1 00:00:12,597 --> 00:00:15,559 Ma pole loodud maapinnal liikuma. 2 00:00:15,642 --> 00:00:17,644 See on konarlik ja porine. 3 00:00:17,727 --> 00:00:21,690 Ja me ei suundu Pelgupaik 573 koordinaatide poole. 4 00:00:21,773 --> 00:00:24,818 Eva, juhend näeb ette, et peame naasma ja ootama, 5 00:00:24,901 --> 00:00:26,945 nagu Cadmus Pryde ütles, 6 00:00:27,028 --> 00:00:29,739 kuniks Maa on valmis ja saad inimestega liituda. 7 00:00:29,823 --> 00:00:33,076 Ma ei saa inimestega liituda, kui ma neid ei leia. 8 00:00:33,159 --> 00:00:35,245 Sestap sõlmisin Roveega kokkuleppe, 9 00:00:35,328 --> 00:00:38,415 et ta viib meid Lacusesse, kus ta sai Dynastese embleemi. 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 Vaata seda. 11 00:00:41,418 --> 00:00:42,836 Mille eest? 12 00:00:42,919 --> 00:00:44,129 Ära näpi midagi. 13 00:00:44,212 --> 00:00:45,505 Ära nuusuta midagi. 14 00:00:45,589 --> 00:00:48,049 Ja kindlasti ära maitse midagi. 15 00:00:48,133 --> 00:00:50,302 Rovee, ma poleks seda söönud. 16 00:00:50,385 --> 00:00:51,845 Ära kutsu mind Roveeks. 17 00:00:51,928 --> 00:00:53,346 Hästi. 18 00:00:53,430 --> 00:00:56,266 - Hr Kitt, teie toon viitab ärritusele… - Appi! 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,684 …teismelise käitumisest. 20 00:00:58,852 --> 00:01:00,186 - Appi! - Pidage. 21 00:01:00,270 --> 00:01:01,688 - Kas kuulsid seda? - Mida? 22 00:01:01,771 --> 00:01:03,481 - Appi! - Mis nüüd? 23 00:01:03,565 --> 00:01:05,400 - Keegi hüüab vist appi. - Appi! 24 00:01:05,483 --> 00:01:07,819 Ilmselt kuuled taas hääli oma peas. 25 00:01:07,903 --> 00:01:11,907 - Omni, kas kuuled, et keegi on hädas? - Ei tuvasta ühtki heli. 26 00:01:11,990 --> 00:01:14,701 - Appi! - Mina kuulen seda. 27 00:01:14,784 --> 00:01:18,121 - Eva. - Emme, kus sa oled? 28 00:01:18,705 --> 00:01:19,873 Appi! 29 00:01:20,540 --> 00:01:23,084 Emme, olen hirmul! 30 00:01:23,168 --> 00:01:24,628 - Kõik hästi. - Appi! 31 00:01:24,711 --> 00:01:27,756 Mida sa teed? See on liivasähvataja. Beebi. 32 00:01:27,839 --> 00:01:29,424 Ära sellele lähene. 33 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 Aga ta on hirmul. Ta vajab abi. Kuuled seda? 34 00:01:32,219 --> 00:01:33,553 Kuulen vaid klõbinat. 35 00:01:33,637 --> 00:01:36,014 Kas sa seda kuuled? Ta kutsub oma ema. 36 00:01:36,097 --> 00:01:38,350 Kui ta lähedal on, on meil kuri karjas. 37 00:01:38,433 --> 00:01:41,144 Ta tirib su maa alla ja pistab su maksa nahka. 38 00:01:41,228 --> 00:01:43,021 Kas seda näed? Sealsamas. 39 00:01:43,104 --> 00:01:44,856 Besteeli lõks. 40 00:01:44,940 --> 00:01:47,567 Sellel on jälitusseade. Küllap mõeldud sulle. 41 00:01:47,651 --> 00:01:49,236 Eva, hoia temast eemale. 42 00:01:49,319 --> 00:01:51,947 - Minu ülesanne on sind kaitsta. - Hoia eemale! 43 00:01:52,030 --> 00:01:54,866 - Emme! - Ta on beebi. Aitan teda. 44 00:01:54,950 --> 00:01:59,120 Kui kavatsed surma saada ja saadki, siis vähemalt maksa enne. 45 00:01:59,204 --> 00:02:01,456 Ta pole sellisteks olukordadeks valmistunud. 46 00:02:01,539 --> 00:02:04,459 - Vaatame, kui kiirelt ta õpib. - Ta võib surma saada. 47 00:02:04,542 --> 00:02:06,378 Paremat viisi õppimiseks pole. 48 00:02:07,587 --> 00:02:09,798 Ma ei kiida su õpetamismeetodeid heaks. 49 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 - Appi. Kardan. - Kõik on hästi. 50 00:02:12,384 --> 00:02:13,885 - Koletis. - Ma ei ohusta. 51 00:02:13,969 --> 00:02:14,970 Emme! 52 00:02:15,053 --> 00:02:17,264 - Ma ei tee sulle haiget. - Kardan! 