1 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 - Omni? - Ja, Eva? Zeg het maar. 2 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 Eva, maak je vraag af. 3 00:01:19,331 --> 00:01:23,043 Wat… Waar… Wat gebeurt er? Waar zijn we? 4 00:01:46,983 --> 00:01:49,653 Omni? Kunnen bomen lopen? 5 00:01:49,736 --> 00:01:53,323 Er bestaan geen lopende boomsoorten. 6 00:01:53,406 --> 00:01:59,079 - En walvissen? Kunnen die vliegen? - Nee, dat zijn zeezoogdieren. 7 00:01:59,162 --> 00:02:03,583 O ja. De zee, niet de lucht. Ik vraag 't maar even. 8 00:02:04,376 --> 00:02:08,837 Een vlinder. Best wel groot, maar deze herken ik wel. 9 00:02:08,921 --> 00:02:11,258 Oké, duidelijk een Lepidoptera. 10 00:02:11,341 --> 00:02:16,137 - Omni, zoek soort op. - Die staat niet in de database. 11 00:02:17,722 --> 00:02:19,391 Ik zou maar rennen. 12 00:02:34,739 --> 00:02:40,787 Oké. Communicatie. Omni, leg contact met omliggende bunkers. 13 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 Geen signaal. Ik zou het hogerop zoeken. 14 00:02:57,262 --> 00:03:01,474 Oké. Omni, leg nu eens contact met omliggende bunkers. 15 00:03:02,058 --> 00:03:04,436 Ze zijn niet online. 16 00:03:06,813 --> 00:03:10,609 Omni. Zend signaal uit naar Bunker 573. 17 00:03:10,692 --> 00:03:13,904 Bunker 573 lijkt ook offline te zijn. 18 00:03:15,530 --> 00:03:19,034 Omni. Zend signaal uit naar Muthr. 19 00:03:19,826 --> 00:03:23,163 Het signaal van MUTHR 06 is onvindbaar. 20 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 Muthr… 21 00:03:29,920 --> 00:03:32,881 Oké. Hier ben ik voor getraind. 22 00:03:33,798 --> 00:03:35,258 Ik kan dit. 23 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 Eva Vind Me 24 00:03:45,227 --> 00:03:48,396 Oké, Omni. Hoeveel proviand hebben we? 25 00:03:48,480 --> 00:03:51,733 Hydrotabletten en energierepen voor 14 dagen. 26 00:03:51,816 --> 00:03:56,988 Twaalf aardbeienpindakaasrepen, je lievelings. Maar ook twee groenterepen. 27 00:03:57,072 --> 00:04:00,992 - Houdbaar tot 16… - Omni. Een mens. Hallo. 28 00:04:01,076 --> 00:04:07,374 Hoi. Kun je me horen? Misschien versta je me niet. Ik ben Eva. 29 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 Wat? 30 00:04:20,220 --> 00:04:22,973 Nee. Laat los. 31 00:04:28,520 --> 00:04:30,647 Laat los. 32 00:04:32,524 --> 00:04:35,860 Laat m'n been los. Dit kreeg ik niet bij de training. 33 00:04:38,321 --> 00:04:39,990 Het stinkt hierbinnen. 34 00:04:44,077 --> 00:04:48,707 Hoe moet je… Dit ding moet open kunnen. 35 00:04:48,790 --> 00:04:52,544 - Omni? - Soort ontbreekt ook in database. 36 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 - Hé, wat? - Ik ben gestolen. 37 00:04:55,088 --> 00:04:57,424 Wie je ook bent, die is van mij. 38 00:04:59,551 --> 00:05:00,969 Niet drukken. 39 00:05:01,761 --> 00:05:03,388 En niet ruiken. 40 00:05:04,222 --> 00:05:05,932 Jij bent geen mens. 41 00:05:07,225 --> 00:05:11,146 Blijf daar. Achteruit. Blijf uit mijn buurt. 42 00:05:13,398 --> 00:05:14,691 Bedankt, Eva. 43 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 Blijf daar. 44 00:05:34,377 --> 00:05:35,837 Dat is beter. 