1 00:00:12,597 --> 00:00:15,559 Nejsem navržena do terénu. 2 00:00:15,642 --> 00:00:17,644 Je nerovný a je tu hlína. 3 00:00:17,727 --> 00:00:21,690 A nemíříme směrem k Úkrytu 573. 4 00:00:21,773 --> 00:00:26,945 Evo, podle instrukcí Cadma Prydea se máme vrátit a čekat 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,739 na zotavení Země a na ostatní. 6 00:00:29,823 --> 00:00:33,076 Když ostatní nenajdu, nepřidám se k nim. 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,245 Proto jsem požádala Rovíka, 8 00:00:35,328 --> 00:00:40,834 aby nás vzal do Lacusu, odkud má tu záplatu. Ty jo. Koukejte. 9 00:00:41,418 --> 00:00:42,836 Proč jsi to udělal? 10 00:00:42,919 --> 00:00:45,505 Na nic nesahej. K ničemu nečichej. 11 00:00:45,589 --> 00:00:50,302 - A rozhodně neochutnávej. - Rovíku, já jsem to nechtěla jíst. 12 00:00:50,385 --> 00:00:51,845 Neříkej mi tak. 13 00:00:51,928 --> 00:00:53,346 Fajn. 14 00:00:53,430 --> 00:00:57,684 - Pane Kitte, váš tón značí frustraci. - Pomoc! 15 00:00:58,852 --> 00:01:00,186 - Pomoc! - Počkat. 16 00:01:00,270 --> 00:01:01,688 - Slyšelas to? - Co? 17 00:01:01,771 --> 00:01:03,481 - Pomoc! - Co zas? 18 00:01:03,565 --> 00:01:05,400 - Volání o pomoc. - Pomoc! 19 00:01:05,483 --> 00:01:10,071 - Zase slyšíš ty myšlenky. - Omni, slyšíš volání v nouzi? 20 00:01:10,155 --> 00:01:11,907 Žádný zvukový podnět. 21 00:01:11,990 --> 00:01:14,701 - Pomoc! - Ale já to slyším. 22 00:01:14,784 --> 00:01:18,121 - Evo! - Mami, kde jsi? 23 00:01:18,705 --> 00:01:19,873 Pomoc! 24 00:01:20,540 --> 00:01:23,084 Mami, já se bojím! 25 00:01:23,168 --> 00:01:24,628 - Neboj. - Pomoc! 26 00:01:24,711 --> 00:01:27,756 Co děláš? To je lovec písečný. Mládě. 27 00:01:27,839 --> 00:01:32,135 - Nechoď tam. - Bojí se. Potřebuje pomoc. Neslyšíš to? 28 00:01:32,219 --> 00:01:36,014 Já slyším jen cvakání. To slyšíš? Volá svoji matku. 29 00:01:36,097 --> 00:01:41,144 Jestli je poblíž, máme problém. Stáhne tě pod zem a sežere ti játra. 30 00:01:41,228 --> 00:01:43,021 A vidíš tohle? Tady. 31 00:01:43,104 --> 00:01:47,567 Bestýlova past. Vysílá sledovací signál. Chtěl chytit tebe. 32 00:01:47,651 --> 00:01:49,236 Evo, drž se dál. 33 00:01:49,319 --> 00:01:51,947 - Musím tě chránit. - Jdi pryč! 34 00:01:52,030 --> 00:01:54,866 - Mami! - Je ještě malý. Pomůžu mu. 35 00:01:54,950 --> 00:01:59,120 Když se chceš nechat zabít, což se stane, nejdřív zaplať. 36 00:01:59,204 --> 00:02:03,375 - Na tohle není vycvičená. - Uvidíme, jak rychle se učí. 37 00:02:03,458 --> 00:02:04,459 Může umřít. 38 00:02:04,542 --> 00:02:06,378 Výborný způsob učení. 39 00:02:07,587 --> 00:02:09,798 Já vaše metody neschvaluji. 40 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 - Pomoc. Bojím se. - V pořádku. 41 00:02:12,384 --> 00:02:14,970 - Příšera. Mami! - Neboj se. 42 00:02:15,053 --> 00:02:17,264 - Neublížím ti. - Bojím se! 43 00:02:17,347 --> 00:02:19,474 Uhni to klepeto. 44 00:02:22,561 --> 00:02:23,937 Pomůžu ti. 45 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 Uhni to klepeto. 