1 00:00:12,597 --> 00:00:17,644 Jeg er ikke lavet til overfladeterræn. Det er ujævnt, og der er jord. 2 00:00:17,727 --> 00:00:21,690 Og vi har ikke kurs mod Bunker 573's koordinater. 3 00:00:21,773 --> 00:00:26,945 Ifølge protokollen skal vi vente der, som Cadmus Pryde beordrede, 4 00:00:27,028 --> 00:00:29,739 til Jorden er klar, og du kan møde mennesker. 5 00:00:29,823 --> 00:00:33,076 Jeg kan ikke møde dem uden at finde dem. 6 00:00:33,159 --> 00:00:38,415 Derfor skal Rovee følge os til Lacus, hvor han fik sit Dynastes-mærke. 7 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 Wow, prøv lige at se. 8 00:00:41,418 --> 00:00:45,505 - Hvorfor gjorde du det? - Rør ikke ved noget. Lugt ikke til noget. 9 00:00:45,589 --> 00:00:50,302 - Og frem for alt, smag ikke på noget. - Jeg ville ikke spise den, Rovee. 10 00:00:50,385 --> 00:00:53,346 - Du skal ikke kalde mig Rovee. - Nej nej. 11 00:00:53,430 --> 00:00:57,684 Hr. Kitt, Deres tone antyder frustration over teenageadfærd. 12 00:00:58,852 --> 00:01:00,186 Hjælp! 13 00:01:00,270 --> 00:01:01,688 - Hørte du det? - Hvad? 14 00:01:01,771 --> 00:01:03,481 - Hjælp! - Hvad nu? 15 00:01:03,565 --> 00:01:07,819 - Der er en, der råber om hjælp. - Du hører vist stemmer igen. 16 00:01:07,903 --> 00:01:11,907 - Omni, hører du nogen i nød? - Ingen auditive stimuli. 17 00:01:11,990 --> 00:01:14,701 - Hjælp! - Jeg kan høre det. 18 00:01:14,784 --> 00:01:18,121 - Eva! - Mor, hvor er du? 19 00:01:18,705 --> 00:01:19,873 Hjælp! 20 00:01:20,540 --> 00:01:23,084 Mor, jeg er bange! 21 00:01:23,168 --> 00:01:24,628 - Så så, rolig. - Hjælp! 22 00:01:24,711 --> 00:01:27,756 Hvad laver du? Det er en sandskytte. En unge. 23 00:01:27,839 --> 00:01:29,424 Pas på. 24 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 Den er bange. Kan du ikke høre det? 25 00:01:32,219 --> 00:01:36,014 Jeg kan kun høre den hvisle. Den kalder på sin mor. 26 00:01:36,097 --> 00:01:41,144 Hvis hun kommer, har vi balladen. Hun trækker dig ned og æder din lever. 27 00:01:41,228 --> 00:01:47,567 Og se der. En af Besteels fælder. Sporingssignalet er sikkert til dig. 28 00:01:47,651 --> 00:01:51,947 - Eva, rør den ikke. Jeg beskytter dig. - Gå væk! 29 00:01:52,030 --> 00:01:54,866 - Mor! - Det er en unge. Jeg hjælper den. 30 00:01:54,950 --> 00:01:59,120 Hvis du gerne vil dø, og det gør du, så betal mig først. 31 00:01:59,204 --> 00:02:01,456 Hun er ikke trænet til den slags. 32 00:02:01,539 --> 00:02:04,459 - Måske er hun lærenem. - Hun kan dø. 33 00:02:04,542 --> 00:02:06,378 Det lærer man meget af. 34 00:02:07,587 --> 00:02:09,798 Jeg støtter ikke din pædagogik. 35 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 - Hjælp! Jeg er bange. - Rolig. 36 00:02:12,384 --> 00:02:14,970 - Der er et uhyre! Mor! - Ingen trussel. 37 00:02:15,053 --> 00:02:17,264 - Jeg gør dig ikke noget. - Bange! 38 00:02:17,347 --> 00:02:19,474 Flyt din klo. 39 00:02:22,561 --> 00:02:26,064 Lad mig hjælpe dig. Flyt kloen. 