1 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 - Omni? - Ako ti pomôžem, Eva? 2 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 Dokonči otázku, Eva. 3 00:01:19,331 --> 00:01:21,958 Čo… Kde… Čo sa deje? 4 00:01:22,042 --> 00:01:23,043 Kde sme? 5 00:01:46,983 --> 00:01:49,653 Omni? Stromy chodia? 6 00:01:49,736 --> 00:01:53,323 Žiadne známe stromy nemajú schopnosť chodiť. 7 00:01:53,406 --> 00:01:56,576 A čo veľryby? Veľryby lietajú? 8 00:01:56,660 --> 00:01:59,079 Nie. Sú to morské cicavce. 9 00:01:59,162 --> 00:02:03,583 Áno. Oceán, nie obloha. Len pre istotu. 10 00:02:04,376 --> 00:02:05,377 Motýľ! 11 00:02:06,086 --> 00:02:08,837 Dosť veľký, ale tohto poznám. 12 00:02:08,921 --> 00:02:11,258 Dobre, zjavne je to Lepidoptera. 13 00:02:11,341 --> 00:02:13,885 Omnidentifikuj druh. 14 00:02:13,969 --> 00:02:16,137 Asi ho nemám v databáze. 15 00:02:17,722 --> 00:02:19,391 Navrhujem útek. 16 00:02:20,392 --> 00:02:21,643 Nie! 17 00:02:30,569 --> 00:02:32,445 Dobre. 18 00:02:34,739 --> 00:02:35,824 Fajn. 19 00:02:35,907 --> 00:02:37,701 Získaj spojenie. 20 00:02:37,784 --> 00:02:40,787 Omni, kontaktuj najbližšie úkryty. 21 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 Žiadny signál. Navrhujem vyššie miesto. 22 00:02:57,262 --> 00:02:58,430 Dobre. 23 00:02:58,513 --> 00:03:01,474 Omni, kontaktuj najbližšie úkryty. 24 00:03:02,058 --> 00:03:04,436 Žiadne úkryty online. 25 00:03:06,813 --> 00:03:10,609 Omni. Kontaktuj Úkryt 573. 26 00:03:10,692 --> 00:03:13,904 Aj Úkryt 573 je zjavne offline. 27 00:03:15,530 --> 00:03:19,034 Omni. Kontaktuj Matku. 28 00:03:19,826 --> 00:03:23,163 Signál MATKY 06 som nenašiel. 29 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 Matka… 30 00:03:27,751 --> 00:03:28,835 Dobre. 31 00:03:29,920 --> 00:03:30,921 Dobre. 32 00:03:31,463 --> 00:03:32,881 Na toto som vycvičená. 33 00:03:33,798 --> 00:03:35,258 Zvládnem to. 34 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 EVA, NÁJDI MA. 35 00:03:45,227 --> 00:03:46,228 Dobre, Omni. 36 00:03:46,311 --> 00:03:48,396 Prvé pravidlo prežitia, zásoby. 37 00:03:48,480 --> 00:03:51,733 Zásoby hydrotabliet a tyčiniek na 14 dní. 38 00:03:51,816 --> 00:03:54,736 Tucet obľúbených jahodových s arašidovým maslom. 39 00:03:54,819 --> 00:03:56,988 Dva menej, kelovo-cícerových. 40 00:03:57,072 --> 00:03:59,157 - Dátum spotreby… - Omni! Človek! 41 00:03:59,241 --> 00:04:00,992 Hej! Prepáčte? 42 00:04:01,076 --> 00:04:03,828 Ahoj! Hej! Ahoj! Počuješ ma? 43 00:04:04,329 --> 00:04:07,374 Možno mi nerozumieš. Som Eva! 44 00:04:07,457 --> 00:04:09,000 Bonjour! 