1 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 - 阿万 - 我在 艾娃 有什么事? 2 00:01:16,369 --> 00:01:18,204 艾娃 请说完问题 3 00:01:19,331 --> 00:01:21,958 什么…在哪…怎么回事? 4 00:01:22,042 --> 00:01:23,043 我们在哪? 5 00:01:46,983 --> 00:01:49,653 阿万 树会走路? 6 00:01:49,736 --> 00:01:53,323 没有已知的树种具有移动能力 7 00:01:53,406 --> 00:01:56,576 那鲸鱼呢?鲸鱼会飞? 8 00:01:56,660 --> 00:01:59,079 当然不会 鲸鱼是海洋哺乳动物 9 00:01:59,162 --> 00:02:03,583 对 海洋 不是天空 我就是问问 10 00:02:04,376 --> 00:02:05,377 一只蝴蝶 11 00:02:06,086 --> 00:02:08,837 有点大 但我认出来了 12 00:02:08,921 --> 00:02:11,258 好 显然是鳞翅目昆虫 13 00:02:11,341 --> 00:02:13,885 阿万 鉴定品种 14 00:02:13,969 --> 00:02:16,137 好像不在我的数据库里 15 00:02:17,722 --> 00:02:19,391 我建议快跑 16 00:02:20,392 --> 00:02:21,643 不 17 00:02:30,569 --> 00:02:32,445 好了 18 00:02:34,739 --> 00:02:35,824 好 19 00:02:35,907 --> 00:02:37,701 要建立通讯 20 00:02:37,784 --> 00:02:40,787 阿万 联系附近的庇护所 21 00:02:40,870 --> 00:02:44,207 未检测到信号 我建议你前往高处 22 00:02:57,262 --> 00:02:58,430 好 23 00:02:58,513 --> 00:03:01,474 阿万 现在联系附近的庇护所 24 00:03:02,058 --> 00:03:04,436 未检测到在线的庇护所 25 00:03:06,813 --> 00:03:10,609 阿万 联络573号庇护所 26 00:03:10,692 --> 00:03:13,904 573号庇护所似乎也离线了 27 00:03:15,530 --> 00:03:19,034 阿万 联络姆勤 28 00:03:19,826 --> 00:03:23,163 找不到姆勤06的信号 29 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 姆勤 30 00:03:27,751 --> 00:03:28,835 好吧 31 00:03:29,920 --> 00:03:30,921 好吧 32 00:03:31,463 --> 00:03:32,881 我就是为此训练的 33 00:03:33,798 --> 00:03:35,258 我能行 34 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 (艾娃 找我) 35 00:03:45,227 --> 00:03:46,228 好 阿万 36 00:03:46,311 --> 00:03:48,396 生存第一法则 检查口粮 37 00:03:48,480 --> 00:03:51,733 14天的补水片和营养条 38 00:03:51,816 --> 00:03:54,736 有12条是你最喜欢的口味 草莓花生酱 39 00:03:54,819 --> 00:03:56,988 两条是你最不喜欢的甘蓝鹰嘴豆 40 00:03:57,072 --> 00:03:59,157 - 过期日为16… - 阿万 有一个人 41 00:03:59,241 --> 00:04:00,992 嗨 打扰一下 42 00:04:01,076 --> 00:04:03,828 嗨…能听见吗? 43 00:04:04,329 --> 00:04:07,374 也许你听不懂我的话 我叫艾娃 44 00:04:07,457 --> 00:04:09,000 你好 45 00:04:09,084 --> 00:04:12,379 你好… 46 00:04:14,923 --> 00:04:16,091 什么? 47 00:04:17,216 --> 00:04:20,136 不… 48 00:04:20,220 --> 00:04:22,973 不 放开我 49 00:04:25,559 --> 00:04:26,726 嘿 50 00:04:28,520 --> 00:04:30,647 放开我 51 00:04:32,524 --> 00:04:33,775 放开我的腿 52 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 我没受过这种训练 53 00:04:38,321 --> 00:04:39,990 这里好臭 54 00:04:40,073 --> 00:04:41,449 好痛 55 00:04:44,077 --> 00:04:45,120 你怎么… 56 00:04:45,203 --> 00:04:46,580 一定有什么东西 57 00:04:46,663 --> 00:04:48,707 能把这东西弄开 58 00:04:48,790 --> 00:04:50,375 - 阿万 - 抱歉 艾娃 59 00:04:50,458 --> 00:04:52,544 这些品种也不在数据库中 60 00:04:52,627 --> 00:04:55,005 - 嘿 干什么? - 我被偷走了 61 00:04:55,088 --> 00:04:57,424 等等 谁拿走的?