40 00:02:26,147 --> 00:02:30,610 Ja, det var godt. Okay, hvad har vi her? 41 00:02:31,236 --> 00:02:33,905 Næsten. Næsten. 42 00:02:33,989 --> 00:02:38,201 - Besteel! Vi må væk. - Nej! Jeg har den. 43 00:02:39,786 --> 00:02:40,829 Nej! 44 00:02:41,538 --> 00:02:44,583 - Vi må gemme os. Nu! - Vi kan ikke... 45 00:02:47,127 --> 00:02:48,253 Eva? 46 00:02:48,336 --> 00:02:51,256 Hjælp! Bange! 47 00:02:52,883 --> 00:02:56,344 Hjælp! Mor! Hjælp! 48 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 Hjælp! Red mig! 49 00:03:03,184 --> 00:03:05,270 Hjælp! Red mig! 50 00:03:05,353 --> 00:03:09,608 Det er ikke i orden. Han tog en unge. 51 00:03:09,691 --> 00:03:12,694 Hellere en sandskytteunge end dig. 52 00:03:39,054 --> 00:03:40,889 Der. Lacus. 53 00:03:50,732 --> 00:03:52,859 Det er yderst imponerende. 54 00:03:52,943 --> 00:03:54,694 Det er smukt. 55 00:04:05,247 --> 00:04:06,665 Det er jo... 56 00:04:07,415 --> 00:04:09,542 Tror I, de andre er her? 57 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 Nej. Besteel er på jagt efter dig. 58 00:04:12,420 --> 00:04:15,590 Du og maskinen er nødt til at være diskrete. 59 00:04:22,138 --> 00:04:24,558 Er det den traditionelle klædedragt? 60 00:04:24,641 --> 00:04:29,854 Nej. I ser totalt latterlige ud. Men heldigvis er der kapløb i dag. 61 00:04:29,938 --> 00:04:32,899 - Hvad for et kapløb? - Edderkoppefisk. 62 00:04:32,983 --> 00:04:36,861 Ingen lægger mærke til et par sære og irriterende fremmede. 63 00:04:36,945 --> 00:04:39,781 Det er i øvrigt jer to. Kom så. 64 00:05:27,412 --> 00:05:29,873 Vandballonen må vente her. 65 00:05:29,956 --> 00:05:33,919 - Markedet er tætpakket. - Vandbjørn. Jeg spørger ham. 66 00:05:34,002 --> 00:05:37,672 Fint. Når du på magisk vis taler med ham i dit hoved, 67 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 så sig, at han skal undgå vandet og holde sig fra fiskene. 68 00:05:41,801 --> 00:05:45,180 Otto, vent her ved vandet. 69 00:05:45,263 --> 00:05:47,390 Spis ikke fisk. 70 00:05:47,474 --> 00:05:51,353 Jeg spiser ikke de lækre fisk. Men jeg skal have en dukkert. 71 00:05:52,729 --> 00:05:56,942 - Hvad sagde jeg lige? - Han lovede ikke at spise fiskene. 72 00:05:57,609 --> 00:06:01,154 Der er en lækker fisk, men jeg spiser den ikke. 73 00:06:01,821 --> 00:06:04,115 Var det her, du fik mærket? 74 00:06:05,450 --> 00:06:08,203 Prøv lige at se! Det har jeg set billeder af. 75 00:06:08,286 --> 00:06:12,374 En gammel cykel. En lampe! Og sådan et skilt. 76 00:06:12,916 --> 00:06:15,168 Ligesom i træningsvideoerne, Mohr. 77 00:06:15,252 --> 00:06:18,296 Åh ja, Karunkels skrammelpalads. 78 00:06:18,380 --> 00:06:22,050 Skrammel? Ondsindet snak! Nu skal I høre. 79 00:06:22,133 --> 00:06:27,889 Her udbydes eksotiske kuriositeter indsamlet over hele Orbona. 80 00:06:27,973 --> 00:06:33,144 Må jeg præsentere Karunkel, udnævnt af dronning Ojo. 81 00:06:33,228 --> 00:06:38,400 - Sælger af fine antikviteter... - Hold bare op. Pigen vil ikke købe noget. 