45 00:04:09,084 --> 00:04:12,379 Koničiva! Guten Tag! 46 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 Čože? 47 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 Nie, nie, nie, nie. 48 00:04:20,220 --> 00:04:22,973 Nie. Pusti ma. 49 00:04:25,559 --> 00:04:26,726 Hej! 50 00:04:28,520 --> 00:04:30,647 Pusti ma! 51 00:04:32,524 --> 00:04:33,775 Pusti mi nohu! 52 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 Toto vo výcviku nebolo! 53 00:04:38,321 --> 00:04:39,990 Smrdí to tu! 54 00:04:40,073 --> 00:04:41,449 Au! 55 00:04:44,077 --> 00:04:45,120 Ako sa to… 56 00:04:45,203 --> 00:04:46,580 Musí sa to dať 57 00:04:46,663 --> 00:04:48,707 nejako otvoriť… 58 00:04:48,790 --> 00:04:50,375 - Omni? - Prepáč. 59 00:04:50,458 --> 00:04:52,544 Druh nie je v databáze. 60 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 - Hej! Čo? - Ukradli ma. 61 00:04:55,088 --> 00:04:57,424 Počkaj, ty, čo si ho vzal! To je moje! 62 00:04:59,551 --> 00:05:00,969 Nestláčaj ma. 63 00:05:01,761 --> 00:05:03,388 A neňuchaj ma. 64 00:05:04,222 --> 00:05:05,932 Nie si človek. 65 00:05:07,225 --> 00:05:08,560 Nechoď ku mne. 66 00:05:08,643 --> 00:05:09,895 N… Hej. Choď preč. 67 00:05:09,978 --> 00:05:11,146 Choď odo mňa. 68 00:05:13,398 --> 00:05:14,691 Ďakujem, Eva. 69 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 Choď odo mňa. 70 00:05:34,377 --> 00:05:35,837 To je lepšie. 71 00:05:39,257 --> 00:05:41,843 Omni, mám sa pokúsiť o komunikáciu? 72 00:05:41,927 --> 00:05:44,429 Protokol vyžaduje informácie. 73 00:05:46,139 --> 00:05:48,058 Hej! Ahoj! 74 00:05:48,141 --> 00:05:50,852 Som Eva z Úkrytu 573. 75 00:05:51,645 --> 00:05:53,063 Dobre. 76 00:05:53,146 --> 00:05:55,148 Som človek. 77 00:05:55,232 --> 00:05:56,483 Človek. 78 00:05:56,566 --> 00:06:01,905 Videl si iných ľudí, ako som ja? 79 00:06:12,457 --> 00:06:14,626 Počkaj. Hej. Nechoď preč. 80 00:06:14,709 --> 00:06:15,961 Počkaj. 81 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 Počkaj. Prosím. 82 00:06:18,964 --> 00:06:21,091 Počkaj. Prosím. 83 00:06:21,174 --> 00:06:24,261 Chcú, aby som ich našla. Aby som našla Wondlu. 84 00:06:24,344 --> 00:06:25,720 - Shee-nah! - Shee-nah? 85 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 Počkať… Kto je Shee-nah? 86 00:06:27,514 --> 00:06:29,724 Tak so voláš? Krásne meno. 87 00:06:30,850 --> 00:06:32,686 Shee-nah! 88 00:06:41,027 --> 00:06:41,861 Besteel. 89 00:06:46,074 --> 00:06:47,867 - Radšej… - Bežte. 90 00:06:47,951 --> 00:06:49,077 Bež! 91 00:07:51,556 --> 00:07:52,641 Áno. 92 00:08:01,399 --> 00:08:03,276 Hej. Preber sa. 93 00:08:03,360 --> 00:08:06,696 Shee-nah. Ak žiješ, preber sa. 94 00:08:09,407 --> 00:08:10,492 Shee-nah. 95 00:08:10,575 --> 00:08:14,454 Dobre, bola som v 27 rôznych situáciách o prežitie… 96 00:08:14,537 --> 00:08:18,583 Nuž, v simulovaných situáciách o prežitie, ale dostanem nás z toho. 97 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 Máme šťastie. 