45 00:05:39,257 --> 00:05:44,429 - Omni, moet ik contact maken? - Informeren wordt aanbevolen. 46 00:05:46,139 --> 00:05:50,852 Hé. Ik ben Eva uit Bunker 573. 47 00:05:51,645 --> 00:05:56,483 Oké. Ik ben een mens. Mens. 48 00:05:56,566 --> 00:06:01,905 Heb jij andere mensen zoals ik gezien? 49 00:06:12,457 --> 00:06:14,626 Wacht. Niet weggaan. 50 00:06:14,709 --> 00:06:17,671 Wacht. Alsjeblieft. 51 00:06:18,964 --> 00:06:24,261 Wacht. Oké. Ze willen dat ik ze vind. Ik moet Wondla vinden. 52 00:06:24,344 --> 00:06:27,430 - Shee-nah. - Shee-nah? Wacht… Wie is Shee-nah? 53 00:06:27,514 --> 00:06:29,724 Is dat jouw naam? Prachtig. 54 00:06:30,850 --> 00:06:32,686 Shee-nah. 55 00:06:41,027 --> 00:06:41,861 Besteel. 56 00:06:46,074 --> 00:06:49,077 - Laten we… - Rennen. 57 00:08:01,399 --> 00:08:03,276 Hé. Wakker worden. 58 00:08:03,360 --> 00:08:06,696 Shee-nah. Als je nog leeft, word dan wakker. 59 00:08:09,407 --> 00:08:14,454 Shee-nah. Oké, ik heb in 27 verschillende survivalsituaties gezeten… 60 00:08:14,537 --> 00:08:19,709 Nou, het waren oefeningen, maar ik kan ons hieruit halen. Geen zorgen. 61 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 Juist. Daar ga ik. 62 00:09:17,726 --> 00:09:19,895 Vandaag wordt een succesdag. 63 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 Ik ben apetrots op je. 64 00:09:30,655 --> 00:09:32,699 Zeg maar 'hoera'. 65 00:09:34,034 --> 00:09:36,369 Wat een feest. 66 00:09:37,162 --> 00:09:41,666 - Verstop je of hij eet je op. - Wat je ook bent, stil. 67 00:09:42,834 --> 00:09:44,794 Je wordt elke dag sterker. 68 00:09:52,594 --> 00:09:54,930 Ik ben je nieuwe beste vriend. 69 00:10:01,102 --> 00:10:05,273 - Jij bent grappig. - Muthr, kun je me horen? 70 00:10:05,357 --> 00:10:09,486 Vast je printplaat. Die maak ik zodra we hier weg zijn. 71 00:10:09,986 --> 00:10:13,156 - Groen meisje. Jij helpt mij… - Wie ben jij? 72 00:10:13,240 --> 00:10:16,034 …ik help jou en dan zijn we vrienden. 73 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 Alsjeblieft? 74 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 O, bedankt. Nu zal hij achter mij aankomen. 75 00:10:45,397 --> 00:10:50,569 Oké, Muthr. Ik haal je hier weg. Oké. 76 00:11:00,078 --> 00:11:04,207 Kom mee. Oké. Wat hebben we hier? 77 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 Hoe start ik dit? 78 00:11:08,712 --> 00:11:12,257 Oké. Zo dus. Oké. Shee-nah. Kom. 79 00:11:13,466 --> 00:11:15,552 Oké. Snel. 80 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 Kom op. 81 00:11:18,138 --> 00:11:19,180 Spring erop. 82 00:11:20,223 --> 00:11:24,644 Oké. Het lukt, het lukt. Het… 83 00:11:24,728 --> 00:11:27,606 Nee, het lukt niet. 84 00:11:39,784 --> 00:11:41,286 Mijn eerste rijervaring. 85 00:12:04,643 --> 00:12:05,644 Kom op. 86 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 Ik laat 'r niet achter. 87 00:12:14,653 --> 00:12:17,155 Jij en stinkende blauwe man, klim erop. 88 00:12:17,989 --> 00:12:19,032 Kom. 89 00:12:20,075 --> 00:12:21,409 Opschieten. 90 00:12:40,387 --> 00:12:41,846 We zijn hem kwijt. 91 00:12:46,142 --> 00:12:47,686 Op het nippertje. 