82 00:06:38,483 --> 00:06:41,945 - Karunkel ønsker jer en god dag. - Vent, jeg vil have noget. 83 00:06:42,028 --> 00:06:46,032 Virkelig? Kom indenfor. Tag dig god tid. Se dig omkring. 84 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Musik! 85 00:06:49,286 --> 00:06:54,416 Karunkel har mange unikke genstande, som du kan købe. 86 00:06:54,499 --> 00:06:56,084 Den her for eksempel. 87 00:06:56,167 --> 00:07:00,422 Et scepter, som har tilhørt den gamle kong Hamilton Beach. 88 00:07:00,505 --> 00:07:03,133 Og de her, salt og peber. 89 00:07:03,216 --> 00:07:06,303 To små skabninger, for længst uddøde, 90 00:07:06,386 --> 00:07:10,765 som trækker vejret gennem bittesmå huller i hovedet. 91 00:07:10,849 --> 00:07:14,102 Nå, hvad kan du lide i Karunkels butik? 92 00:07:14,185 --> 00:07:16,980 Jeg vil vide, hvor du fik det her fra. 93 00:07:18,440 --> 00:07:21,943 Du er altså ude efter noget. Oplysninger. 94 00:07:24,029 --> 00:07:27,324 Åh ja. Et levn fra Dynastes-dynastiet. 95 00:07:27,407 --> 00:07:30,577 Karunkel fortæller gerne, hvor han fik mærket. 96 00:07:30,660 --> 00:07:33,163 Skal vi sige for 500 skalakker? 97 00:07:34,080 --> 00:07:35,790 - 500? - Er det meget? 98 00:07:35,874 --> 00:07:37,334 - 300. - Har vi det? 99 00:07:37,417 --> 00:07:39,461 Det har hun ikke. 100 00:07:42,172 --> 00:07:45,383 Og det er Karunkels sidste bud. 101 00:07:45,467 --> 00:07:48,762 Hvis I skaffer beløbet, ses vi i morgen. 102 00:07:48,845 --> 00:07:51,139 Karunkel åbner ved daggry, 103 00:07:51,223 --> 00:07:56,519 når han er tilbage fra sit ærinde på dronningens palads i Solas. 104 00:07:56,603 --> 00:08:00,440 Karunkel ønsker jer en god dag. 105 00:08:01,900 --> 00:08:04,861 Okay, vi er Lacus, så giv mig den Omni. 106 00:08:04,945 --> 00:08:08,907 Nej, aftalen var, at jeg fik at vide, hvor mærket kom fra. 107 00:08:08,990 --> 00:08:10,867 Hvad? Det var ikke aftalen. 108 00:08:10,951 --> 00:08:14,746 Når jeg får den oplysning, får du min Omni. 109 00:08:14,829 --> 00:08:18,750 - Hvor får jeg 300 skalakker fra? - Du kan spille på kapløbet. 110 00:08:18,833 --> 00:08:21,336 - Jeg er imod spil. - Også mig. 111 00:08:21,419 --> 00:08:27,342 - Kan man spille på edderkoppefuglene? - Fisk. Folk kommer langvejs fra. 112 00:08:27,425 --> 00:08:32,889 Min grandonkel Boodoo Obeedo gik engang i ti dage for at se kapløbet. 113 00:08:32,972 --> 00:08:37,018 Og han har kun tre fødder. Ja, han var en rigtig spillefugl. 114 00:08:37,101 --> 00:08:38,895 Sådan mistede han foden. 115 00:08:38,979 --> 00:08:42,231 - Kan jeg vinde 300 skalakker? - Ja da. 116 00:08:42,315 --> 00:08:46,278 Grandonkel Obeedo fortalte mig genvejen til at vinde. 117 00:08:49,489 --> 00:08:51,408 Du skal altid vælge vinderen. 118 00:08:53,118 --> 00:08:54,119 Javel. 119 00:08:55,745 --> 00:08:58,957 Væddemål. Uregerlige menneskemængder. 120 00:08:59,040 --> 00:09:03,086 - Sådan er du ikke opdraget. - Så er du ikke en ret god mor. 121 00:09:03,169 --> 00:09:05,797 Stol nu på mig. Jeg kan godt. 122 00:09:05,881 --> 00:09:09,134 Velkommen til det årlige edderkoppefiskeløb. 123 00:09:09,217 --> 00:09:13,221 En særlig tradition og et enestående skue her i Lacus. 124 00:09:13,305 --> 00:09:15,891 Sikke et publikum, vi har i dag. 125 00:09:17,726 --> 00:09:21,813 - Løbet begynder snart. - Undskyld. Undskyld... Av. 126 00:09:21,897 --> 00:09:25,442 - Pengene på disken. - Hej, jeg vil gerne vinde 300 skalakker. 127 00:09:25,525 --> 00:09:27,944 Ja, det vil alle. Øjeblik, hr. 128 00:09:28,028 --> 00:09:30,697 - Hvad satser du? - Den her lille maskine. 129 00:09:30,780 --> 00:09:37,412 - Hov, det er min. - Selv Ol' Crusty giver højst 50. Næste! 130 00:09:37,495 --> 00:09:40,624 - Jeg har ikke andet. - Hvad med den maskine? 131 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - Hvabehar? - Skal jeg satse Mohr? 132 00:09:43,126 --> 00:09:47,172 - Hellere end mig. - Ja, medmindre du har andet. 133 00:09:47,255 --> 00:09:51,968 Okay! Ja. Hvad med den store maskine her? 134 00:09:52,052 --> 00:09:54,304 Eva, hvad laver du? 135 00:09:54,387 --> 00:09:58,016 Fineste kvalitet. Elegant design. Alle funktioner. 136 00:09:58,099 --> 00:10:01,937 Okay, aftale. Sætter du det hele på Ol' Crusty? 137 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 - Ja, som vinder. - Hvad laver du? 138 00:10:04,356 --> 00:10:07,150 Rolig, Mohr. Stol på mig. 139 00:10:07,234 --> 00:10:10,445 - Du kan ikke... Eva! - Jeg kender genvejen. 140 00:10:10,528 --> 00:10:15,742 - At tabe maskinen er også en sejr. - Ikke røre der. Det er ikke et godt sted. 141 00:10:15,825 --> 00:10:21,081 - Hvem af dem er din vinder? - Godt spørgsmål. 142 00:10:21,164 --> 00:10:25,126 Nej. Nej. Nej. Nej. 143 00:10:25,210 --> 00:10:27,295 - Den! - Er det Ol' Crusty? 144 00:10:27,379 --> 00:10:31,675 Hun mangler bare lidt selvtillid. Hun er garanteret hurtig. 145 00:10:31,758 --> 00:10:34,553 - Selvtillid? Hun er blind. - Hvad? 146 00:10:34,636 --> 00:10:38,348 Se på hende. Uklart blik, øjenlågene skæller. 147 00:10:38,431 --> 00:10:40,892 Ol' Crusty er din genvej til at tabe. 148 00:10:42,227 --> 00:10:45,063 Crusty? Du kan godt. 149 00:10:45,146 --> 00:10:47,899 Kan ikke vinde. Aldrig. 150 00:10:47,983 --> 00:10:51,987 Gør jeres indsatser. Første løb begynder nu. 151 00:10:54,406 --> 00:10:58,535 Det var hyggeligt at møde maskinen. Nej, det var ej. 152 00:10:58,618 --> 00:11:01,329 Målet er denne hopfrugt. 153 00:11:01,413 --> 00:11:04,874 Den første, der når den lækre frugt, har vundet. 154 00:11:10,130 --> 00:11:14,718 Start! En bølge løfter edderkoppefiskene ind i den første af tre omgange. 155 00:11:14,801 --> 00:11:17,637 Alle kom godt fra start undtagen en. 156 00:11:17,721 --> 00:11:21,474 Ol' Crusty må være døset hen. Hun er langt bagud. 