46 00:02:26,147 --> 00:02:28,066 Jo. Dobře. 47 00:02:28,149 --> 00:02:30,610 Tak se na to podíváme. 48 00:02:31,236 --> 00:02:33,905 Skoro. 49 00:02:33,989 --> 00:02:35,365 Bestýl. Utíkejme. 50 00:02:35,448 --> 00:02:38,201 Ne! Už to bude. 51 00:02:39,786 --> 00:02:40,829 Ne! 52 00:02:41,538 --> 00:02:42,706 Musíme pryč. 53 00:02:42,789 --> 00:02:44,583 - Nemůžeme… - Evo, hned! 54 00:02:47,127 --> 00:02:48,253 Evo? 55 00:02:48,336 --> 00:02:51,256 Pomoc! Bojím se! 56 00:02:52,883 --> 00:02:56,344 Pomoc! Mami! Pomoc! 57 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 Pomoc! Zachraň mě! 58 00:03:03,184 --> 00:03:05,270 Pomoc! Zachraň mě! 59 00:03:05,353 --> 00:03:07,939 - Pomoc! - To není správné. 60 00:03:08,023 --> 00:03:09,608 Odnesl mládě. 61 00:03:09,691 --> 00:03:12,694 Lepší mládě lovce písečného než tebe. 62 00:03:39,054 --> 00:03:40,889 Tady. Lacus. 63 00:03:50,732 --> 00:03:52,859 Je ohromující. 64 00:03:52,943 --> 00:03:54,694 Překrásný. 65 00:04:05,247 --> 00:04:06,665 To je… 66 00:04:07,415 --> 00:04:12,337 - Myslíte, že jsou tu i ostatní? - Ne. Honí tě Bestýl. 67 00:04:12,420 --> 00:04:15,590 Ty i ta robotka musíte být nenápadné. 68 00:04:22,138 --> 00:04:24,558 To je tradiční lacuské oblečení? 69 00:04:24,641 --> 00:04:26,768 Ne. Vypadáte směšně. 70 00:04:27,519 --> 00:04:29,854 Naštěstí jsme tu v den závodů. 71 00:04:29,938 --> 00:04:32,899 - Závodů? Jakých? - Pavoučích rybek. 72 00:04:32,983 --> 00:04:36,861 Divných, otravných cizinců si snad nikdo nevšimne. 73 00:04:36,945 --> 00:04:38,655 Myslím vás dvě. 74 00:04:38,738 --> 00:04:39,781 Jdeme. 75 00:05:27,412 --> 00:05:29,873 Ale ten vodní měch počká tady. 76 00:05:29,956 --> 00:05:33,919 - Na trhu je mačkanice. - Je to vodní medvěd. Poprosím ho. 77 00:05:34,002 --> 00:05:37,672 Jasně. A až s ním budeš magicky hovořit, 78 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 řekni mu, ať neleze do vody a za rybami. 79 00:05:41,801 --> 00:05:45,180 Otto, počkej tady u vody. 80 00:05:45,263 --> 00:05:47,390 Nejez ryby. 81 00:05:47,474 --> 00:05:51,353 Ty lahodné ryby jíst nebudu, ale zaplavu si. 82 00:05:52,729 --> 00:05:54,272 Co jsem říkal? 83 00:05:54,356 --> 00:05:56,942 No, ty ryby prý jíst nebude. 84 00:05:57,609 --> 00:06:01,154 Jsou lahodné, ale já je nesním. 85 00:06:01,821 --> 00:06:04,115 Tady jsi sehnal tu záplatu? 86 00:06:05,450 --> 00:06:06,534 Podívejte! 87 00:06:06,618 --> 00:06:08,203 To znám z obrázků. 88 00:06:08,286 --> 00:06:11,081 Staré kolo. A lampa! 89 00:06:11,164 --> 00:06:12,374 A ty nápisy! 90 00:06:12,916 --> 00:06:17,087 - Jako výcviková videa! Matko! - Jo. Caruncleův palác s harampádím. 91 00:06:17,170 --> 00:06:18,296 PROMIŇTE ZAVŘENO 92 00:06:18,380 --> 00:06:22,050 S harampádím? Pomluvy! Něco vám povím. 93 00:06:22,133 --> 00:06:27,889 Zde naleznete exotické kuriozity z celé Orbony. 