53 00:02:17,347 --> 00:02:19,474 Liiguta oma sõrga. 54 00:02:22,561 --> 00:02:23,937 Las ma aitan sind. 55 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 Liiguta oma sõrga. 56 00:02:26,147 --> 00:02:28,066 Jah. Hästi. 57 00:02:28,149 --> 00:02:30,610 Hüva. Vaatame, mis siin on. 58 00:02:31,236 --> 00:02:33,905 Peaaegu. 59 00:02:33,989 --> 00:02:35,365 Besteel. Peame põgenema. 60 00:02:35,448 --> 00:02:38,201 Ei! Saan hakkama. 61 00:02:39,786 --> 00:02:40,829 Ei. 62 00:02:41,538 --> 00:02:42,706 Peame varjuma. 63 00:02:42,789 --> 00:02:44,583 - Aga me ei saa… - Eva, kohe. 64 00:02:47,127 --> 00:02:48,253 Eva? 65 00:02:48,336 --> 00:02:51,256 Appi! Kardan! 66 00:02:52,883 --> 00:02:56,344 Appi! Emme! Appi! 67 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 Appi! Päästa mind! 68 00:03:03,184 --> 00:03:05,270 Appi! Päästa mind! 69 00:03:05,353 --> 00:03:07,939 - Appi! - See pole õige. 70 00:03:08,023 --> 00:03:09,608 Ta röövis beebi. 71 00:03:09,691 --> 00:03:12,694 Parem liivasähvataja beebi kui sinu. 72 00:03:39,054 --> 00:03:40,889 Seal. Lacus. 73 00:03:50,732 --> 00:03:52,859 See on muljet avaldav. 74 00:03:52,943 --> 00:03:54,694 See on kaunis. 75 00:04:05,247 --> 00:04:06,665 See on… 76 00:04:07,415 --> 00:04:09,542 Kas siin võib teisi olla? 77 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 Ei. Besteel jahib sind. 78 00:04:12,420 --> 00:04:15,590 Peate masinaga silmatorkamatuks jääma. 79 00:04:22,138 --> 00:04:24,558 Kas see on traditsiooniline Lacuse rõivas? 80 00:04:24,641 --> 00:04:26,768 Ei. Näed täiesti jabur välja. 81 00:04:27,519 --> 00:04:29,854 Õnneks oleme siin võiduujumise päeval. 82 00:04:29,938 --> 00:04:32,899 - Võiduujumine? Mis võiduujumine? - Ämblikkalade võiduujumine. 83 00:04:32,983 --> 00:04:36,861 Loodetavasti ei märka keegi paari veidrat ja tüütut võõrast. 84 00:04:36,945 --> 00:04:38,655 Need olete teie kaks, muide. 85 00:04:38,738 --> 00:04:39,781 Läki. 86 00:05:27,412 --> 00:05:29,873 Hea küll. See veekott peab siin ootama. 87 00:05:29,956 --> 00:05:33,919 - Turg on rahvast pungil. - Ta on veekaru. Küsin temalt. 88 00:05:34,002 --> 00:05:37,672 Hüva, hästi. Kuniks vestled temaga võluväel oma peas, 89 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 vaata, et ta ei roniks vette ja hoiaks kaladest eemale. 90 00:05:41,801 --> 00:05:45,180 Otto, oota siin vee ääres. 91 00:05:45,263 --> 00:05:47,390 Ära söö kala. 92 00:05:47,474 --> 00:05:49,392 Ma ei söö nämmat kala. 93 00:05:49,476 --> 00:05:51,353 Aga teen väikese sulpsu. 94 00:05:52,729 --> 00:05:54,272 Mida ma ütlesin? 95 00:05:54,356 --> 00:05:56,942 Ta ütles, et ei söö kala. 96 00:05:57,609 --> 00:06:01,154 Siin on nämma kala, aga ma ei söö seda. 97 00:06:01,821 --> 00:06:04,115 Kas siit saidki selle embleemi? 98 00:06:05,450 --> 00:06:06,534 Vaata seda! 99 00:06:06,618 --> 00:06:08,203 Ma olen selle pilte näinud. 100 00:06:08,286 --> 00:06:11,081 See on vana jalgratas. Ja lamp! 101 00:06:11,164 --> 00:06:12,374 Üks neid märke! 102 00:06:12,916 --> 00:06:15,168 Täpselt nagu õppevideotes! EMA! 103 00:06:15,252 --> 00:06:17,087 Jaa. Caruncle'i prügipalee. 104 00:06:17,170 --> 00:06:18,296 VABANDUST, OLEME SULETUD 105 00:06:18,380 --> 00:06:22,050 Prügi? Laim! Las ma ütlen midagi. 106 00:06:22,133 --> 00:06:27,889 Siin on eksootilisi esemeid kõikjalt Orbonast. 107 00:06:27,973 --> 00:06:33,144 Teie ees on Caruncle, kelle määras ametisse kuninganna Ojo. 108 00:06:33,228 --> 00:06:35,689 - Peene antiigi müüja… - Võid lõpetada. 