92 00:12:59,281 --> 00:13:00,699 Hou je vast. 93 00:13:01,825 --> 00:13:04,911 Klif, klif, klif. 94 00:13:09,124 --> 00:13:10,917 O nee, we zitten in de val. 95 00:13:24,055 --> 00:13:27,434 - We gaan springen. Hou je vast. - Nee, niet doen. 96 00:13:45,076 --> 00:13:49,205 - Kun je vliegen? - Eigenlijk zweef ik. 97 00:14:43,927 --> 00:14:45,512 Dat was geweldig. 98 00:14:46,763 --> 00:14:48,306 Bedankt… 99 00:14:48,390 --> 00:14:53,061 - Ik ben Otto. Ja, zo heet ik. - Wacht. Kun je me verstaan? 100 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Yep, ik versta je. 101 00:14:55,730 --> 00:14:58,942 En ik hoor jou, maar alleen in mijn hoofd. 102 00:14:59,484 --> 00:15:01,361 Wauw, oké. Hoe kan dit? 103 00:15:01,444 --> 00:15:05,115 Geen idee, maar ik kan horen wat je denkt. 104 00:15:05,198 --> 00:15:09,578 Dus als ik niet praat, maar denk aan wat ik wil zeggen… 105 00:15:09,661 --> 00:15:12,122 …kun jij me verstaan? 106 00:15:12,205 --> 00:15:15,417 Luid en duidelijk. Ja. 107 00:15:15,500 --> 00:15:20,589 Dit is echt bizar. Ik kan denken… 'Alles goed?' En jij… 108 00:15:21,798 --> 00:15:25,510 O, nog eentje. Klaar? Nu. Hoor je me? 109 00:15:27,304 --> 00:15:30,307 Dus, ja. Bedankt dat je ons gered hebt. 110 00:15:30,390 --> 00:15:33,894 Waar kan ik de robotdame neerleggen? Ze smaakt vies. 111 00:15:35,270 --> 00:15:40,066 Leg haar daar maar neer. Hier. Voorzichtig. Zachtjes. 112 00:15:42,944 --> 00:15:46,448 - Bedankt. - Nu zijn we vrienden. 113 00:15:46,990 --> 00:15:47,991 Etenstijd. 114 00:16:01,463 --> 00:16:04,382 Omni, voer Muthr-systeemanalyse uit. 115 00:16:04,466 --> 00:16:08,053 Start analyse. Systeem werkt nog. 116 00:16:08,136 --> 00:16:10,472 - Aansluitingen ontkoppeld. - Printplaat. 117 00:16:10,555 --> 00:16:14,684 Ik wist het. Geen zorgen, Muthr. Dit is zo gemaakt. 118 00:16:16,895 --> 00:16:20,190 Rustig. Ik wil dit repareren. 119 00:16:20,273 --> 00:16:21,900 Hé. Kom op. 120 00:16:25,946 --> 00:16:28,990 Nee. Wat moet ik daarmee? 121 00:16:32,827 --> 00:16:36,081 Het plakt. Juist. Voor haar plaat. Goed idee. 122 00:16:37,207 --> 00:16:39,626 Dit is nog viezer dan een groentereep. 123 00:16:41,670 --> 00:16:44,631 …en niet klagen over de smaak. 124 00:16:44,714 --> 00:16:46,091 Niet klagen? 125 00:16:46,174 --> 00:16:49,886 - Dit smaakt naar kauwzand. - Mooi. De jargom werkt. 126 00:16:49,970 --> 00:16:53,848 - Je verstaat me nu. - Ja, natuurlijk. Je praat. 127 00:16:54,849 --> 00:16:58,979 Ik versta jou ook. Maar niet in mijn hoofd. 128 00:16:59,062 --> 00:17:01,815 Dus door dat kauwspul versta ik je? 129 00:17:01,898 --> 00:17:06,736 Ja. En ik gaf het je om je twee belangrijke dingen te vertellen. 130 00:17:06,820 --> 00:17:09,197 - Ja? - Wees stil. 131 00:17:10,031 --> 00:17:14,452 Wat onaardig. Is dat alles wat je te zeggen hebt na ons avontuur? 132 00:17:14,535 --> 00:17:18,540 - Nope. Ik heb je de rest bespaard. - Ga je? Wacht nou. 133 00:17:19,123 --> 00:17:22,127 O nee. Jij bent Besteel-aas. Nee, dank je. 134 00:17:22,209 --> 00:17:25,881 Oké. Heb je nog andere mensen gezien? 135 00:17:25,964 --> 00:17:29,301 Nee, alleen jou. En geloof me, dat is genoeg. 