98 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 Áno. Dobre. Idem na to. 99 00:09:17,726 --> 00:09:19,895 Dnes dosiahneš veľké veci! 100 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 Som na teba hrdý! 101 00:09:30,655 --> 00:09:32,699 Zakričme „hurá“! 102 00:09:34,034 --> 00:09:36,369 Všetko je krásne! 103 00:09:37,162 --> 00:09:39,748 Radšej sa skry, inak budeš na večeru. 104 00:09:39,831 --> 00:09:41,666 Ktokoľvek si, mlč. 105 00:09:42,834 --> 00:09:44,794 Každý deň silnieš! 106 00:09:52,594 --> 00:09:54,930 Som tvoj najlepší kamarát. 107 00:10:01,102 --> 00:10:02,479 S tebou je zábava. 108 00:10:02,562 --> 00:10:03,563 Matka. 109 00:10:03,647 --> 00:10:05,273 Matka, počuješ ma? 110 00:10:05,357 --> 00:10:07,067 Asi doska s plošnými spojmi 111 00:10:07,150 --> 00:10:09,486 Opravím ju, keď sa odtiaľto dostaneme. 112 00:10:09,986 --> 00:10:11,154 Zelené dievča. 113 00:10:11,238 --> 00:10:13,156 - Pomôž mi… - Kto to hovorí? 114 00:10:13,240 --> 00:10:16,034 …a ja pomôžem tebe a budeme priatelia. 115 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 Prosím? 116 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 Ó, ďakujem. Muž s večerou na paličke bude teraz naháňať mňa. 117 00:10:45,397 --> 00:10:50,569 Dobre, Matka. Vezmime ťa odtiaľto. Dobre. 118 00:11:00,078 --> 00:11:02,205 Poď! Dobre. 119 00:11:02,914 --> 00:11:04,207 Čo to tu máme? 120 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 Ako to naštartujem? 121 00:11:08,712 --> 00:11:12,257 Dobre. To je zrejme dobre. Dobre. Shee-nah! Poď! 122 00:11:13,466 --> 00:11:15,552 Dobre. Rýchlo, rýchlo, rýchlo! 123 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 Poď! Nastúp! 124 00:11:18,138 --> 00:11:19,180 Naskoč! 125 00:11:20,223 --> 00:11:22,601 Dobre. Zvládnem to. Zvládnem. 126 00:11:22,684 --> 00:11:23,685 Zvládnem. 127 00:11:23,768 --> 00:11:24,644 Ja… Ne… 128 00:11:24,728 --> 00:11:27,606 Nie. Nezvládnem to. Nezvládnem to! 129 00:11:39,784 --> 00:11:41,286 Šoférovala som prvýkrát. 130 00:12:00,138 --> 00:12:01,181 Áno! 131 00:12:04,643 --> 00:12:05,644 Poď. 132 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 Nenechám ju tu. 133 00:12:14,653 --> 00:12:17,155 Ty a smradľavý modrý muž, vylezte. 134 00:12:17,989 --> 00:12:19,032 Poďme! 135 00:12:20,075 --> 00:12:21,409 Choď, choď. 136 00:12:40,387 --> 00:12:41,846 Asi sme sa ho striasli. 137 00:12:46,142 --> 00:12:47,686 To bolo tesné. 138 00:12:59,281 --> 00:13:00,699 Držte sa! 139 00:13:01,825 --> 00:13:04,911 Útes. Útes, útes! 140 00:13:09,124 --> 00:13:10,917 Och, nie. Sme v pasci. 141 00:13:24,055 --> 00:13:27,434 - Čas skočiť. Držte sa. - Skočiť? Nie. Neskáč! 142 00:13:45,076 --> 00:13:46,786 Ty vieš lietať? 143 00:13:46,870 --> 00:13:49,205 Nuž, teoreticky plachtím. 144 00:14:43,927 --> 00:14:45,512 To bolo úžasné! 145 00:14:46,763 --> 00:14:48,306 Ďakujem… 146 00:14:48,390 --> 00:14:50,850 Som Otto. Áno, tak sa volám. Otto. 147 00:14:50,934 --> 00:14:53,061 Počkať. Rozumieš mi? 148 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 Áno, rozumiem. 149 00:14:55,730 --> 00:14:58,942 A ja ťa počujem, ale len v hlave. 150 00:14:59,484 --> 00:15:01,361 Fíha. Dobre. Čo sa deje? 151 00:15:01,444 --> 00:15:05,115 Netuším, ale počujem tvoje myšlienky. 152 00:15:05,198 --> 00:15:09,578 Takže, nemusím hovoriť, len si pomyslím, čo ti chcem povedať… 153 00:15:09,661 --> 00:15:12,122 A ty ma pochopíš? 154 00:15:12,205 --> 00:15:15,417 Som veľmi chápavý. Áno. 155 00:15:15,500 --> 00:15:17,419 Fíha, to je čudné. 156 00:15:17,502 --> 00:15:18,879 Zmyslím si napríklad… 157 00:15:18,962 --> 00:15:20,589 „Ako sa máš?“ A ty… 158 00:15:21,798 --> 00:15:23,967 A ďalšia. Pomyslím si. Môžem? 159 00:15:24,050 --> 00:15:25,510 Myslím. Máš to? 160 00:15:27,304 --> 00:15:28,388 Takže, áno. 161 00:15:28,930 --> 00:15:30,307 Ďakujem za záchranu. 162 00:15:30,390 --> 00:15:32,601 Kam položím robotku? 163 00:15:32,684 --> 00:15:33,894 Nechutí dobre. 164 00:15:35,270 --> 00:15:37,564 Polož ju sem. Môže byť tu. 165 00:15:37,647 --> 00:15:40,066 Opatrne. Jemne. 166 00:15:42,944 --> 00:15:43,945 Ďakujem. 167 00:15:44,613 --> 00:15:46,448 Už sme priatelia. 168 00:15:46,990 --> 00:15:47,991 Čas na jedlo. 169 00:16:01,463 --> 00:16:04,382 Omni, analyzuj systémy Matky. 170 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 Analyzujem. 171 00:16:05,967 --> 00:16:08,053 Dobre správy. Systémy funkčné. 172 00:16:08,136 --> 00:16:10,472 - Hlavný terminál odpojený. - Doska spojov. 173 00:16:10,555 --> 00:16:12,098 Vedela som to. 174 00:16:12,682 --> 00:16:14,684 Neboj, Matka. To ľahko opravím. 175 00:16:16,895 --> 00:16:18,146 To nič. 176 00:16:18,230 --> 00:16:20,190 Potrebujem pripojiť jej dosku. 177 00:16:20,273 --> 00:16:21,900 Hej! Och, no tak. 178 00:16:25,946 --> 00:16:28,990 Nie, nie. Neviem, čo s tým. 179 00:16:32,827 --> 00:16:36,081 Lepkavé. Áno. Na jej dosku. Dobrý nápad. 180 00:16:37,207 --> 00:16:39,626 Horšie ako kelovo-cícerová tyčinka. 181 00:16:41,670 --> 00:16:44,631 …a nesťažuj sa na chuť. 182 00:16:44,714 --> 00:16:46,091 Nesťažuj? 183 00:16:46,174 --> 00:16:48,802 - Akoby som žula piesok. - Och, dobre. 184 00:16:48,885 --> 00:16:51,221 Jazyžuvka funguje. Už mi rozumieš. 185 00:16:51,304 --> 00:16:52,556 Isteže ti rozumiem. 186 00:16:52,639 --> 00:16:53,848 Rozprávaš. 187 00:16:54,849 --> 00:16:56,560 Aj tebe rozumiem. 188 00:16:56,643 --> 00:16:58,979 Ale nie v hlave. 189 00:16:59,062 --> 00:17:01,815 Vďaka tej žuvačke ti rozumiem? 