109 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 Neiu ei taha midagi osta. Ta tahab vaid… 110 00:06:38,483 --> 00:06:41,945 - Caruncle soovib kena päeva. - Palun oota! Ma soovin midagi. 111 00:06:42,028 --> 00:06:46,032 Päriselt? Palun astu edasi. Ära kiirusta. Vaata ringi. 112 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Muusikat! 113 00:06:49,286 --> 00:06:54,416 Caruncle'il on palju unikaalseid esemeid, mida saad osta. 114 00:06:54,499 --> 00:06:56,084 Näiteks see. 115 00:06:56,167 --> 00:07:00,422 Seda saua hoidis kunagi oma käes iidne kuningas söör Hamilton Beach. 116 00:07:00,505 --> 00:07:03,133 Ja need on sool ja pipar. 117 00:07:03,216 --> 00:07:06,303 Kaks ammu hingusele läinud pisiolendit, 118 00:07:06,386 --> 00:07:10,765 kes hingasid läbi väikeste aukude oma peas. 119 00:07:10,849 --> 00:07:14,102 Niisiis, mis sulle Caruncle'i poes meeldib? 120 00:07:14,185 --> 00:07:16,980 Palun, tahan teada, kust selle said. 121 00:07:18,440 --> 00:07:20,525 Sa tahadki midagi. 122 00:07:20,609 --> 00:07:21,943 Infot. 123 00:07:24,029 --> 00:07:27,324 Jaa. Relikt Dynastese dünastiast. 124 00:07:27,407 --> 00:07:30,577 Caruncle räägib meeleldi, kust ta embleemi sai. 125 00:07:30,660 --> 00:07:33,163 Näiteks 500 šellaki eest? 126 00:07:34,080 --> 00:07:35,790 - 500? - Kas see on palju? 127 00:07:35,874 --> 00:07:37,334 - 300. - On meil nii palju? 128 00:07:37,417 --> 00:07:39,461 Tal pole seda. 129 00:07:42,172 --> 00:07:43,048 TULGE SISSE, OLEME AVATUD 130 00:07:43,131 --> 00:07:45,383 See on Caruncle'i viimane pakkumine. 131 00:07:45,467 --> 00:07:48,762 Kui teil veab, kohtume homme. 132 00:07:48,845 --> 00:07:51,139 Caruncle avab koidu ajal, 133 00:07:51,223 --> 00:07:56,519 kui naaseb oma tegemistelt kuningapalees Solases. 134 00:07:56,603 --> 00:08:00,440 Caruncle soovib teile kena päeva 135 00:08:01,900 --> 00:08:04,861 Hüva. Tõin su Lacusesse, nii et anna omni siia. 136 00:08:04,945 --> 00:08:08,907 Pidid mu Lacusesse tooma, et saaksin embleemi päritolu teada. 137 00:08:08,990 --> 00:08:10,867 Mida? See polnud me kokkulepe. 138 00:08:10,951 --> 00:08:14,746 Kui info teada saan, saad omni endale. 139 00:08:14,829 --> 00:08:16,706 Kust ma 300 šellakit saan? 140 00:08:16,790 --> 00:08:18,750 Võid võiduujumisele panustada. 141 00:08:18,833 --> 00:08:21,336 - Ma ei kiida hasartmänge heaks. - Mina ka. 142 00:08:21,419 --> 00:08:24,130 Ämbliklindude võiduujumisele saab panustada? 143 00:08:24,214 --> 00:08:25,215 Ämblikkalade. 144 00:08:25,298 --> 00:08:27,342 Rahvas tuleb kõikjalt vaatama. 145 00:08:27,425 --> 00:08:29,386 Mu vanaonu Boodoo Obeedo 146 00:08:29,469 --> 00:08:32,889 matkas kord jala kümme päeva, et võistlust näha. 147 00:08:32,972 --> 00:08:34,640 Ja tal on vaid kolm jalga. 148 00:08:34,724 --> 00:08:37,018 Jah, ta oli paras mängur. 149 00:08:37,101 --> 00:08:38,895 Nii ta ühe jala kaotaski. 150 00:08:38,979 --> 00:08:42,231 - Kas võiksin 300 šellakit võita? - Ikka. 151 00:08:42,315 --> 00:08:46,278 Vanaonu Obeedo avaldas mulle kord võidu saladuse. 152 00:08:49,489 --> 00:08:51,408 Vali alati võitja. 153 00:08:53,118 --> 00:08:54,119 Selge. 154 00:08:55,745 --> 00:08:57,664 Võistlusele panustamine. 155 00:08:57,747 --> 00:09:00,792 Taltsutamatu publik. Ma ei kasvatanud sind selliseks. 156 00:09:00,875 --> 00:09:03,086 - Sa pole eriti hea ema. - Hr Kitt. 157 00:09:03,169 --> 00:09:05,797 Usu minusse, EMA. Saan hakkama. 158 00:09:05,881 --> 00:09:09,134 Tere tulemast iga-aastasele ämblikkalade võiduujumisele. 