136 00:17:29,384 --> 00:17:32,596 - Wacht… Hé, dat insigne. - Insigne? 137 00:17:32,679 --> 00:17:34,180 Hoe kom je daaraan? 138 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Een handelaar in Lacus. Nou en? 139 00:17:38,310 --> 00:17:41,354 Nou en? Het is een insigne van Dynastes. 140 00:17:41,438 --> 00:17:45,108 Het komt van mijn volk. Van mensen zoals ik. 141 00:17:45,191 --> 00:17:48,570 Kun je me naar Lacus brengen? 142 00:17:48,653 --> 00:17:54,200 - Toe. Kan ik niks voor je doen? - Jazeker. Hou op met praten. 143 00:17:54,284 --> 00:17:57,120 - Wegwezen nu. - Eva, pas op. 144 00:17:57,203 --> 00:17:58,580 - Rennen. - Muthr. 145 00:17:58,663 --> 00:18:00,874 - Help. - Muthr. 146 00:18:03,752 --> 00:18:06,504 Rustig maar. Hij is een vriend. 147 00:18:06,588 --> 00:18:12,552 - Een vriend? Hoe heet hij dan? - Hij heet Shee-nah. Toch, Shee-nah? 148 00:18:14,763 --> 00:18:19,684 - Ellendig mensmens en die wrede machine. - Het was een lange dag. 149 00:18:19,768 --> 00:18:24,105 Eva, waar zijn we? Ik mag niet buiten de Bunker komen. 150 00:18:24,940 --> 00:18:28,485 - Te laat. - Ik geloof niet dat ik het begrijp. 151 00:18:28,568 --> 00:18:33,740 - Heb je de anderen gevonden? - Nee, maar hij heeft 'n Dynastes-insigne. 152 00:18:33,823 --> 00:18:37,244 Hij is geen mens, maar toch verstaan we hem. 153 00:18:37,327 --> 00:18:42,958 O, dat? Jargom. Kauwgom voor aliens. Smaakt naar zand, maar zo versta je hem. 154 00:18:43,041 --> 00:18:46,586 - Daarmee heb ik je gemaakt… - Heb je het gescand? 155 00:18:46,670 --> 00:18:49,798 Natuurlijk. Heb ik het gescand? 156 00:18:50,757 --> 00:18:53,593 - Uiteraard. - Alienmaterie was niet gescand. 157 00:18:53,677 --> 00:18:57,597 - Omni. - Eva, en is hij gescand? 158 00:18:57,681 --> 00:18:59,432 Alien is niet gescand. 159 00:18:59,516 --> 00:19:03,311 Stil. Muthr. Laat hem maar aan mij over, oké? 160 00:19:03,395 --> 00:19:06,982 Waarom scan jij 't gebied niet op andere bunkers? 161 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 Goed dan. Dat is het protocol. 162 00:19:11,903 --> 00:19:15,699 Hé, het spijt me heel erg. 163 00:19:16,533 --> 00:19:19,035 Ik ben Eva uit Bunker 573. 164 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 En ik ben niet geïnteresseerd. 165 00:19:22,247 --> 00:19:26,376 Besteel pakte spullen van me af en zij slingerde me weg. 166 00:19:27,377 --> 00:19:29,713 Ik had je moeten laten opeten. 167 00:19:29,796 --> 00:19:32,966 Kan ik het goedmaken? 168 00:19:33,049 --> 00:19:36,219 Tuurlijk. Koop je nieuwe spullen voor me? 169 00:19:36,303 --> 00:19:41,057 Misschien… Wekte dit niet je interesse? 170 00:19:43,226 --> 00:19:44,603 Ga verder. 171 00:19:44,686 --> 00:19:50,650 Dit is de Omnipod. Een sterk staaltje mensentechnologie, de ultieme assistent. 172 00:19:50,734 --> 00:19:55,405 Hier zal die handelaar in Lacus een fortuin voor betalen. 173 00:19:55,488 --> 00:19:59,451 - Eva, ik ben niet te koop. - Én hij is grappig. 174 00:19:59,534 --> 00:20:03,747 Breng me naar Lacus en deze gloednieuwe Omni is van jou. 175 00:20:03,830 --> 00:20:09,211 - Je hebt me al tien jaar. - Deze bijna nieuwe Omni is van jou. 176 00:20:14,257 --> 00:20:17,928 - Afgesproken. - Breng ons eerst naar Lacus. 177 00:20:18,011 --> 00:20:20,305 - Ons? - Ja. Mij, Muthr en Otto. 178 00:20:20,388 --> 00:20:21,806 Otto? Wie is Otto? 179 00:20:21,890 --> 00:20:25,560 Die flinkerd daar. Die tegen je praat in je hoofd. 180 00:20:28,772 --> 00:20:31,024 Praat hij niet tegen je in je hoofd? 181 00:20:35,278 --> 00:20:38,073 Je krijgt 'm als je ons naar Lacus hebt gebracht. 182 00:20:39,866 --> 00:20:43,620 Goed dan. Neem gerust 't hele wandelende bos mee. 183 00:20:43,703 --> 00:20:48,250 - Bedankt, Shee-nah. - Zo heet ik niet. Ik heet Rovender Kitt. 184 00:20:48,333 --> 00:20:51,586 Bij dageraad breng ik jullie naar Lacus. 185 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 Bedankt, Rovender Kitt. 186 00:20:57,676 --> 00:21:01,221 - Heb je contact gelegd? - Ik kon geen bunkers vinden. 187 00:21:01,304 --> 00:21:03,807 Heb je de anderen niet gevonden? 188 00:21:03,890 --> 00:21:08,061 Nee. En komen die anderen uit onze bunker? 189 00:21:08,144 --> 00:21:11,231 Hij was gemaakt voor zes kinderen, toch? 190 00:21:11,314 --> 00:21:14,693 Er zouden zes kinderen per generatie moeten zijn. 191 00:21:14,776 --> 00:21:21,408 - Maar jij was de enige van je generatie. - Mijn gene… Waren er eerdere generaties? 192 00:21:21,491 --> 00:21:27,497 Vóór jou heb ik acht generaties opgevoed. Sorry dat ik je niks kon vertellen. 193 00:21:27,581 --> 00:21:31,501 Maar dan had je geweten dat je niet alleen had moeten zijn. 194 00:21:33,253 --> 00:21:38,425 - Ik had niet alleen moeten zijn. - Toen het tijd was voor generatie negen… 195 00:21:38,508 --> 00:21:43,263 …stonden delen van onze bunker bloot aan een onbekende besmetting van buiten. 196 00:21:43,346 --> 00:21:47,684 Het noodprotocol ging in en unit 573 werd gesloten… 197 00:21:47,767 --> 00:21:51,229 …maar één van de zes modules werkte nog. 198 00:21:51,313 --> 00:21:52,772 Mijn module. 199 00:21:52,856 --> 00:21:57,402 Ik hoor je op te voeden en te beschermen. Dat heb ik gedaan… 200 00:21:58,653 --> 00:22:03,074 …en zal ik blijven doen. We moeten terug naar de Bunker. 201 00:22:03,158 --> 00:22:07,746 Terug… Nee, hij brengt ons naar Lacus. 202 00:22:07,829 --> 00:22:11,166 - Wat is Lacus? - Hoe zal ik dit zeggen? 203 00:22:12,375 --> 00:22:16,087 Dit is een alienplaneet. We zijn niet op aarde. 204 00:22:16,171 --> 00:22:18,006 Weet je dat zeker? 205 00:22:18,089 --> 00:22:23,261 Ja. Kijk. Hij heeft ringen. Omni, sterrenkaart van de aarde. 206 00:22:23,345 --> 00:22:26,806 - Projectie vanaf m'n locatie. - Projectie. 207 00:22:28,892 --> 00:22:32,020 Eva, dit is geen alienplaneet. 208 00:22:32,103 --> 00:22:36,441 - Maar die twee… - Zijn honderd procent zeker alienwezens. 209 00:22:36,524 --> 00:22:40,987 Dus als dit de aarde is, wat is er dan gebeurd? 210 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 En waar is iedereen? 211 00:22:46,451 --> 00:22:48,286 NAAR DE BOEKEN VAN TONY DITERLIZZI 212 00:24:10,911 --> 00:24:12,746 IN MEMORIAM: DAVID GALE 213 00:24:13,914 --> 00:24:15,916 Vertaling: Inge van Bakel