94 00:06:27,973 --> 00:06:33,144 Představuji vám Carunclea jmenovaného královnou Oho. 95 00:06:33,228 --> 00:06:35,689 - Prodejce starožitností… - Dost. 96 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 Ta holka nic nekoupí. Jen chce… 97 00:06:38,483 --> 00:06:39,901 Tak hezký den. 98 00:06:39,985 --> 00:06:41,945 Počkej, prosím! Něco chci. 99 00:06:42,028 --> 00:06:46,032 Vážně? Prosím, jen dál. Nespěchej. Porozhlédni se. 100 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Hudba! 101 00:06:49,286 --> 00:06:54,416 Caruncle má velkou spoustu jedinečných předmětů ke koupi. 102 00:06:54,499 --> 00:06:56,084 Například toto. 103 00:06:56,167 --> 00:07:00,422 Žezlo dávného krále sira Hamiltona Beache. 104 00:07:00,505 --> 00:07:03,133 A zde? Sůl a pepř. 105 00:07:03,216 --> 00:07:06,303 Dva malí tvorové, kteří už dávno vymřeli. 106 00:07:06,386 --> 00:07:10,765 Dýchali malými otvory na hlavě. 107 00:07:10,849 --> 00:07:14,102 Co z Caruncleova obchodu se ti líbí? 108 00:07:14,185 --> 00:07:20,525 - Prosím, potřebuju vědět, odkud je tohle. - Opravdu něco chceš. 109 00:07:20,609 --> 00:07:21,943 Informaci. 110 00:07:24,029 --> 00:07:27,324 Ano. Relikvie z dynastie Dynastes. 111 00:07:27,407 --> 00:07:30,577 Caruncle ti rád poví, kde tu záplatu sehnal. 112 00:07:30,660 --> 00:07:33,163 Asi tak za 500 škeblounů? 113 00:07:34,080 --> 00:07:35,790 - 500? - Je to hodně? 114 00:07:35,874 --> 00:07:37,334 - 300. - A to máme? 115 00:07:37,417 --> 00:07:39,461 Ona tolik nemá. 116 00:07:42,172 --> 00:07:43,048 VSTUPTE OTEVŘENO 117 00:07:43,131 --> 00:07:45,383 To je má poslední nabídka. 118 00:07:45,467 --> 00:07:48,762 Získáte-li ty prostředky, uvidíme se zítra. 119 00:07:48,845 --> 00:07:51,139 Caruncle otevírá za svítání, 120 00:07:51,223 --> 00:07:56,519 až se vrátí z jednání v královnině paláci v Solasu. 121 00:07:56,603 --> 00:08:00,440 Caruncle přeje hezký den. 122 00:08:01,900 --> 00:08:04,861 Tak jo. Jsi v Lacusu, Omni je můj. 123 00:08:04,945 --> 00:08:08,907 Měli jsme v Lacusu zjistit, odkud je ta záplata. 124 00:08:08,990 --> 00:08:10,867 Co? Tak domluva nezněla. 125 00:08:10,951 --> 00:08:14,746 Až to budu vědět, Omni bude tvůj. 126 00:08:14,829 --> 00:08:16,706 Kde seženu 300 škeblounů? 127 00:08:16,790 --> 00:08:18,750 Můžeš si vsadit na závod. 128 00:08:18,833 --> 00:08:21,336 - Hazard neschvaluji. - Ani já. 129 00:08:21,419 --> 00:08:27,342 - Na závody pavoučích ptáků se dá sázet? - Rybek. Lidé se scházejí zdaleka. 130 00:08:27,425 --> 00:08:32,889 Můj prastrýc Búdú Obído jednou na závody putoval deset dní pěšky. 131 00:08:32,972 --> 00:08:34,640 A to má jen tři nohy. 132 00:08:34,724 --> 00:08:38,895 Jo, byl to gambler. Tak přišel o tu čtvrtou nohu. 133 00:08:38,979 --> 00:08:42,231 - Můžu vyhrát 300 škeblounů? - Jistě. 134 00:08:42,315 --> 00:08:46,278 Prastrýc Obído mi prozradil tajemství výhry. 135 00:08:49,489 --> 00:08:51,408 Vždy si vyber vítěze. 136 00:08:53,118 --> 00:08:54,119 Jasně. 137 00:08:55,745 --> 00:09:00,792 Sázení na soutěže. Neklidný dav. Tak jsem tě nevychovala. 138 00:09:00,875 --> 00:09:03,086 - Špatná matka. - Pane Kitte. 