157 00:11:21,558 --> 00:11:23,059 Det skal nok gå. 158 00:11:23,143 --> 00:11:28,023 Loracco først, så Lakefin. Garway og Sinj kæmper sig op. 159 00:11:28,106 --> 00:11:30,984 Crusty skal låne en kikkert for at se dem. 160 00:11:31,067 --> 00:11:35,697 Hun er helt ude af kurs. Fik du sagt farvel til maskinen? 161 00:11:35,780 --> 00:11:37,365 Kom nu, Crusty! 162 00:11:37,449 --> 00:11:42,078 Loracco smyger sig igennem. Man forstår hans berømmelse. 163 00:11:42,162 --> 00:11:46,625 Lakefin er foran Sinj og Garway. Ol' Crusty er rusten som et skibsvrag. 164 00:11:46,708 --> 00:11:49,252 Kan du stadig tale med Ol' Crusty? 165 00:11:49,336 --> 00:11:53,340 Så gør det nu, før din maskine bliver skilt ad. 166 00:11:53,423 --> 00:11:57,177 Garway gennem ringene og fører ind i stænkzonen. 167 00:11:57,260 --> 00:12:02,265 To omgange tilbage. Publikum er ellevilde. Ol' Crusty ramte kanten... 168 00:12:02,349 --> 00:12:03,892 Crusty, kan du høre mig? 169 00:12:03,975 --> 00:12:07,187 - Crusty hører dig. - Jeg hjælper dig til en sejr. 170 00:12:07,270 --> 00:12:12,067 - Vinder Crusty? - Ja, Crusty vinder. Gør, som jeg siger. 171 00:12:12,150 --> 00:12:17,197 Til venstre. Hov, undskyld! Din højre, min venstre. 172 00:12:17,864 --> 00:12:22,118 Til højre. Venstre. Højre igen. Til venstre. Ligeud. 173 00:12:22,202 --> 00:12:25,205 Du kan godt. Og op. Ned. 174 00:12:25,288 --> 00:12:27,749 Løft fødderne! Og svøm så. 175 00:12:27,832 --> 00:12:31,294 Ol' Crusty adræt gennem ringene. 176 00:12:31,378 --> 00:12:35,882 - Selv en blind løber finder en hopfrugt. - Jeg koncentrerer mig. 177 00:12:35,966 --> 00:12:39,844 Giv mig en ny kikkert. Ol' Crusty har indhentet Sinj. 178 00:12:39,928 --> 00:12:41,096 Vi er ikke sammen. 179 00:12:41,179 --> 00:12:43,723 Loracco slipper fra dem, 180 00:12:43,807 --> 00:12:47,435 men Ol' Crusty får et glimt af håb på tredjepladsen. 181 00:12:47,519 --> 00:12:50,146 Ja! Du kan godt, Crusty! 182 00:12:50,230 --> 00:12:53,358 Loracco ligger stadig i spidsen. 183 00:12:59,823 --> 00:13:04,536 - Lakefin stoppet af ringene. - Hurtigere! Flyv! 184 00:13:04,619 --> 00:13:07,747 Intet er afgjort. Crusty haler ind. 185 00:13:07,831 --> 00:13:09,499 - Det bliver tæt. - Kom nu! 186 00:13:09,583 --> 00:13:12,377 Sidste opløb. Loracco og Crusty finne om finne. 187 00:13:12,460 --> 00:13:14,629 - Du kan godt! - Ja, jeg kan. 188 00:13:14,713 --> 00:13:18,633 Kan Crusty tage sejren? Hun springer efter hopfrugten. 189 00:13:22,596 --> 00:13:27,434 Ol' Crusty vinder! Et historisk edderkoppefiskeløb. 190 00:13:27,517 --> 00:13:30,812 - Jeg vandt! - Ol' Crusty fra tårer til jubel! 191 00:13:30,896 --> 00:13:36,735 Den Ol' Crusty var godt nok... heldig. Den gamle edderkoppefisk var heldig. 192 00:13:36,818 --> 00:13:38,695 Hun var ikke færdig. 193 00:13:40,947 --> 00:13:43,325 Tre hundrede skalakker. Tillykke. 