159 00:09:09,217 --> 00:09:13,221 See on eriline tava ja ainulaadne vaatemäng siin Lacuses. 160 00:09:13,305 --> 00:09:15,891 Milline publik siin täna on. 161 00:09:17,726 --> 00:09:19,436 - Kohe algab. - Vabandage. 162 00:09:19,519 --> 00:09:21,813 - Näidake raha. Kes järgmine on? - Vabandust. 163 00:09:21,897 --> 00:09:23,064 - Kohe algab. - Tere! 164 00:09:23,148 --> 00:09:25,442 - Raha lauale. - Tahan 300 šellakit võita. 165 00:09:25,525 --> 00:09:27,944 Kes ei tahaks? Üks hetk, härra. 166 00:09:28,028 --> 00:09:30,697 - Mis panus on, preili? - See väike masin. 167 00:09:30,780 --> 00:09:33,658 - Hei, see on minu oma. - Isegi närune Vana Crusty 168 00:09:33,742 --> 00:09:35,911 ei too selle eest üle 50 šellaki. 169 00:09:35,994 --> 00:09:37,412 - Astu eemale. - Aga… 170 00:09:37,495 --> 00:09:39,289 - Mul pole muud. - Kohe algab! 171 00:09:39,372 --> 00:09:40,624 Aga see masin? 172 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - Kuidas palun? - Panustan EMA? 173 00:09:43,126 --> 00:09:44,544 Enne tema kui mina. 174 00:09:44,628 --> 00:09:47,172 Kas sul on miskit muud panustada? 175 00:09:47,255 --> 00:09:49,090 Hästi. Jajah. 176 00:09:49,174 --> 00:09:51,968 Kuidas oleks selle suure masinaga? 177 00:09:52,052 --> 00:09:54,304 Eva, mida sa oma arust teed? 178 00:09:54,387 --> 00:09:56,473 Kõrgem klass. Peen disain. 179 00:09:56,556 --> 00:09:58,016 Kõik funktsioonid. 180 00:09:58,099 --> 00:09:59,976 Hüva, võid panustada, kullake. 181 00:10:00,060 --> 00:10:01,937 Paned kõik Vana Crusty peale? 182 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 - Vana Crusty võidab. - Mida sa teed? 183 00:10:04,356 --> 00:10:05,815 Ära muretse, EMA. 184 00:10:05,899 --> 00:10:07,150 - Ei. - Usalda mind. 185 00:10:07,234 --> 00:10:10,445 - Aga sa ei saa… Oota. Üks hetk. Eva! - Tean võidu saladust. 186 00:10:10,528 --> 00:10:11,696 Mis iganes saab, 187 00:10:11,780 --> 00:10:14,658 - on masina kaotamine juba võit. - Ei, ära näpi. 188 00:10:14,741 --> 00:10:15,742 See pole hea… 189 00:10:15,825 --> 00:10:18,662 Kumb neist sinu võitja on? 190 00:10:20,038 --> 00:10:21,081 Hea küsimus. 191 00:10:21,164 --> 00:10:25,126 Ei. Ei. 192 00:10:25,210 --> 00:10:27,295 - Seesama! - See? See on Vana Crusty? 193 00:10:27,379 --> 00:10:31,675 Ei. Ta vajab enesekindlust. Muud midagi. Ta on kindlasti kiire. 194 00:10:31,758 --> 00:10:34,553 - Enesekindlust? Ta on pime. - Mida? 195 00:10:34,636 --> 00:10:38,348 Vaata teda. Udused silmad, kestendavad laud. 196 00:10:38,431 --> 00:10:40,892 Vana Crusty on su kaotuse saladus. 197 00:10:42,227 --> 00:10:43,436 Crusty? 198 00:10:43,520 --> 00:10:45,063 Sa suudad seda. 199 00:10:45,146 --> 00:10:47,899 Ei suuda võita. Ei võida kunagi. 200 00:10:47,983 --> 00:10:51,987 Ärge unustage panuseid panna. Esimene võiduujumine algab peagi. 201 00:10:54,406 --> 00:10:57,450 Tahaksin öelda, et oli tore masinat tunda. 202 00:10:57,534 --> 00:10:58,535 Aga polnud. 203 00:10:58,618 --> 00:11:01,329 Võiduajamise eesmärk on hüpikvili. 204 00:11:01,413 --> 00:11:04,874 Kes selle maiuse esimesena kätte saab, võidab. 205 00:11:10,130 --> 00:11:11,214 Läheb lahti! 206 00:11:11,298 --> 00:11:14,718 Võimas laine kannab ämblikkalad esimesele ringile kolmest. 207 00:11:14,801 --> 00:11:17,637 Kõik on tihedalt koos, ühe erandiga. 208 00:11:17,721 --> 00:11:21,474 Vana Crusty magas vist laine maha. Ta on pika puuga viimane. 209 00:11:21,558 --> 00:11:23,059 Kõik laabub. Me võidame. 210 00:11:23,143 --> 00:11:25,854 Loracco juhib, kuid Lakefin on kannul. 