139 00:09:03,169 --> 00:09:05,797 Věř mi, Matko. Zvládnu to. 140 00:09:05,881 --> 00:09:09,134 Vítejte na každoročních závodech. 141 00:09:09,217 --> 00:09:13,221 Je to mimořádná tradice a unikátní podívaná zde v Lacusu. 142 00:09:13,305 --> 00:09:15,891 Dnes tu máme velkou návštěvnost. 143 00:09:17,726 --> 00:09:19,436 - Už to začne. - Pardon. 144 00:09:19,519 --> 00:09:21,813 - Hotovost. Další. - Pardon. 145 00:09:21,897 --> 00:09:23,064 - Začne to. - Ahoj! 146 00:09:23,148 --> 00:09:25,442 - Hotovost. - Chci vyhrát 300. 147 00:09:25,525 --> 00:09:27,944 To my všichni. Moment, pane. 148 00:09:28,028 --> 00:09:30,697 - Co vsadíš, slečinko? - Strojek. 149 00:09:30,780 --> 00:09:33,658 - Je můj. - Ani za poslední nasazenou Nerudu 150 00:09:33,742 --> 00:09:35,911 za něj nevyhraješ víc než 50. 151 00:09:35,994 --> 00:09:37,412 - Ustup. - Ale… 152 00:09:37,495 --> 00:09:39,289 - Víc nemám. - Závod začne! 153 00:09:39,372 --> 00:09:40,624 Co tenhle stroj? 154 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - Cože? - Mám vsadit Matku? 155 00:09:43,126 --> 00:09:44,544 Lepší než mě. 156 00:09:44,628 --> 00:09:47,172 No, jestli nemáš nic jiného… 157 00:09:47,255 --> 00:09:49,090 Jasně. Jo. 158 00:09:49,174 --> 00:09:51,968 Co tento velký stroj? 159 00:09:52,052 --> 00:09:54,304 Evo, co to děláš? 160 00:09:54,387 --> 00:09:58,016 Prvotřídní. Elegantní design. Se všemi funkcemi. 161 00:09:58,099 --> 00:10:01,937 Dobře, ten beru, drahoušku. Všechno na Nerudu? 162 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 - Neruda zvítězí. - Co děláš? 163 00:10:04,356 --> 00:10:05,815 Neboj se, Matko. 164 00:10:05,899 --> 00:10:07,150 - Ne. - Věř mi. 165 00:10:07,234 --> 00:10:10,445 - Ne… Počkej. Evo! - Znám tajemství výhry. 166 00:10:10,528 --> 00:10:15,742 - Zbavit se jí je v každém případě výhra. - Ne, nesahat. To není dobré… 167 00:10:15,825 --> 00:10:18,662 Která je ta tvá vítězka? 168 00:10:20,038 --> 00:10:21,081 Dobrá otázka. 169 00:10:21,164 --> 00:10:27,295 - Ne. Ne. Ne. Ne. Tahle! - Ta? To je Neruda? 170 00:10:27,379 --> 00:10:31,675 Ne. Jen si musí věřit. Určitě je rychlá. 171 00:10:31,758 --> 00:10:34,553 - Věřit si? Je slepá. - Cože? 172 00:10:34,636 --> 00:10:38,348 Podívej se. Zastřený zrak, šupiny kolem víček. 173 00:10:38,431 --> 00:10:40,892 Neruda je spíš tajemství prohry. 174 00:10:42,227 --> 00:10:43,436 Nerudo? 175 00:10:43,520 --> 00:10:45,063 To zvládneš. 176 00:10:45,146 --> 00:10:47,899 Nevyhraju. Nikdy. 177 00:10:47,983 --> 00:10:50,026 Vsaďte si. 178 00:10:50,110 --> 00:10:51,987 První závod už začne. 179 00:10:54,406 --> 00:10:57,450 Rád bych řekl, že mě těšilo ten stroj poznat. 180 00:10:57,534 --> 00:10:58,535 Ale netěšilo. 181 00:10:58,618 --> 00:11:01,329 Předmětem závodu je hopka. 182 00:11:01,413 --> 00:11:04,874 Kdo první sebere tuto chutnou lahůdku, zvítězí. 183 00:11:10,130 --> 00:11:14,718 Start! Silná vlna unáší rybky prvním ze tří kol. 184 00:11:14,801 --> 00:11:19,973 Až na jednu výjimku odstartovaly dobře. Neruda vlnu asi zaspala. 