190 00:17:01,898 --> 00:17:06,736 Áno. Dal som ti ju, aby som ti povedal dve ozaj dôležité veci. 191 00:17:06,820 --> 00:17:09,197 - Áno? - Buď ticho. 192 00:17:10,031 --> 00:17:11,074 To je drzé. 193 00:17:11,157 --> 00:17:14,452 Po všetkom, čo sme si prežili, mi viac nepovieš? 194 00:17:14,535 --> 00:17:16,871 Nie. Zvyšku som ťa ušetril. 195 00:17:16,955 --> 00:17:18,540 Počkaj. Odchádzaš? Stoj. 196 00:17:19,123 --> 00:17:22,127 Och, nie. Si návnada pre Besteela. Nie, ďakujem. 197 00:17:22,209 --> 00:17:23,460 Dobre. 198 00:17:23,545 --> 00:17:25,881 Nuž, tak, videl si iných ľudí? 199 00:17:25,964 --> 00:17:29,301 Nie. Len teba. A ver mi, to mi stačilo. 200 00:17:29,384 --> 00:17:32,596 - Ale, stoj… Nášivka! - Nášivka? 201 00:17:32,679 --> 00:17:34,180 Odkiaľ ju máš? 202 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 Od obchodníka v Lacuse. Prečo? 203 00:17:38,310 --> 00:17:41,354 Prečo? To je nášivka Dynastes. 204 00:17:41,438 --> 00:17:45,108 Je od mojich ľudí. Ľudí, ako som ja. 205 00:17:45,191 --> 00:17:46,902 Vezmeš ma… Kde to bolo? 206 00:17:46,985 --> 00:17:48,570 - Do Lacusu? - Nie. 207 00:17:48,653 --> 00:17:49,487 - Prosím? - Nie. 208 00:17:49,571 --> 00:17:51,364 Niečo pre teba urobím. 209 00:17:51,448 --> 00:17:52,657 Niečo môžeš. 210 00:17:52,741 --> 00:17:54,200 Prestaň so mnou hovoriť. 211 00:17:54,284 --> 00:17:57,120 - Už choď. Pohyb! - Eva, pozor. 212 00:17:57,203 --> 00:17:58,580 - Eva, uteč! - Matka. 213 00:17:58,663 --> 00:18:00,874 - Pusť ma! - Matka. 214 00:18:03,752 --> 00:18:05,045 To nič. 215 00:18:05,128 --> 00:18:06,504 Priateľ. 216 00:18:06,588 --> 00:18:07,923 Priateľ? 217 00:18:08,006 --> 00:18:09,216 Tak ako sa volá? 218 00:18:09,299 --> 00:18:10,759 Volá sa Shee-nah. 219 00:18:10,842 --> 00:18:12,552 Však, Shee-nah? 220 00:18:14,763 --> 00:18:18,099 Odporný človek a podlý stroj! 221 00:18:18,183 --> 00:18:19,684 Ehm, mali sme ťažký deň. 222 00:18:19,768 --> 00:18:21,186 Eva, kde sme? 223 00:18:21,269 --> 00:18:24,105 Je proti môjmu naprogramovaniu byť mimo Úkrytu. 224 00:18:24,940 --> 00:18:26,024 Už je neskoro. 225 00:18:26,107 --> 00:18:28,485 Asi nerozumiem, čo sa tu deje. 226 00:18:28,568 --> 00:18:31,488 - Našla sa ľudí? - Nie, nenašla. 227 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 Ale má nášivku Dynastes. 228 00:18:33,823 --> 00:18:35,242 Nie je človek. 229 00:18:35,325 --> 00:18:37,244 No i tak mu rozumieme. 230 00:18:37,327 --> 00:18:40,455 Och, toto? Jazyžuvka. Mimozemská žuvačka. 231 00:18:40,538 --> 00:18:42,958 Chuti ako hlina, ale čarovne rozumieš. 232 00:18:43,041 --> 00:18:44,209 Opravovala som ťa, 233 00:18:44,292 --> 00:18:46,586 - zrejme preto… - Oskenovala si ju? 234 00:18:46,670 --> 00:18:47,963 Samozrejme! 