211 00:11:25,937 --> 00:11:28,023 Garway ja Sinj võitlevad tagapool. 212 00:11:28,106 --> 00:11:30,984 Vana Crusty vajab liidri nägemiseks mu binoklit. 213 00:11:31,067 --> 00:11:33,236 Ta ei erista paremat vasakust. 214 00:11:33,320 --> 00:11:35,697 Loodan, et jätsid masinaga hüvasti. 215 00:11:35,780 --> 00:11:37,365 Eluga! Suudad seda, Crusty! 216 00:11:37,449 --> 00:11:39,910 Lacus Loracco lippab kaunilt läbi Mügarasügaviku. 217 00:11:39,993 --> 00:11:42,078 On näha, miks teda kõrgelt hinnatakse. 218 00:11:42,162 --> 00:11:44,331 Lakefin on teine, järgnevad Sinj ja Garway. 219 00:11:44,414 --> 00:11:46,625 Vana Crusty näib roostes kui laevavrakk. 220 00:11:46,708 --> 00:11:49,252 Arvad ikka, et saad Vana Crustyga rääkida? 221 00:11:49,336 --> 00:11:53,340 Hakka aga rääkima, sest su masin läheb kohe varuosadeks. 222 00:11:53,423 --> 00:11:55,675 Garway liugleb osavalt läbi rõngaste 223 00:11:55,759 --> 00:11:57,177 ja paneb tempot juurde. 224 00:11:57,260 --> 00:12:00,263 Vaimustuses publiku ees minnakse veel kahele ringile. 225 00:12:00,347 --> 00:12:02,265 Vana Crusty põrkas vastu kallast… 226 00:12:02,349 --> 00:12:03,892 Crusty, kas kuuled mind? 227 00:12:03,975 --> 00:12:07,187 - Crusty kuuleb. - Vinge! Aitan sul võita! 228 00:12:07,270 --> 00:12:08,688 Crusty võidab? 229 00:12:08,772 --> 00:12:10,357 Jah. Crusty võidab. 230 00:12:10,440 --> 00:12:12,067 Tee, nagu ma ütlen. 231 00:12:12,150 --> 00:12:13,068 Hüva, vasakule. 232 00:12:13,777 --> 00:12:17,197 Vabandust. Sinu paremale, minu vasakule. 233 00:12:17,864 --> 00:12:19,574 Paremale. Vasakule, vasakule. 234 00:12:19,658 --> 00:12:22,118 Veel paremale. Vasakule. Otse. 235 00:12:22,202 --> 00:12:23,995 Suudad seda. Üles. 236 00:12:24,079 --> 00:12:25,205 Üles, üles, üles. Alla. 237 00:12:25,288 --> 00:12:27,749 Tõsta jalakesi. Hüva, nüüd uju. 238 00:12:27,832 --> 00:12:31,294 Vana Crusty näitab viimaks rõngastel veidi osavust. 239 00:12:31,378 --> 00:12:34,464 Isegi pime liduja leiab aeg-ajalt hüpikvilja. 240 00:12:34,548 --> 00:12:35,882 Ma keskendun. 241 00:12:35,966 --> 00:12:39,844 Kas vajan uut binoklit? Vana Crusty on Skip Spitter Sinji juures. 242 00:12:39,928 --> 00:12:41,096 Ta pole minuga. 243 00:12:41,179 --> 00:12:43,723 Lacus Loracco on endiselt kõva pähkel. 244 00:12:43,807 --> 00:12:47,435 Ent Vanal Crustyl on lootust, kui ta on viimasel ringil kolmas. 245 00:12:47,519 --> 00:12:50,146 Jaa! Suudad seda, Crusty! 246 00:12:50,230 --> 00:12:53,358 Lacus Loracco näitab endiselt liidrina kiirust. 247 00:12:59,823 --> 00:13:02,325 Lakefin eksis rõngastel ja kogu võistlus 248 00:13:02,409 --> 00:13:04,536 - võtab uue pöörde. - Läks! Nagu tuul! 249 00:13:04,619 --> 00:13:07,747 Ärge šellakeid veel lugema hakake. Crusty läheneb Loraccole. 250 00:13:07,831 --> 00:13:09,499 - Võitlus on tihe! - Läks, läks! 251 00:13:09,583 --> 00:13:12,377 Viimane sirge. Loracco ja Crusty on kohakuti. 252 00:13:12,460 --> 00:13:14,629 - Suudad seda, Crusty! - Jah, suudan. 253 00:13:14,713 --> 00:13:17,007 Kas Crusty võtab võidu? 254 00:13:17,090 --> 00:13:18,633 Ta viskub hüpikvilja järele. 255 00:13:22,596 --> 00:13:24,264 Crusty võidab! 256 00:13:24,347 --> 00:13:27,434 Sellest ämblikkalade võistlusest räägitakse sajandeid. 257 00:13:27,517 --> 00:13:28,768 Olen võitja! 258 00:13:28,852 --> 00:13:30,812 Vana Crusty pisarad muutuvad naeruks. 259 00:13:30,896 --> 00:13:34,232 Sel Vanal Crustyl lihtsalt vedas. 260 00:13:34,316 --> 00:13:36,735 Vanal ämblikkalal lihtsalt vedas. 261 00:13:36,818 --> 00:13:38,695 Kes ütles, et temaga on lõpp? 262 00:13:40,947 --> 00:13:43,325 300 šellakit, kullake. Palju õnne. 263 00:13:43,408 --> 00:13:46,328 - Aitäh. - See oli ääretult mõtlematu, Eva. 264 00:13:46,411 --> 00:13:51,082 - Mind kohaliku raha eest mängu panna. - Jah, mõtlematu, Eva. Aga vahva. 265 00:13:51,166 --> 00:13:54,044 Mind päästis prügimäele sattumisest puhas vedamine. 266 00:13:54,127 --> 00:13:55,420 See polnud vedamine. 267 00:13:55,503 --> 00:13:57,464 Ma juhendasin Crustyt. 268 00:13:57,547 --> 00:13:59,257 Ole nüüd. Kõik laabus, eks? 269 00:13:59,966 --> 00:14:01,885 Hüva. 270 00:14:01,968 --> 00:14:04,429 Ole lahke, hoia enda käes. 271 00:14:04,512 --> 00:14:08,308 Ja homme hommikul uurime, kust see embleem pärineb. 272 00:14:08,391 --> 00:14:11,102 Su tütar oskab võitjaid valida. 273 00:14:11,186 --> 00:14:15,106 Ta pole mu tütar. 274 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 Hr Kitt, palun öelge Evale, et peame ööseks peavarju leidma. 275 00:14:20,779 --> 00:14:21,780 Ütle ise. 276 00:14:21,863 --> 00:14:24,366 Võime Caruncle'i poe juures järve ääres ööbida. 277 00:14:24,449 --> 00:14:26,660 Kui ta varakult tuleb, saan küsida, kust ta… 278 00:14:26,743 --> 00:14:30,038 See koletis Besteel võib lähedal olla, eks ole, hr Kitt? 279 00:14:31,039 --> 00:14:33,250 Vajame turvalist kohta. 280 00:14:51,977 --> 00:14:53,687 Rovender. 281 00:14:54,479 --> 00:14:57,774 - Fiscian, tule vaata, kes tuli. - Üks hetk, kallis. 282 00:14:57,857 --> 00:14:59,943 Hostia, pole… 283 00:15:00,026 --> 00:15:03,446 - Ammu näinud. Tule. - Aitäh. 284 00:15:03,530 --> 00:15:05,740 Ma ei suuda oma silmi uskuda. 285 00:15:05,824 --> 00:15:08,994 Vabanda, et nii ootamatult. 286 00:15:09,077 --> 00:15:10,078 Ole nüüd. 287 00:15:10,161 --> 00:15:12,372 Järgmine kord tule kohe siia. 288 00:15:12,455 --> 00:15:14,791 - Kuidas läheb? - Ma saan hakkama. 289 00:15:14,874 --> 00:15:16,918 Kuulsime, et Faunas võib liikvele asuda. 290 00:15:17,002 --> 00:15:19,212 Metsa süda on juba selline. 291 00:15:19,296 --> 00:15:22,007 See pole enam minu mure. Kuidas teil Fiscianiga läheb? 292 00:15:22,090 --> 00:15:24,759 Üsna hästi. Tal on kalakasvatuses kiire 293 00:15:24,843 --> 00:15:27,387 ja siin ei hakka iial igav, nagu tead. 294 00:15:27,470 --> 00:15:29,264 Onu Rovender! 295 00:15:29,347 --> 00:15:30,557 Siit nad tulevad. 296 00:15:31,308 --> 00:15:32,601 See ei võtnud kaua. 297 00:15:32,684 --> 00:15:35,312 - Igatsesime sind, onu Rovender. - Ma pole te onu. 298 00:15:35,395 --> 00:15:36,354 Kus sa olnud oled? 299 00:15:36,438 --> 00:15:38,523 - Issi ütles, et unustasid meid. - Mis hais? 300 00:15:38,607 --> 00:15:39,900 Lapsed, olge nüüd. 301 00:15:39,983 --> 00:15:41,902 Sa polegi neid kolle maha müünud? 302 00:15:41,985 --> 00:15:43,778 - Me pole müügiks. - Kus mu kink on? 303 00:15:43,862 --> 00:15:46,239 - Maegdan. Jäta nüüd. - Jah, ema. 304 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 Pole lugu, kõik on hästi. Maksan nende lunaraha. 305 00:15:49,034 --> 00:15:50,994 - Mida sa meile tõid? - Vaatame. 306 00:15:51,077 --> 00:15:53,997 Mis kollidele meeldib? Olge lahked. 307 00:15:54,080 --> 00:15:55,540 - Hüpikvili. - Hüpikvili. 308 00:15:55,624 --> 00:15:59,044 - Olen vanem, see on mulle. - Onu Rovender andis selle mulle. 309 00:15:59,127 --> 00:16:00,462 Ära unusta jagada. 310 00:16:00,545 --> 00:16:01,796 Aitäh, onu Rovender. 311 00:16:02,881 --> 00:16:04,841 - Võta heaks, Maegdan. - Hei. Lõpeta. Minu oma. 312 00:16:04,925 --> 00:16:08,678 Rovender, vana semu, rõõm näha. Sa pole muutunud. 313 00:16:08,762 --> 00:16:11,932 - See on vale ja tead seda. - Mis sind Lacusesse toob? 314 00:16:12,015 --> 00:16:14,017 - Anna! - Need kaks vajasid giidi. 315 00:16:14,100 --> 00:16:16,228 Tõin nad siia äriasjus. 316 00:16:16,311 --> 00:16:18,980 Niisiis, kes su sõbrad on? 317 00:16:19,064 --> 00:16:21,316 Sõbrad? Ei, nad pole mu sõbrad. 318 00:16:21,399 --> 00:16:24,653 Nad on lihtsalt kaks hulkurit. Vist kõige täpsem seletus. 319 00:16:24,736 --> 00:16:27,155 - Kohtusin nendega eile. - Minu! 320 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Olen Eva Pelgupaigast 573. 321 00:16:33,411 --> 00:16:35,330 Inimene. 322 00:16:36,414 --> 00:16:37,832 Rovender, mis toimub? 323 00:16:38,708 --> 00:16:40,669 See on EMA. 324 00:16:40,752 --> 00:16:42,671 Olen EMA 0-6. 325 00:16:42,754 --> 00:16:44,172 Teil on kena kodu. 326 00:16:44,756 --> 00:16:46,925 Tänan, 0-6. 327 00:16:47,008 --> 00:16:49,261 Rovender, kust sa… 328 00:16:49,344 --> 00:16:52,973 Tema leidsin jõehobutaimest ja selle Besteeli laagrist. 329 00:16:53,056 --> 00:16:56,309 Pikk lugu, aga neil pole viga. 330 00:16:56,393 --> 00:16:58,311 Muidugi pole. Jah. 331 00:16:58,395 --> 00:16:59,563 Kõik on teretulnud. 332 00:16:59,646 --> 00:17:00,939 Kindla peale. 333 00:17:01,648 --> 00:17:03,316 Küllap panen magamiskotid valmis. 334 00:17:03,400 --> 00:17:06,570 Aitäh, Fiscian. Aga ainult neile. Ma pean minema. 335 00:17:06,652 --> 00:17:07,654 - Minema? - Ära mine. 336 00:17:07,737 --> 00:17:10,407 Sa ei lähe kuhugi. Sa jääd meiega. 337 00:17:10,489 --> 00:17:13,618 See on esimene kord, kui minu pentakast ära ütled. 338 00:17:13,702 --> 00:17:15,160 Sa tegid pentakat? 339 00:17:15,245 --> 00:17:16,830 Jaa! Pentaka! 340 00:17:17,581 --> 00:17:20,125 Olge lahked. Värskelt turult. 341 00:17:20,208 --> 00:17:24,629 Nasan hoiab alati parimad mulle. Luban, et need on imelised. 342 00:17:25,839 --> 00:17:27,799 EMA, palun ühine meiega. 343 00:17:27,882 --> 00:17:30,927 Tänan, aga see pole vajalik. Ma ei saa süüa. 344 00:17:31,011 --> 00:17:33,805 Sellegipoolest on sulle laua taga koht. 345 00:17:33,889 --> 00:17:36,308 Olete väga lahke. 346 00:17:36,391 --> 00:17:39,102 Ja küllap ei vea te oma laste peale kihla. 347 00:17:39,185 --> 00:17:41,521 - Kihla? Muidugi mitte. - EMA. 348 00:17:45,066 --> 00:17:47,944 Me ei jõllita siin majas külalisi. 349 00:17:48,028 --> 00:17:49,487 Eks ole, Fiscian? 350 00:17:49,571 --> 00:17:52,657 - Fiscian? - Jah. Ei jõllita. 351 00:17:52,741 --> 00:17:54,034 Kas sul on kümme varvast? 352 00:17:55,076 --> 00:17:56,953 Inimestel olevat kümme varvast. 353 00:17:57,037 --> 00:18:00,957 - Näitad varbaid? Tahan neid näha. - Dariuse sõnul on inimestel kümme… 354 00:18:01,041 --> 00:18:03,752 Hüva. Ei jutusta söögi ajal. 355 00:18:03,835 --> 00:18:07,088 Kümme varvast, sada varvast, tuhat varvast. Mis vahet? 356 00:18:09,132 --> 00:18:10,342 Jah. 357 00:18:10,425 --> 00:18:11,885 Kas sul on kümme varvast? 358 00:18:11,968 --> 00:18:14,137 Fiscian. Sööge oma toitu. 359 00:18:14,221 --> 00:18:15,430 Sina ka, Eva. 360 00:18:17,098 --> 00:18:19,434 Kuidas seda süüakse? 361 00:18:21,978 --> 00:18:24,147 - Vabandust. - Ei, ei. 362 00:18:24,231 --> 00:18:26,858 Näitan sulle, enne kui mu pimestad. 363 00:18:26,942 --> 00:18:29,402 See on lihtne. Võta üks. Just. 364 00:18:29,486 --> 00:18:31,112 Hoia kesta üleval. 365 00:18:31,196 --> 00:18:33,073 - Nii? - Umbes nii. 366 00:18:33,156 --> 00:18:36,243 Nüüd keera järsku. Ära karda. 367 00:18:36,326 --> 00:18:39,621 - Keeran! Hüva. - Nõnda. Nüüd tuleb mõnus osa. 368 00:18:39,704 --> 00:18:41,998 Võta kest ära ja maitse. 369 00:18:46,920 --> 00:18:48,755 See on tõesti hea! 370 00:18:48,838 --> 00:18:50,423 Muidugi. See on pentaka. 371 00:18:50,507 --> 00:18:54,177 Pentaka. Sööme pentakat. 372 00:19:05,021 --> 00:19:06,898 Rovender, sa ei jää? 373 00:19:06,982 --> 00:19:10,193 Nagu ütlesin, Fiscian, pean ma minema. 374 00:19:10,694 --> 00:19:13,989 - Naasen hommikul. - Mul on hea meel, et sul hästi läheb. 375 00:19:14,072 --> 00:19:18,243 Tänan pentaka eest. 376 00:19:20,829 --> 00:19:23,415 Rovender muutub vahel selliseks. 377 00:19:23,498 --> 00:19:25,250 Varem oli see mõistagi hullem. 378 00:19:26,167 --> 00:19:27,586 Ent sinu seltsis 379 00:19:27,669 --> 00:19:31,423 paistab ta esimest korda üle pika aja peaaegu õnnelik. 380 00:19:31,506 --> 00:19:33,508 Kunagi oli ta alati õnnelik. 381 00:19:33,592 --> 00:19:37,220 Kunagi oli Rovender parim rajaleidja kogu Orbonas. 382 00:19:37,304 --> 00:19:39,598 Ta armastas oma tööd ja perekonda. 383 00:19:39,681 --> 00:19:41,141 Mis juhtus? 384 00:19:42,601 --> 00:19:44,269 Ta kaotas mõlemad. 385 00:19:48,982 --> 00:19:51,192 Siia. Oleme peaaegu kohal. 386 00:19:53,111 --> 00:19:55,113 Mina magan siin. 387 00:19:55,196 --> 00:19:56,823 Kas inimesed vajavad und? 388 00:19:56,907 --> 00:19:58,700 Jaa. Muidugi. 389 00:19:59,367 --> 00:20:02,662 Mu EMA ütleks kindlasti, et see on ellujäämiseks ülivajalik. 390 00:20:02,746 --> 00:20:04,331 Kuidas ta su emme on? 391 00:20:04,414 --> 00:20:06,625 Kas kõik inimeste emmed on sellised? 392 00:20:06,708 --> 00:20:08,919 Ma ei tea. 393 00:20:09,002 --> 00:20:11,463 Kas võtad oma varbakaitsmed ära? 394 00:20:11,546 --> 00:20:13,965 - Mis asjad? - Varbakaitsmed. 395 00:20:14,549 --> 00:20:16,092 Tahan su varbaid näha. 396 00:20:16,927 --> 00:20:19,596 Hüva, jah. Ikka. 397 00:20:19,679 --> 00:20:22,098 Kümme varvast. 398 00:20:22,182 --> 00:20:25,727 - Kümme varvast? - Need on nii väänlevad. 399 00:20:25,810 --> 00:20:26,978 Kas võin neid lugeda? 400 00:20:27,062 --> 00:20:29,648 Muidugi. Jah. Vaata, kas kõik on olemas. 401 00:20:29,731 --> 00:20:31,358 Hästi. 402 00:20:31,441 --> 00:20:34,110 Üks, kaks… 403 00:20:34,194 --> 00:20:36,863 Maegdan, kust sa inimeste kohta teada said? 404 00:20:36,947 --> 00:20:38,281 Mainisid enne üht nime. 405 00:20:38,365 --> 00:20:39,616 Mõtled Dariust? 406 00:20:39,699 --> 00:20:40,992 - Zoozi. - Ah jaa. 407 00:20:41,076 --> 00:20:42,786 Me ei tohi temast rääkida. 408 00:20:42,869 --> 00:20:45,747 Emme sõnul räägib ta muinasjutte. 409 00:20:45,830 --> 00:20:50,210 - 5, 6, 7, 8, 9, 10. - Kes ta on? 410 00:20:50,293 --> 00:20:51,670 Kõik on olemas. 411 00:20:53,338 --> 00:20:56,383 Arsia tark. Ta elab seal üleval majas. 412 00:20:56,466 --> 00:20:59,302 Ta oli kuningakoja poeet ja posija. 413 00:20:59,386 --> 00:21:00,720 Ent see oli ammu. 414 00:21:00,804 --> 00:21:03,098 Nüüd jutustab ta lastele lugusid. 415 00:21:03,181 --> 00:21:08,061 Ja näeb unenägusid inimestest, õudsetest asjadest, mis planeeti rikuvad. 416 00:21:08,144 --> 00:21:10,272 Aga me ei tohi temast rääkida. 417 00:21:17,362 --> 00:21:19,948 Omni, lülita asukoha jälgimine välja. 418 00:21:20,031 --> 00:21:21,157 Välja lülitatud. 419 00:22:08,538 --> 00:22:10,332 TONY DITERLIZZI RAAMATUTE AINETEL 420 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 Tõlkinud Vova Kljain