那是我的 62 00:04:59,551 --> 00:05:00,969 别按我了 63 00:05:01,761 --> 00:05:03,388 也请不要闻我 64 00:05:04,222 --> 00:05:05,932 你不是人类 65 00:05:07,225 --> 00:05:08,560 别过来 66 00:05:08,643 --> 00:05:09,895 嘿 别过来 67 00:05:09,978 --> 00:05:11,146 离我远点 68 00:05:13,398 --> 00:05:14,691 谢谢你 艾娃 69 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 别过来 70 00:05:34,377 --> 00:05:35,837 这样好多了 71 00:05:39,257 --> 00:05:41,843 阿万 我是否该尝试沟通? 72 00:05:41,927 --> 00:05:44,429 规程支持你去获取信息 73 00:05:46,139 --> 00:05:48,058 嗨… 74 00:05:48,141 --> 00:05:50,852 我是来自573号庇护所的艾娃 75 00:05:51,645 --> 00:05:53,063 好吧 76 00:05:53,146 --> 00:05:55,148 我是人类 77 00:05:55,232 --> 00:05:56,483 人类 78 00:05:56,566 --> 00:06:01,905 你见过其他像我这样的人类吗? 79 00:06:12,457 --> 00:06:14,626 等等 嘿 别走 80 00:06:14,709 --> 00:06:15,961 等等 81 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 等等 拜托 82 00:06:18,964 --> 00:06:21,091 等等 请等等 好吧 83 00:06:21,174 --> 00:06:24,261 他们希望我去找他们 他们…找绿仙踪 84 00:06:24,344 --> 00:06:25,720 - 嘘纳 - 嘘纳? 85 00:06:25,804 --> 00:06:27,430 等等 谁是…嘘纳? 86 00:06:27,514 --> 00:06:29,724 这是你的名字吗?真好听 87 00:06:30,850 --> 00:06:32,686 嘘纳 88 00:06:41,027 --> 00:06:41,861 比钢 89 00:06:46,074 --> 00:06:47,867 - 我觉得我们应该… - 快跑 90 00:06:47,951 --> 00:06:49,077 快跑 91 00:07:51,556 --> 00:07:52,641 好 92 00:08:01,399 --> 00:08:03,276 嘿 醒醒 93 00:08:03,360 --> 00:08:06,696 嘘纳 如果你还活着 快醒醒 94 00:08:09,407 --> 00:08:10,492 嘘纳 95 00:08:10,575 --> 00:08:14,454 听着 我经历过27种不同的求生情景 96 00:08:14,537 --> 00:08:18,583 是模拟求生情景 但我能救我们逃走 97 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 我们没问题的 98 00:08:46,403 --> 00:08:47,821 对 好 交给我吧 99 00:09:17,726 --> 00:09:19,895 今天你能做成了不起的事 100 00:09:27,068 --> 00:09:28,862 我真为你自豪 101 00:09:30,655 --> 00:09:32,699 我们一起喊“万岁”吧 102 00:09:34,034 --> 00:09:36,369 一切如此美好 103 00:09:37,162 --> 00:09:39,748 你最好躲起来 否则你会变成烤串 104 00:09:39,831 --> 00:09:41,666 不管是谁在说话 安静点 105 00:09:42,834 --> 00:09:44,794 你一天比一天强壮 106 00:09:52,594 --> 00:09:54,930 我是你新的好朋友 107 00:10:01,102 --> 00:10:02,479 我觉得你很幽默 108 00:10:02,562 --> 00:10:03,563 姆勤 109 00:10:03,647 --> 00:10:05,273 姆勤 能听见吗? 110 00:10:05,357 --> 00:10:07,067 可能是你的电路板坏了 111 00:10:07,150 --> 00:10:09,486 我们一逃出去 我就给你修好 112 00:10:09,986 --> 00:10:11,154 绿色的女孩 113 00:10:11,238 --> 00:10:13,156 - 你救救我 - 是谁在说话? 114 00:10:13,240 --> 00:10:16,034 我就帮你 我们能成为好朋友 115 00:10:17,285 --> 00:10:18,620 拜托了 116 00:10:28,088 --> 00:10:31,675 谢谢你 烤串小哥现在会来追我 117 00:10:45,397 --> 00:10:50,569 好 姆勤 我来救你逃走 好 118 00:11:00,078 --> 00:11:02,205 快 好 119 00:11:02,914 --> 00:11:04,207 这个怎么用? 120 00:11:05,292 --> 00:11:06,751 该怎么启动啊? 121 00:11:08,712 --> 00:11:12,257 好…这大概是好事吧 好 嘘纳 快 122 00:11:13,466 --> 00:11:15,552 好吧 好了 快点 123 00:11:16,177 --> 00:11:17,554 快来… 124 00:11:18,138 --> 00:11:19,180 上来 125 00:11:20,223 --> 00:11:22,601 好的 我能行… 126 00:11:22,684 --> 00:11:23,685 我能行 127 00:11:23,768 --> 00:11:24,644 我…不行 我… 128 00:11:24,728 --> 00:11:27,606 不好 我不行 129 00:11:39,784 --> 00:11:41,286 第一次驾驶嘛 130 00:12:00,138 --> 00:12:01,181 好耶 131 00:12:04,643 --> 00:12:05,644 来吧 132 00:12:10,232 --> 00:12:11,566 我不会丢下她的 133 00:12:14,653 --> 00:12:17,155 你和这个臭烘烘的蓝人 快上来 134 00:12:17,989 --> 00:12:19,032 快上 135 00:12:20,075 --> 00:12:21,409 快… 136 00:12:40,387 --> 00:12:41,846 好像甩掉他了 137 00:12:46,142 --> 00:12:47,686 好险 138 00:12:59,281 --> 00:13:00,699 抓紧了 139 00:13:01,825 --> 00:13:04,911 有悬崖… 140 00:13:09,124 --> 00:13:10,917 糟糕 我们被困住了 141 00:13:24,055 --> 00:13:27,434 - 该跳了 抓紧了 - 跳?别 不要跳 142 00:13:45,076 --> 00:13:46,786 你会飞? 143 00:13:46,870 --> 00:13:49,205 严格来说是滑翔 144 00:14:43,927 --> 00:14:45,512 太厉害了 145 00:14:46,763 --> 00:14:48,306 谢谢你… 146 00:14:48,390 --> 00:14:50,850 我叫阿头 对 就是这个名字 阿头 147 00:14:50,934 --> 00:14:53,061 等等 你能听懂我的话? 148 00:14:53,144 --> 00:14:55,647 对 能听懂 149 00:14:55,730 --> 00:14:58,942 我也能听到你说的 但只在我脑子里 150 00:14:59,484 --> 00:15:01,361 天啊 好吧 怎么回事? 151 00:15:01,444 --> 00:15:05,115 我不知道 但我能听到你的想法 152 00:15:05,198 --> 00:15:09,578 所以我不必说话 只要想一想要对你说的话… 153 00:15:09,661 --> 00:15:12,122 你就能听懂? 154 00:15:12,205 --> 00:15:15,417 一清二楚 是的 155 00:15:15,500 --> 00:15:17,419 天啊 好奇怪 156 00:15:17,502 --> 00:15:18,879 我只需去想… 157 00:15:18,962 --> 00:15:20,589 “你好吗?” 你就… 158 00:15:21,798 --> 00:15:23,967 再来一个 我要想了 准备好了? 159 00:15:24,050 --> 00:15:25,510 我想了 收到吗? 160 00:15:27,304 --> 00:15:28,388 好吧 161 00:15:28,930 --> 00:15:30,307 谢谢你救了我们 162 00:15:30,390 --> 00:15:32,601 我该把机器人女士放哪? 163 00:15:32,684 --> 00:15:33,894 她的味道不太好 164 00:15:35,270 --> 00:15:37,564 放这里吧 放这就行了 165 00:15:37,647 --> 00:15:40,066 小心 轻一点 166 00:15:42,944 --> 00:15:43,945 谢谢你 167 00:15:44,613 --> 00:15:46,448 我们现在是朋友了 168 00:15:46,990 --> 00:15:47,991 该吃东西了 169 00:16:01,463 --> 00:16:04,382 阿万 给姆勤做系统分析 170 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 分析中 171 00:16:05,967 --> 00:16:08,053 好消息 艾娃 系统功能正常 172 00:16:08,136 --> 00:16:10,472 - 主终端连接断开了 - 电路板 173 00:16:10,555 --> 00:16:12,098 我就知道 174 00:16:12,682 --> 00:16:14,684 别担心 姆勤 很容易修 175 00:16:16,895 --> 00:16:18,146 嘿 没事的 176 00:16:18,230 --> 00:16:20,190 我需要工具把电路板重新接上 177 00:16:20,273 --> 00:16:21,900 嘿 拜托 178 00:16:25,946 --> 00:16:28,990 不是 我不知道这东西怎么用 179 00:16:32,827 --> 00:16:36,081 黏糊糊 对 修电路板 好主意 180 00:16:37,207 --> 00:16:39,626 比甘蓝鹰嘴豆营养条还难吃 181 00:16:41,670 --> 00:16:44,631 别抱怨口味了 182 00:16:44,714 --> 00:16:46,091 别抱怨? 183 00:16:46,174 --> 00:16:48,802 - 味道像耐嚼的沙 - 很好 184 00:16:48,885 --> 00:16:49,886 语香糖生效了 185 00:16:49,970 --> 00:16:51,221 你能听懂我的话了 186 00:16:51,304 --> 00:16:52,556 我当然能听懂 187 00:16:52,639 --> 00:16:53,848 你在说话 188 00:16:54,849 --> 00:16:56,560 我也能听懂你的话 189 00:16:56,643 --> 00:16:58,979 但不是在我脑子里 190 00:16:59,062 --> 00:17:01,815 这么说 是这个 耐嚼的东西让我能听懂的? 191 00:17:01,898 --> 00:17:06,736 是的 我给你吃 是为了告诉你两个重要的字 192 00:17:06,820 --> 00:17:09,197 - 是什么? - 安静 193 00:17:10,031 --> 00:17:11,074 真没礼貌 194 00:17:11,157 --> 00:17:14,452 我们一起出生入死 你就跟我说这个? 195 00:17:14,535 --> 00:17:16,871 不是 其他话都省了 196 00:17:16,955 --> 00:17:18,540 慢着 你要走?等等 197 00:17:19,123 --> 00:17:22,127 不 比钢会因为你而追来 不要 谢了 198 00:17:22,209 --> 00:17:23,460 好吧 199 00:17:23,545 --> 00:17:25,881 那么 你见过其他人类吗? 200 00:17:25,964 --> 00:17:29,301 没有 只见过你 相信我 真够受的 201 00:17:29,384 --> 00:17:32,596 - 等等 但…嘿 这补丁 - 补丁? 202 00:17:32,679 --> 00:17:34,180 你哪弄来的? 203 00:17:35,724 --> 00:17:38,226 从一个拉卡斯的商人那里 有关系吗? 204 00:17:38,310 --> 00:17:41,354 有关系吗?这是一个王朝公司的补丁 205 00:17:41,438 --> 00:17:45,108 它来自我的同胞 像我这样的人类 206 00:17:45,191 --> 00:17:46,902 你能带我去…那地方吗? 207 00:17:46,985 --> 00:17:48,570 - 拉卡斯? - 不行 208 00:17:48,653 --> 00:17:49,487 - 求你了 - 不行 209 00:17:49,571 --> 00:17:51,364 肯定有我能为你做的事情 210 00:17:51,448 --> 00:17:52,657 确实有 211 00:17:52,741 --> 00:17:54,200 别再跟我说话 212 00:17:54,284 --> 00:17:57,120 - 走吧 让开 - 艾娃 小心 213 00:17:57,203 --> 00:17:58,580 - 艾娃 快跑 - 姆勤 214 00:17:58,663 --> 00:18:00,874 - 拉开她 放我下来 - 姆勤 215 00:18:03,752 --> 00:18:05,045 没事的 216 00:18:05,128 --> 00:18:06,504 嘿 他是朋友 217 00:18:06,588 --> 00:18:07,923 - 朋友? - 是的 218 00:18:08,006 --> 00:18:09,216 那他叫什么? 219 00:18:09,299 --> 00:18:10,759 他叫嘘纳 220 00:18:10,842 --> 00:18:12,552 嘘纳 对吧? 221 00:18:14,763 --> 00:18:18,099 卑鄙的人类、邪恶的机器 222 00:18:18,183 --> 00:18:19,684 我们今天过得很不顺 223 00:18:19,768 --> 00:18:21,186 艾娃 我们在哪? 224 00:18:21,269 --> 00:18:24,105 离开庇护所是违背我的程序的 225 00:18:24,940 --> 00:18:26,024 木已成舟 226 00:18:26,107 --> 00:18:28,485 我不太明白现在的情况 227 00:18:28,568 --> 00:18:31,488 - 你找到其他人类了吗? - 没 没找到 228 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 但他有一块王朝补丁 229 00:18:33,823 --> 00:18:35,242 他不是人类 230 00:18:35,325 --> 00:18:37,244 但我们似乎能听懂他的话 231 00:18:37,327 --> 00:18:40,455 这个啊?语香糖 外星口香糖 232 00:18:40,538 --> 00:18:42,958 味道像泥土 但很神奇 能让人听懂外星语 233 00:18:43,041 --> 00:18:44,209 我是用它修好你的 234 00:18:44,292 --> 00:18:46,586 - 可能因此… - 艾娃 你扫描过吗? 235 00:18:46,670 --> 00:18:47,963 当然 236 00:18:48,046 --> 00:18:49,798 我扫描过吗? 237 00:18:50,757 --> 00:18:51,883 显然啊 238 00:18:51,967 --> 00:18:53,593 外星物质未经扫描 239 00:18:53,677 --> 00:18:56,221 - 阿万 - 艾娃 那他呢? 240 00:18:56,304 --> 00:18:57,597 扫描过他吗? 241 00:18:57,681 --> 00:18:59,432 外星生命体未经扫描 242 00:18:59,516 --> 00:19:03,311 安静 姆勤 请让我来对付他 好吗? 243 00:19:03,395 --> 00:19:06,982 听着 不如你来扫描一下这里 看看有没有其他庇护所吧 244 00:19:07,607 --> 00:19:09,943 好的 规程确实如此 245 00:19:11,903 --> 00:19:15,699 嘿 非常抱歉 246 00:19:16,533 --> 00:19:19,035 我是来自573号庇护所的艾娃 247 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 但我没兴趣知道 248 00:19:22,247 --> 00:19:26,376 比钢抢走了我一半的东西 然后我被抛得飞过草地 249 00:19:27,377 --> 00:19:29,713 我真该丢下你被植物吃掉 250 00:19:29,796 --> 00:19:31,131 听着 嘘纳 251 00:19:31,214 --> 00:19:32,966 一定有什么办法能让我补偿你 252 00:19:33,049 --> 00:19:34,968 当然 给我误工费吗? 253 00:19:35,051 --> 00:19:36,219 给我买新的东西? 254 00:19:36,303 --> 00:19:38,013 也许… 255 00:19:38,096 --> 00:19:41,057 之前你对这个感兴趣 不是吗? 256 00:19:43,226 --> 00:19:44,603 继续说 257 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 这是万能装置 258 00:19:46,771 --> 00:19:50,650 人类科技的巅峰之作 终极个人助理 259 00:19:50,734 --> 00:19:55,405 把它卖给拉卡斯的那个商人 肯定能卖个好价钱 260 00:19:55,488 --> 00:19:57,240 艾娃 我是非卖品 261 00:19:57,324 --> 00:19:59,451 它还很幽默呢 262 00:19:59,534 --> 00:20:03,747 你带我去拉卡斯 这个全新的阿万就归你了 263 00:20:03,830 --> 00:20:05,624 你拥有我十年了 264 00:20:05,707 --> 00:20:09,211 这个九成新的阿万就归你了 265 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 好 266 00:20:14,257 --> 00:20:16,176 - 成交 - 别急… 267 00:20:16,259 --> 00:20:17,928 你先带我们去拉卡斯 268 00:20:18,011 --> 00:20:20,305 - 我们? - 对 我、姆勤和阿头 269 00:20:20,388 --> 00:20:21,806 阿头?谁是阿头? 270 00:20:21,890 --> 00:20:23,225 那边的大块头 271 00:20:23,308 --> 00:20:25,560 能用心灵感应跟你对话的那位 272 00:20:28,772 --> 00:20:31,024 等等 他不会跟你心灵感应? 273 00:20:32,234 --> 00:20:33,235 不会 274 00:20:35,278 --> 00:20:38,073 你把我们都送到拉卡斯 这就是你的了 275 00:20:39,866 --> 00:20:40,951 好吧 276 00:20:41,034 --> 00:20:43,620 不如把整个行走森林都带上吧? 277 00:20:43,703 --> 00:20:46,414 - 谢谢你 嘘纳 - 我不叫嘘纳 278 00:20:46,498 --> 00:20:48,250 我叫罗文德基特 279 00:20:48,333 --> 00:20:51,586 天一亮 我就送你们去拉卡斯 280 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 谢谢你 罗文德基特 281 00:20:57,676 --> 00:20:58,718 联系上了吗? 282 00:20:58,802 --> 00:21:01,221 我没找到任何庇护所 283 00:21:01,304 --> 00:21:03,807 你也没找到任何其他人的迹象? 284 00:21:03,890 --> 00:21:04,891 没有 285 00:21:04,975 --> 00:21:08,061 这些其他人也来自我们的庇护所吗? 286 00:21:08,144 --> 00:21:11,231 - 庇护所是为六个孩子建的 对吧? - 对 287 00:21:11,314 --> 00:21:14,693 每一代应该有六个孩子 288 00:21:14,776 --> 00:21:17,237 但你这一代只有你 289 00:21:17,320 --> 00:21:21,408 我这一…还有更早的世代? 290 00:21:21,491 --> 00:21:24,244 在你之前 我抚养了八代人 291 00:21:25,036 --> 00:21:27,497 抱歉 我之前不能告诉你他们的事 292 00:21:27,581 --> 00:21:31,501 因为那样就会揭露你本不该独自一人的 293 00:21:33,253 --> 00:21:35,046 我本不该独自一人 294 00:21:35,714 --> 00:21:38,425 第九代开始时 295 00:21:38,508 --> 00:21:43,263 我们庇护所的部分区域 遭到了来自外部的未知污染 296 00:21:43,346 --> 00:21:47,684 紧急规程关闭了573号庇护所 297 00:21:47,767 --> 00:21:51,229 但六个抚育舱中的一个依然没坏 298 00:21:51,313 --> 00:21:52,772 就是我的 299 00:21:52,856 --> 00:21:55,942 我的程序设定是养育、保护你 300 00:21:56,026 --> 00:21:57,402 这就是我所做的 301 00:21:58,653 --> 00:22:00,488 也会继续做下去 302 00:22:00,572 --> 00:22:03,074 规程要求我们回到庇护所 303 00:22:03,158 --> 00:22:05,368 回到…不 我们不能回去 304 00:22:05,452 --> 00:22:07,746 罗文德基特要带我们去拉卡斯 305 00:22:07,829 --> 00:22:11,166 - 拉卡斯是什么? - 怎么说呢? 306 00:22:12,375 --> 00:22:14,127 这是个地外星球 307 00:22:14,669 --> 00:22:16,087 我们不在地球上 308 00:22:16,171 --> 00:22:18,006 不在地球上?你确定? 309 00:22:18,089 --> 00:22:20,592 是的 看 有星环 310 00:22:20,675 --> 00:22:23,261 阿万 显示地球星图 311 00:22:23,345 --> 00:22:25,013 从我的位置投影 312 00:22:25,555 --> 00:22:26,806 投影中 313 00:22:28,892 --> 00:22:32,020 艾娃 这不是地外星球 314 00:22:32,103 --> 00:22:33,688 但那两个… 315 00:22:33,772 --> 00:22:36,441 绝对是外星生物 316 00:22:36,524 --> 00:22:40,987 所以如果这里是地球 发生了什么? 317 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 人都去哪了? 318 00:22:46,451 --> 00:22:48,286 (改编自托尼迪特里奇的著作) 319 00:24:10,911 --> 00:24:12,746 (纪念大卫盖尔) 320 00:24:13,914 --> 00:24:15,916 字幕翻译:吴梦熊