235 00:18:48,046 --> 00:18:49,798 Vraj oskenovala si ju? 236 00:18:50,757 --> 00:18:51,883 Jasné. 237 00:18:51,967 --> 00:18:53,593 Neoskenované. 238 00:18:53,677 --> 00:18:56,221 - Omni! - Eva, a čo on? 239 00:18:56,304 --> 00:18:57,597 Oskenovaný? 240 00:18:57,681 --> 00:18:59,432 Neoskenovaný. 241 00:18:59,516 --> 00:19:03,311 Ticho. Matka. Poradím si s ním, dobre? 242 00:19:03,395 --> 00:19:06,982 Čo keby si oskenovala oblasť a vyhľadala iné úkryty? 243 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 Výborne. Taký je protokol. 244 00:19:11,903 --> 00:19:15,699 Hej. Veľmi, veľmi ma to mrzí. 245 00:19:16,533 --> 00:19:19,035 Som Eva z Úkrytu 573. 246 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 A mňa to nezaujíma. 247 00:19:22,247 --> 00:19:26,376 Besteel mi vzal polovicu vecí, potom ma hodili na trávu. 248 00:19:27,377 --> 00:19:29,713 Mal som ťa nechať zožrať rastline. 249 00:19:29,796 --> 00:19:31,131 Shee-nah, 250 00:19:31,214 --> 00:19:32,966 nejako ti to oplatím. 251 00:19:33,049 --> 00:19:34,968 Iste. Zaplatíš mi za problémy? 252 00:19:35,051 --> 00:19:36,219 Kúpiš mi nové veci? 253 00:19:36,303 --> 00:19:38,013 Možno… 254 00:19:38,096 --> 00:19:41,057 Zaujímalo ťa toto, nie? 255 00:19:43,226 --> 00:19:44,603 Pokračuj. 256 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 Toto je Omnipod! 257 00:19:46,771 --> 00:19:50,650 Vrchol ľudskej technológie. Najlepší osobný asistent. 258 00:19:50,734 --> 00:19:55,405 Určite zaň dostaneš od obchodíka v Lacuse malý poklad. 259 00:19:55,488 --> 00:19:57,240 Nie som na predaj. 260 00:19:57,324 --> 00:19:59,451 Má aj úžasnú osobnosť. 261 00:19:59,534 --> 00:20:03,747 Vezmi ma do Lacusu a môžeš predať tento čisto nový Omni. 262 00:20:03,830 --> 00:20:05,624 Máš ma desať rokov. 263 00:20:05,707 --> 00:20:09,211 Môžeš predať tento takmer nový Omni. 264 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 Dobre. 265 00:20:14,257 --> 00:20:16,176 - Dohodnuté. - E-e-e. 266 00:20:16,259 --> 00:20:17,928 Až keď nás vezmeš do Lacusu. 267 00:20:18,011 --> 00:20:20,305 - Nás? - Áno. Mňa, Matku a Otta. 268 00:20:20,388 --> 00:20:21,806 Otta? Kto je Otto? 269 00:20:21,890 --> 00:20:23,225 Tamten veľký chlapík. 270 00:20:23,308 --> 00:20:25,560 Ten, ktorý hovorí v tvojej hlave. 271 00:20:28,772 --> 00:20:31,024 Počkať. S tebou nehovorí v hlave? 272 00:20:32,234 --> 00:20:33,235 Ne. 273 00:20:35,278 --> 00:20:38,073 Nuž, toto bude tvoje, keď nás dostaneš do Lacusu. 274 00:20:39,866 --> 00:20:40,951 Fajn. 275 00:20:41,034 --> 00:20:43,620 Berieš si so sebou celý zázračný les, čo? 276 00:20:43,703 --> 00:20:46,414 - Ďakujem, Shee-nah. - Nevolám sa Shee-nah. 277 00:20:46,498 --> 00:20:48,250 Volám sa Rovender Kitt. 278 00:20:48,333 --> 00:20:51,586 Na úsvite vás všetkých zoberiem do Lacusu. 279 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 Ďakujem, Rovender Kitt. 280 00:20:57,676 --> 00:20:58,718 Nejaký kontakt? 281 00:20:58,802 --> 00:21:01,221 Nelokalizovala som žiadne úkryty. 282 00:21:01,304 --> 00:21:03,807 A ty si nenašla stopy po iných? 283 00:21:03,890 --> 00:21:04,891 Nie. 284 00:21:04,975 --> 00:21:08,061 A tí ostatní sú z nášho úkrytu? 285 00:21:08,144 --> 00:21:11,231 - Malo tam byť šesť detí, že? - Áno. 286 00:21:11,314 --> 00:21:14,693 V každej generácii malo byť šesť detí. 287 00:21:14,776 --> 00:21:17,237 Ale v tvojej generácii si bola len ty. 288 00:21:17,320 --> 00:21:21,408 V mojej gener… Boli aj skoršie generácie? 289 00:21:21,491 --> 00:21:24,244 Pred tebou som vychovala osem generácií. 290 00:21:25,036 --> 00:21:27,497 Mrzí ma, že som ti o nich nepovedala. 291 00:21:27,581 --> 00:21:31,501 Ale zistila by si, že si nemala byť sama. 292 00:21:33,253 --> 00:21:35,046 Nemala som byť sama. 293 00:21:35,714 --> 00:21:38,425 Keď nadišiel čas na deviatu generáciu, 294 00:21:38,508 --> 00:21:43,263 časti nášho úkrytu zasiahla neznáma kontaminácia zvonku. 295 00:21:43,346 --> 00:21:47,684 Podľa núdzového protokolu sa jednotka 573 uzavrela, 296 00:21:47,767 --> 00:21:51,229 ale jeden zo šiestich inkubátorov stále fungoval. 297 00:21:51,313 --> 00:21:52,772 Môj. 298 00:21:52,856 --> 00:21:55,942 Som naprogramovaná vychovávať a ochraňovať ťa. 299 00:21:56,026 --> 00:21:57,402 A to som robila… 300 00:21:58,653 --> 00:22:00,488 a budem aj naďalej. 301 00:22:00,572 --> 00:22:03,074 Podľa protokolu sa máme vrátiť do Úkrytu. 302 00:22:03,158 --> 00:22:05,368 Vrátiť do… Nie, nemôžeme. 303 00:22:05,452 --> 00:22:07,746 Rovender nás vezme do Lacusu. 304 00:22:07,829 --> 00:22:11,166 - Čo je Lacus? - Ako to vysvetlím? 305 00:22:12,375 --> 00:22:14,127 Toto je mimozemská planéta. 306 00:22:14,669 --> 00:22:16,087 Nie sme na Zemi. 307 00:22:16,171 --> 00:22:18,006 Toto nie je Zem? Určite? 308 00:22:18,089 --> 00:22:20,592 Áno! Rozhliadni sa. Má prstence. 309 00:22:20,675 --> 00:22:23,261 Omni, hviezdna mapa Zeme. 310 00:22:23,345 --> 00:22:25,013 Projekcia z mojej pozície. 311 00:22:25,555 --> 00:22:26,806 Projektujem. 312 00:22:28,892 --> 00:22:32,020 Eva, toto nie je mimozemská planéta. 313 00:22:32,103 --> 00:22:33,688 Ale tí dvaja sú… 314 00:22:33,772 --> 00:22:36,441 Určite mimozemské tvory. 315 00:22:36,524 --> 00:22:40,987 Ak je toto Zem, čo sa tu stalo? 316 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 A kde sú všetci? 317 00:22:46,451 --> 00:22:48,286 PODĽA KNÍH TONYHO DITERLIZZIHO 318 00:24:10,911 --> 00:24:12,746 NA PAMIATKU DAVIDA GALA 319 00:24:13,914 --> 00:24:15,916 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková