006 Non è la Terra? Ne sei sicura? 294 00:22:18,089 --> 00:22:20,592 Sì! Guarda. Ci sono gli anelli. 295 00:22:20,675 --> 00:22:23,261 Omni, mappe celesti della Terra. 296 00:22:23,345 --> 00:22:25,013 Proiettare dalla mia posizione. 297 00:22:25,555 --> 00:22:26,806 In proiezione. 298 00:22:28,892 --> 00:22:32,020 Eva, non siamo su un pianeta alieno. 299 00:22:32,103 --> 00:22:33,688 Ma queste due... 300 00:22:33,772 --> 00:22:36,441 sono senza dubbio delle creature aliene. 301 00:22:36,524 --> 00:22:40,987 Perciò, se questa è la Terra... che cosa è successo? 302 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 E dove sono finiti tutti? 303 00:22:46,451 --> 00:22:48,245 BASATA SUI LIBRI DI TONY DITERLIZZI 304 00:24:10,911 --> 00:24:12,704 IN MEMORIA DI DAVID GALE 305 00:24:12,787 --> 00:24:15,665 Sottotitoli: Selene Convertini 306 00:24:15,749 --> 00:24:18,585 DUBBING BROTHERS