194 00:13:43,408 --> 00:13:46,328 - Tak. - Det var meget uforsvarligt, Eva. 195 00:13:46,411 --> 00:13:51,082 - At satse mig for lokal valuta. - Ja, uforsvarligt, Eva. Men sjovt. 196 00:13:51,166 --> 00:13:54,044 Det var rent held, jeg ikke blev skrottet. 197 00:13:54,127 --> 00:13:59,257 Det var ikke held. Jeg talte til Crusty. Hold nu op, det virkede jo. 198 00:13:59,966 --> 00:14:01,885 Okay, okay. 199 00:14:01,968 --> 00:14:04,429 Her, du passer på dem. 200 00:14:04,512 --> 00:14:08,308 I morgen finder vi ud af, hvor det mærke kom fra. 201 00:14:08,391 --> 00:14:11,102 Din datter forstår at vælge en vinder. 202 00:14:11,186 --> 00:14:15,106 Min... Hun er ikke min datter. 203 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 Hr. Kitt, sig til Eva, at vi skal finde et logi. 204 00:14:20,779 --> 00:14:24,366 - Sig det selv. - Vi kan slå lejr ved Karunkels butik. 205 00:14:24,449 --> 00:14:26,660 Så kan vi spørge ham, hvor... 206 00:14:26,743 --> 00:14:30,038 Besteel kan være i nærheden, ikke, hr. Kitt? 207 00:14:31,039 --> 00:14:33,250 Vi må finde et sikkert sted. 208 00:14:51,977 --> 00:14:53,687 Rovender! 209 00:14:54,479 --> 00:14:57,774 - Fiscian! Se, hvem det er. - Øjeblik, skat. 210 00:14:57,857 --> 00:14:59,943 Hostia, det er... 211 00:15:00,026 --> 00:15:03,446 - Alt for længe siden. Kom ind. - Tak. 212 00:15:03,530 --> 00:15:05,740 Jeg tror ikke mine egne øjne. 213 00:15:05,824 --> 00:15:12,372 - Undskyld, jeg bare kommer forbi. - Hold da op. Du er altid velkommen. 214 00:15:12,455 --> 00:15:14,791 - Hvordan går det? - Udmærket. 215 00:15:14,874 --> 00:15:19,212 - Og Faunas er på farten? - Sådan er Skovens Hjerte. 216 00:15:19,296 --> 00:15:22,007 Ikke mit ansvar mere. Og dig og Fiscian? 217 00:15:22,090 --> 00:15:27,387 Vi har det fint. Han fisker meget, og her keder man sig jo aldrig. 218 00:15:27,470 --> 00:15:29,264 Onkel Rovender! 219 00:15:29,347 --> 00:15:32,601 Der er de. Det gik stærkt. 220 00:15:32,684 --> 00:15:35,312 - Onkel Rovender! - Jeg er ikke jeres onkel. 221 00:15:35,395 --> 00:15:38,523 - Hvor var du? Du lugter. - Far sagde, du glemte os. 222 00:15:38,607 --> 00:15:41,902 - Så, unger. - Har I ikke solgt dem endnu? 223 00:15:41,985 --> 00:15:43,778 - Vi er ikke til salg. - Gaver? 224 00:15:43,862 --> 00:15:46,239 - Rolig, Maegdan. - Ja, mor. 225 00:15:46,323 --> 00:15:50,994 - Det er fint. Jeg betaler løsesummen. - Hvad har du med? 226 00:15:51,077 --> 00:15:53,997 Hvad kan små uhyrer lide? Åh, her. 227 00:15:54,080 --> 00:15:55,540 - Hopfrugt! - Frugt. 228 00:15:55,624 --> 00:15:59,044 - Jeg er ældst. Den er min. - Onkel Rovender gav mig den. 229 00:15:59,127 --> 00:16:01,796 - I skal dele. - Tak, onkel Rovender. 230 00:16:02,881 --> 00:16:04,841 - Selv tak, Maegdan. - Stop! 231 00:16:04,925 --> 00:16:08,678 Rovender, gamle ven. Du ligner dig selv. 232 00:16:08,762 --> 00:16:11,932 - Det er løgn. - Hvad skal du i Lacus? 233 00:16:12,015 --> 00:16:16,228 De to manglede en guide, så jeg hjalp dem med et ærinde. 234 00:16:16,311 --> 00:16:21,316 - Og hvem er så dine venner? - Venner? De er ikke mine venner. 235 00:16:21,399 --> 00:16:24,653 Bare et par vagabonder, er vist det bedste ord. 236 00:16:24,736 --> 00:16:27,155 - Jeg mødte dem i går. - Giv mig den! 237 00:16:27,739 --> 00:16:28,615 Hov. 238 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Jeg er Eva fra Bunker 573. 239 00:16:33,411 --> 00:16:35,330 Et menneske. 240 00:16:36,414 --> 00:16:40,669 - Rovender, hvad er det her? - Det er Mohr. 241 00:16:40,752 --> 00:16:44,172 Jeg er Mohr enhed 0-6. I har et dejligt hjem. 242 00:16:44,756 --> 00:16:46,925 Nå, tak, 0-6. 243 00:16:47,008 --> 00:16:49,261 Rovender, hvor har du... 244 00:16:49,344 --> 00:16:52,973 Hende fandt jeg i en hippoplante og den i Besteels lejr. 245 00:16:53,056 --> 00:16:56,309 Lang historie, men... De er okay. 246 00:16:56,393 --> 00:16:58,311 Ja, selvfølgelig. 247 00:16:58,395 --> 00:17:03,316 - Alle er velkomne her. - Helt sikkert. Så finder jeg soveposerne. 248 00:17:03,400 --> 00:17:06,570 Tak, Fiscian, men kun til dem. Jeg skal videre. 249 00:17:06,652 --> 00:17:07,654 Videre? 250 00:17:07,737 --> 00:17:10,407 - Du går ingen steder. - Bliv her. 251 00:17:10,489 --> 00:17:13,618 Du siger ellers aldrig nej til min pentaka. 252 00:17:13,702 --> 00:17:16,830 - Har du lavet pentaka? - Hurra! 253 00:17:17,581 --> 00:17:20,125 Værsgo. Friske fra markedet. 254 00:17:20,208 --> 00:17:24,629 Nasan gemmer altid de bedste til mig. De smager dejligt. 255 00:17:25,839 --> 00:17:27,799 Mohr, sæt dig ned. 256 00:17:27,882 --> 00:17:30,927 Tak, men ikke nødvendigt. Jeg spiser ikke. 257 00:17:31,011 --> 00:17:36,308 - Der er alligevel plads ved bordet. - Det er meget pænt af dig. 258 00:17:36,391 --> 00:17:39,102 Du satser næppe dine børn i et væddemål. 259 00:17:39,185 --> 00:17:41,521 - Væddemål? Selvfølgelig ikke. - Mohr! 260 00:17:45,066 --> 00:17:47,944 Her i huset stirrer vi ikke på gæsterne. 261 00:17:48,028 --> 00:17:49,487 Vel, Fiscian? 262 00:17:49,571 --> 00:17:52,657 - Fiscian! - Hvad? Nej. Ikke stirre. 263 00:17:52,741 --> 00:17:54,034 Har du ti tæer? 264 00:17:55,076 --> 00:17:59,247 - Vi har hørt, mennesker har ti tæer. - Må jeg se dine tæer? 265 00:17:59,331 --> 00:18:03,752 - Darius siger, at mennesker... - Okay, ikke mere snak. Spis. 266 00:18:03,835 --> 00:18:10,342 Ti tæer, hundrede tæer, tusind tæer. Og hvad så? Ja. 267 00:18:10,425 --> 00:18:15,430 - Har du ti tæer? - Fiscian! Spis jeres mad. Også dig, Eva. 268 00:18:17,098 --> 00:18:19,434 Hvordan spiser man dem? 269 00:18:21,978 --> 00:18:24,147 - Undskyld. - Nej, nej. 270 00:18:24,231 --> 00:18:26,858 Jeg viser dig det, før jeg bliver blind. 271 00:18:26,942 --> 00:18:31,112 Det er nemt. Tag en. Sådan. Tag fat i skallen ovenpå. 272 00:18:31,196 --> 00:18:33,073 - Sådan her? - Næsten. 273 00:18:33,156 --> 00:18:36,243 Så et hurtigt vrid. Du skal ikke være bange. 274 00:18:36,326 --> 00:18:39,621 - Vrid! - Sådan. Nu kommer det bedste. 