185 00:11:20,056 --> 00:11:23,059 - Je poslední. - Nevadí. To zvládneme. 186 00:11:23,143 --> 00:11:25,854 Vede Loracco s Ploutvičkou v patách. 187 00:11:25,937 --> 00:11:28,023 Hned za nimi Garway a Sindž. 188 00:11:28,106 --> 00:11:30,984 Neruda by potřebovala můj dalekohled. 189 00:11:31,067 --> 00:11:35,697 Neví, kde je. Snad ses s tím strojem rozloučila. 190 00:11:35,780 --> 00:11:37,365 Běž! To dáš, Nerudo! 191 00:11:37,449 --> 00:11:39,910 Lacus Loracco se vlní peřejí. 192 00:11:39,993 --> 00:11:42,078 Svou pověst si zaslouží. 193 00:11:42,162 --> 00:11:46,625 Ploutvička je druhá, pak Sindž a Garway. Neruda je na tom hůř než vrak. 194 00:11:46,708 --> 00:11:49,252 Myslíš, že s ní můžeš mluvit? 195 00:11:49,336 --> 00:11:53,340 Tak začni, jinak tvůj stroj půjde na součástky. 196 00:11:53,423 --> 00:11:57,177 Garway klouže kruhy a pádí brouzdalištěm. 197 00:11:57,260 --> 00:12:00,263 Ještě dvě kola před bouřlivým davem. 198 00:12:00,347 --> 00:12:02,265 Neruda naráží do břehu… 199 00:12:02,349 --> 00:12:03,892 Nerudo, slyšíš mě? 200 00:12:03,975 --> 00:12:07,187 - Slyším. - Super! Pomůžu ti vyhrát. 201 00:12:07,270 --> 00:12:08,688 Vyhrát? 202 00:12:08,772 --> 00:12:10,357 Jo. Vyhrát. 203 00:12:10,440 --> 00:12:13,068 Dělej, co řeknu. Dobře, doleva. 204 00:12:13,777 --> 00:12:17,197 Promiň. Tvoje pravá, moje levá. 205 00:12:17,864 --> 00:12:19,574 Pravá. Levá. 206 00:12:19,658 --> 00:12:22,118 Zase pravá. Levá. Rovně. 207 00:12:22,202 --> 00:12:25,205 Dobře. Nahoru. Dolů. 208 00:12:25,288 --> 00:12:27,749 Vyskoč. Dobře, plav. 209 00:12:27,832 --> 00:12:31,294 Neruda se na kruzích konečně zlepšila. 210 00:12:31,378 --> 00:12:34,464 I slepý běžec občas najde hopku. 211 00:12:34,548 --> 00:12:35,882 Soustředím se. 212 00:12:35,966 --> 00:12:39,844 Šálí mě zrak? Neruda dohnala Sindže. 213 00:12:39,928 --> 00:12:41,096 Tu neznám. 214 00:12:41,179 --> 00:12:43,723 Loracco stále uniká. 215 00:12:43,807 --> 00:12:47,435 Neruda má naději, do posledního kola vstupuje třetí. 216 00:12:47,519 --> 00:12:50,146 Jo! To dáš, Nerudo! 217 00:12:50,230 --> 00:12:53,358 Lacus Loracco stále vede. 218 00:12:59,823 --> 00:13:04,536 - Ploutvička upadla a pořadí se mění. - Běž! Jako vítr! 219 00:13:04,619 --> 00:13:07,747 Vítězství Loracca není jisté. Neruda ho dobíhá. 220 00:13:07,831 --> 00:13:09,499 - Je to napínavé. - Běž! 221 00:13:09,583 --> 00:13:12,377 Rovinka. Loracco a Neruda bok po boku. 222 00:13:12,460 --> 00:13:14,629 - To dáš, Nerudo! - Dám to. 223 00:13:14,713 --> 00:13:17,007 Vytěží Neruda tuto šanci? 224 00:13:17,090 --> 00:13:18,633 Skáče pro hopku. 225 00:13:22,596 --> 00:13:27,434 Vítězí Neruda! O tomto závodě se bude mluvit po generace. 226 00:13:27,517 --> 00:13:28,768 Jsem vítězka! 227 00:13:28,852 --> 00:13:30,812 Neruda nakonec jásá! 228 00:13:30,896 --> 00:13:36,735 Ta Neruda měla ale štěstí. Ta stará rybka měla vážně štěstí. 229 00:13:36,818 --> 00:13:38,695 Ona že to nedokáže? 230 00:13:40,947 --> 00:13:43,325 Tři sta škeblounů. Gratuluju. 231 00:13:43,408 --> 00:13:46,328 - Děkuju. - To bylo strašně lehkovážné. 232 00:13:46,411 --> 00:13:48,413 Vsadit mě za místní měnu. 233 00:13:48,496 --> 00:13:54,044 - Ano, lehkovážné. Ale zábavné. - Před skládkou mě zachránilo jen štěstí. 234 00:13:54,127 --> 00:13:55,420 To nebylo štěstí. 235 00:13:55,503 --> 00:13:57,464 Mluvila jsem s Nerudou. 236 00:13:57,547 --> 00:13:59,257 No tak. Vyšlo to, ne? 237 00:13:59,966 --> 00:14:04,429 Tak jo. Na, vezmi si je do úschovy. 238 00:14:04,512 --> 00:14:08,308 Zítra ráno zjistíme, odkud je ta záplata. 239 00:14:08,391 --> 00:14:11,102 Vaše dcera umí vybrat vítěze. 240 00:14:11,186 --> 00:14:15,106 Moje… Není moje dcera. 241 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 Pane Kitte, řekněte Evě, že potřebujeme nocleh. 242 00:14:20,779 --> 00:14:21,780 Řekni to sama. 243 00:14:21,863 --> 00:14:26,660 Co kempovat u vody u Caruncleova obchodu? Když přijde brzo, zeptám se… 244 00:14:26,743 --> 00:14:30,038 Ta příšera Bestýl může být poblíž, že ano? 245 00:14:31,039 --> 00:14:33,250 Musíme někam do bezpečí. 246 00:14:51,977 --> 00:14:53,687 Rovendere. 247 00:14:54,479 --> 00:14:57,774 - Rybaříku, návštěva. - Moment. 248 00:14:57,857 --> 00:14:59,943 Hostio, už je to… 249 00:15:00,026 --> 00:15:03,446 - Až moc dlouho. Pojďte dál. - Díky. 250 00:15:03,530 --> 00:15:05,740 Nevěřím vlastním očím. 251 00:15:05,824 --> 00:15:08,994 Promiň, že sem tak vpadáme. 252 00:15:09,077 --> 00:15:12,372 Prosím tě. Příště přijď rovnou. 253 00:15:12,455 --> 00:15:14,791 - Jak se máš? - No, jde to. 254 00:15:14,874 --> 00:15:19,212 - Faunas je prý zase v pohybu. - Srdce lesa, no. 255 00:15:19,296 --> 00:15:22,007 Mě už se to netýká. Jak vy se máte? 256 00:15:22,090 --> 00:15:24,759 Dobře. Zaměstnává ho rybolov. 257 00:15:24,843 --> 00:15:27,387 Tady se nikdy nenudíme, jak víš. 258 00:15:27,470 --> 00:15:29,264 Strejda Rovender! 259 00:15:29,347 --> 00:15:30,557 Už jdou. 260 00:15:31,308 --> 00:15:32,601 To bylo rychlé. 261 00:15:32,684 --> 00:15:35,312 - Ahoj strejdo. - Nejsem váš strejda. 262 00:15:35,395 --> 00:15:38,523 - Kdes byl? Smrdíš. - Táta říkal, žes zapomněl. 263 00:15:38,607 --> 00:15:41,902 - No tak. - Ještě jste je neprodali? 264 00:15:41,985 --> 00:15:43,778 - Neprodají nás. - Co dárek? 265 00:15:43,862 --> 00:15:46,239 - Maegdan. To ne. - No jo, mami. 266 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 To je dobré. Nevadí. Vykoupím se. 267 00:15:49,034 --> 00:15:50,994 - Cos přinesl? - Mrkneme se. 268 00:15:51,077 --> 00:15:53,997 Co mají příšerky rády? Tady. 269 00:15:54,080 --> 00:15:55,540 - Hopka. - Hopka. 270 00:15:55,624 --> 00:15:59,044 - Jsem starší. Je moje. - Strejda ji dal mně. 271 00:15:59,127 --> 00:16:00,462 Rozdělte se. 272 00:16:00,545 --> 00:16:01,796 Díky, strejdo. 273 00:16:02,881 --> 00:16:04,841 - Není zač. - Stůj. Je moje. 274 00:16:04,925 --> 00:16:08,678 Rovendere, kamaráde, rád tě vidím. Nezměnil ses. 275 00:16:08,762 --> 00:16:10,472 Ty víš, že to je lež. 276 00:16:10,555 --> 00:16:11,932 Co tě sem přivádí? 277 00:16:12,015 --> 00:16:14,017 - Vrať ji! - Jsem tu pracovně 278 00:16:14,100 --> 00:16:16,228 jako průvodce těch dvou. 279 00:16:16,311 --> 00:16:18,980 Kdo jsou ty tvé kamarádky? 280 00:16:19,064 --> 00:16:21,316 Kamarádky? Nejsme kamarádi. 281 00:16:21,399 --> 00:16:24,653 Jsou to jen vandračky. To je výstižné. 282 00:16:24,736 --> 00:16:27,155 - Potkal jsem je včera. - Mám ji! 283 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Jsem Eva z Úkrytu 573. 284 00:16:33,411 --> 00:16:35,330 Člověk. 285 00:16:36,414 --> 00:16:37,832 Rovendere, o co jde? 286 00:16:38,708 --> 00:16:40,669 Tohle je Matka. 287 00:16:40,752 --> 00:16:42,671 Jsem Matka, jednotka 0-6. 288 00:16:42,754 --> 00:16:44,172 Máte pěkný domov. 289 00:16:44,756 --> 00:16:46,925 Děkujeme, 0-6. 290 00:16:47,008 --> 00:16:49,261 Rovendere, kde jsi… 291 00:16:49,344 --> 00:16:52,973 Jednu jsem našel v masožravce a druhou u Bestýla. 292 00:16:53,056 --> 00:16:56,309 To je na dlouho… Ale jsou v pořádku. 293 00:16:56,393 --> 00:16:58,311 No, samozřejmě. Jo. 294 00:16:58,395 --> 00:16:59,563 Jste tu vítáni. 295 00:16:59,646 --> 00:17:03,316 Jistě. Půjdu připravit spacáky. 296 00:17:03,400 --> 00:17:06,570 Díky, Rybaříku. Jen pro ně. Já už musím jít. 297 00:17:06,652 --> 00:17:07,654 - Jít? - Ne. 298 00:17:07,737 --> 00:17:10,407 Nikam nechoď. Zůstaň tu. 299 00:17:10,489 --> 00:17:13,618 To je poprvé, co nechceš moji pentaku. 300 00:17:13,702 --> 00:17:15,160 Uvařil jsi pentaku? 301 00:17:15,245 --> 00:17:16,830 Jo! Pentaka! 302 00:17:17,581 --> 00:17:22,502 Tak. Z dnešního trhu. Nasan mi vždycky schová ty nejlepší. 303 00:17:23,085 --> 00:17:24,629 Jsou výborné. 304 00:17:25,839 --> 00:17:27,799 Matko, přisedni si. 305 00:17:27,882 --> 00:17:30,927 Díky, ale to není třeba. Já nejím. 306 00:17:31,011 --> 00:17:33,805 I tak je tu pro tebe místo. 307 00:17:33,889 --> 00:17:39,102 Jsi moc laskavá. Jistě nedáváš svoje děti v sázku na závodech. 308 00:17:39,185 --> 00:17:41,521 - V sázku? To ne. - Matko. 309 00:17:45,066 --> 00:17:47,944 Na hosty se nezírá. 310 00:17:48,028 --> 00:17:49,487 Že, Rybaříku? 311 00:17:49,571 --> 00:17:52,657 - Rybaříku. - Ano. Žádné zírání. 312 00:17:52,741 --> 00:17:56,953 - Máš na nohách deset prstů? - Lidé jich prý mají deset. 313 00:17:57,037 --> 00:17:59,247 Ukážeš mi je? Chci je vidět. 314 00:17:59,331 --> 00:18:00,957 Darius říká, že lidé… 315 00:18:01,041 --> 00:18:03,752 Dobře. Nemluvte a jezte. 316 00:18:03,835 --> 00:18:07,088 Deset prstů, 100 prstů, 1 000 prstů. No co? 317 00:18:09,132 --> 00:18:10,342 Jo. 318 00:18:10,425 --> 00:18:11,885 Máš jich deset? 319 00:18:11,968 --> 00:18:14,137 Rybaříku. Už jezte. 320 00:18:14,221 --> 00:18:15,430 I ty, Evo. 321 00:18:17,098 --> 00:18:19,434 Jak se to jí? 322 00:18:21,978 --> 00:18:23,021 Pardon. 323 00:18:23,104 --> 00:18:26,858 Ne. Ukážu ti to, než mě oslepíš. 324 00:18:26,942 --> 00:18:31,112 Je to prosté. Jednu vezmi. Tak. Drž tu tvrdou lasturu nahoře. 325 00:18:31,196 --> 00:18:33,073 - Tak? - No, skoro. 326 00:18:33,156 --> 00:18:36,243 Rychle s ní otoč. Neboj se. 327 00:18:36,326 --> 00:18:39,621 - Otočit! Jo. - Tak. Teď to nejlepší. 328 00:18:39,704 --> 00:18:41,998 Pozvedni lasturu a ochutnej. 329 00:18:46,920 --> 00:18:48,755 Je to výborné! 330 00:18:48,838 --> 00:18:50,423 Jistě. Pentaka. 331 00:18:50,507 --> 00:18:54,177 Pentaka. Máme pentaku. 332 00:19:05,021 --> 00:19:06,898 Rovendere, nezůstaneš? 333 00:19:06,982 --> 00:19:10,193 Jak jsem říkal, Rybaříku, musím už jít. 334 00:19:10,694 --> 00:19:12,237 Ráno se vrátím. 335 00:19:12,320 --> 00:19:18,243 - Jsem rád, že se ti daří. - Díky za tu pentaku. 336 00:19:20,829 --> 00:19:23,415 Rovender takový bývá. 337 00:19:23,498 --> 00:19:25,250 Dřív to bylo horší. 338 00:19:26,167 --> 00:19:31,423 Ale s tebou vypadal poprvé po dlouhé době zase skoro spokojeně. 339 00:19:31,506 --> 00:19:33,508 Býval spokojený. 340 00:19:33,592 --> 00:19:37,220 Kdysi byl nejlepším průzkumníkem na celé Orboně. 341 00:19:37,304 --> 00:19:39,598 Miloval svou práci i rodinu. 342 00:19:39,681 --> 00:19:41,141 Co se stalo? 343 00:19:42,601 --> 00:19:44,269 O oboje přišel. 344 00:19:48,982 --> 00:19:51,192 Tudy. Už jsme skoro tam. 345 00:19:53,111 --> 00:19:56,823 Tady spím. Potřebují lidé spánek? 346 00:19:56,907 --> 00:19:58,700 No jo. Jistě. 347 00:19:59,367 --> 00:20:02,662 Matka by řekla, že pro přežití je zásadní. 348 00:20:02,746 --> 00:20:06,625 Ona je tvoje máma? Tak vypadají všechny lidské mámy? 349 00:20:06,708 --> 00:20:08,919 Já nevím. 350 00:20:09,002 --> 00:20:11,463 Sundáš si ty chrániče prstů? 351 00:20:11,546 --> 00:20:13,965 - Co? - Ty chrániče. 352 00:20:14,549 --> 00:20:16,092 Chci vidět ty prsty. 353 00:20:16,927 --> 00:20:19,596 Tak jo. Jistě. 354 00:20:19,679 --> 00:20:22,098 Deset prstů. 355 00:20:22,182 --> 00:20:25,727 - Deset prstů? - Vrtí se. 356 00:20:25,810 --> 00:20:29,648 - Můžu je spočítat? - Jo. Jestli jsou všechny. 357 00:20:29,731 --> 00:20:31,358 Dobře. 358 00:20:31,441 --> 00:20:34,110 Raz, dva… 359 00:20:34,194 --> 00:20:38,281 Maegdan, odkud víš o lidech? Říkala jsi nějaké jméno. 360 00:20:38,365 --> 00:20:39,616 Myslíš Darius? 361 00:20:39,699 --> 00:20:42,786 - Zúzi. - No jo. Nesmíme o ní mluvit. 362 00:20:42,869 --> 00:20:45,747 Máma říká, že vypráví až moc příběhů. 363 00:20:45,830 --> 00:20:50,210 - Pět, šest, sedm, osm, devět, deset. - Kdo to je? 364 00:20:50,293 --> 00:20:51,670 Jsou tu všechny. 365 00:20:53,338 --> 00:20:59,302 Arsianská vědma. Bydlí v tom domě nahoře. Bývala královskou básnířkou a věštkyní. 366 00:20:59,386 --> 00:21:03,098 Ale to už je dávno. Teď vypráví dětem. 367 00:21:03,181 --> 00:21:08,061 A sní o lidech, děsivých bytostech, jak tuto planetu ničí. 368 00:21:08,144 --> 00:21:10,272 Ale nesmíme o ní mluvit. 369 00:21:17,362 --> 00:21:19,948 Omni, deaktivuj sledování. 370 00:21:20,031 --> 00:21:21,157 Deaktivováno. 371 00:22:08,538 --> 00:22:10,332 AUTOR KNIŽNÍ PŘEDLOHY 372 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 Překlad titulků: Veronika Ageiwa