275 00:18:39,704 --> 00:18:41,998 Løft skallen af, og smag på den. 276 00:18:46,920 --> 00:18:50,423 - Det smager virkelig godt! - Ja, det er jo pentaka. 277 00:18:50,507 --> 00:18:54,177 Pentaka, pentaka, vi spiser pentaka. 278 00:19:05,021 --> 00:19:10,193 - Rovender, bliver du ikke? - Som sagt skal jeg af sted nu. 279 00:19:10,694 --> 00:19:13,989 - Vi ses i morgen. - Jeg er glad for, du har det godt. 280 00:19:14,072 --> 00:19:18,243 Tak. Og tak for pentakaen. 281 00:19:20,829 --> 00:19:25,250 Sådan er Rovender nogle gange. Men det var værre før. 282 00:19:26,167 --> 00:19:31,423 Sammen med dig virker han, for første gang meget længe, næsten glad. 283 00:19:31,506 --> 00:19:33,508 Før var han altid glad. 284 00:19:33,592 --> 00:19:37,220 Rovender var den bedste stifinder i hele Orbona. 285 00:19:37,304 --> 00:19:41,141 - Han elskede sit arbejde og sin familie. - Hvad skete der? 286 00:19:42,601 --> 00:19:44,269 Han mistede begge dele. 287 00:19:48,982 --> 00:19:51,192 Herinde. Vi er der næsten. 288 00:19:53,111 --> 00:19:55,113 Her sover jeg. 289 00:19:55,196 --> 00:19:58,700 - Har mennesker brug for søvn? - Ja, selvfølgelig. 290 00:19:59,367 --> 00:20:02,662 Mohr ville nok sige, at det er livsnødvendigt. 291 00:20:02,746 --> 00:20:06,625 Er det din mor? Ser alle menneskemødre sådan ud? 292 00:20:06,708 --> 00:20:08,919 Det ved jeg ikke. 293 00:20:09,002 --> 00:20:11,463 Tager du ikke dine tåværn af? 294 00:20:11,546 --> 00:20:13,965 - Mine hvad? - Dine tåværn. 295 00:20:14,549 --> 00:20:19,596 - Jeg vil se dine tæer. - Okay, ja. Det kan jeg godt. 296 00:20:19,679 --> 00:20:22,098 Ti tæer! 297 00:20:22,182 --> 00:20:25,727 - Ti tæer? - Hvor er de vrikkende. 298 00:20:25,810 --> 00:20:29,648 - Må jeg tælle dem? - Ja, selvfølgelig. Se, om alle er der. 299 00:20:29,731 --> 00:20:31,358 Okay. 300 00:20:31,441 --> 00:20:34,110 En, to... 301 00:20:34,194 --> 00:20:38,281 Maegdan, hvor har I lært om mennesker? Du sagde et navn før. 302 00:20:38,365 --> 00:20:39,616 Mener du Darius? 303 00:20:39,699 --> 00:20:42,786 - Zoozi! - Nå ja. Hende må vi ikke tale om. 304 00:20:42,869 --> 00:20:45,747 Mor siger, hun kan for mange historier. 305 00:20:45,830 --> 00:20:50,210 - Fem, seks, syv, otte, ni, ti. - Hvem er hun? 306 00:20:50,293 --> 00:20:51,670 Alle er der. 307 00:20:53,338 --> 00:20:56,383 Det Arsianske Orakel. Hun bor oppe i huset. 308 00:20:56,466 --> 00:21:00,720 Hun var den royale digter og sandsigerske. Men det er længe siden. 309 00:21:00,804 --> 00:21:03,098 Nu fortæller hun børnene historier. 310 00:21:03,181 --> 00:21:08,061 Og drømmer om mennesker og farlige ting, der skader planeten. 311 00:21:08,144 --> 00:21:10,272 Men vi må ikke tale om hende. 312 00:21:17,362 --> 00:21:21,157 - Omni, slå GPS fra. - Slået fra. 313 00:22:08,538 --> 00:22:10,332 EFTER TONY DITERLIZZIS BØGER 314 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve