1 00:00:12,472 --> 00:00:17,644 私はデコボコ道や土の上を 歩く仕様ではありません 2 00:00:17,727 --> 00:00:21,565 それにサンクチュアリ573へ 向かってない 3 00:00:21,648 --> 00:00:26,778 カドマスの指示どおり 戻って待つべきです 4 00:00:26,861 --> 00:00:29,739 他の人間と合流できるまで 5 00:00:29,823 --> 00:00:32,993 探さないと合流できないよ 6 00:00:33,076 --> 00:00:38,415 だからロヴィにラカスへ 連れてってもらうの 7 00:00:39,416 --> 00:00:41,001 これ すごい! 8 00:00:41,084 --> 00:00:42,794 イタッ! 何よ 9 00:00:42,878 --> 00:00:45,422 何も触るな 何も嗅ぐな 10 00:00:45,505 --> 00:00:47,924 絶対に何も口に入れるな 11 00:00:48,008 --> 00:00:50,302 食べないよ ロヴィ 12 00:00:50,385 --> 00:00:51,970 ロヴィと呼ぶな 13 00:00:52,053 --> 00:00:53,263 分かった 14 00:00:53,346 --> 00:00:58,143 キットさん 口調にイラ立ちを感じます 15 00:00:59,644 --> 00:01:00,896 聞こえた? 16 00:01:00,979 --> 00:01:01,688 何? 17 00:01:02,272 --> 00:01:03,106 何だ? 18 00:01:03,189 --> 00:01:05,025 助けを求める声が 19 00:01:05,108 --> 00:01:07,527 また頭の中で聞こえたか 20 00:01:07,611 --> 00:01:10,113 オムニ 誰か苦しんでる? 21 00:01:10,196 --> 00:01:12,240 認識できません 22 00:01:12,324 --> 00:01:13,867 私には聞こえる 23 00:01:14,451 --> 00:01:15,118 エヴァ 24 00:01:15,201 --> 00:01:17,954 (ママ! どこなの?) 25 00:01:18,705 --> 00:01:19,748 (助けて!) 26 00:01:20,498 --> 00:01:22,876 (ボク 怖いよ!) 27 00:01:23,168 --> 00:01:24,502 大丈夫よ 28 00:01:24,586 --> 00:01:27,756 何してる! サンドスナイパーだぞ 29 00:01:27,839 --> 00:01:29,090 近づくな 30 00:01:29,174 --> 00:01:32,052 怖がってるよ 聞こえない? 31 00:01:32,135 --> 00:01:36,014 カチカチいってる 母親を呼んでるんだ 32 00:01:36,097 --> 00:01:38,350 近くにいたら 大ごとだぞ 33 00:01:38,642 --> 00:01:41,144 地中に引きずり込まれる 34 00:01:41,228 --> 00:01:44,773 あと そいつは ベスティールのワナだ 35 00:01:44,856 --> 00:01:47,567 お前のために仕掛けたんだ 36 00:01:47,651 --> 00:01:50,779 エヴァ その生き物から離れて 37 00:01:50,862 --> 00:01:52,739 (来るな! ママ!) 38 00:01:52,822 --> 00:01:54,908 子供だよ 助けなきゃ 39 00:01:54,991 --> 00:01:59,120 ここで死ぬ気なら 先に取引の品をよこせ 40 00:01:59,204 --> 00:02:01,456 こんな状況は想定外よ 41 00:02:01,539 --> 00:02:03,375 生き残れるか見ものだ 42 00:02:03,458 --> 00:02:04,501 死ぬかも 43 00:02:04,584 --> 00:02:06,503 実践は学びにつながる 44 00:02:07,504 --> 00:02:09,713 その教育方法には… 45 00:02:09,798 --> 00:02:11,466 (助けて 怖い) 46 00:02:11,550 --> 00:02:12,175 (平気よ) 47 00:02:12,259 --> 00:02:13,760 (怪物がいる) 48 00:02:13,843 --> 00:02:14,803 (ママ!) 49 00:02:14,886 --> 00:02:15,845 (怖くないよ) 50 00:02:15,929 --> 00:02:17,264 (怖い!) 51 00:02:17,347 --> 00:02:19,599 (ハサミをどけて) 52 00:02:22,477 --> 00:02:26,022 (助けるから ハサミをどけて) 53 00:02:26,106 --> 00:02:27,941 そう それでいい 54 00:02:28,024 --> 00:02:30,318 ちょっと見せてみて 55 00:02:31,486 --> 00:02:33,905 もう少し もう少し 56 00:02:33,989 --> 00:02:35,365 ベスティールだ 逃げろ 57 00:02:35,448 --> 00:02:38,201 ダメ あとちょっと 58 00:02:39,661 --> 00:02:40,579 ダメ 59 00:02:41,538 --> 00:02:42,706 隠れるぞ 60 00:02:43,081 --> 00:02:44,416 急げ! 61 00:02:47,002 --> 00:02:47,878 エヴァ 62 00:02:48,336 --> 00:02:51,089 (助けて! 怖いよ!) 63 00:02:52,841 --> 00:02:54,134 (助けて!) 64 00:02:54,217 --> 00:02:56,344 (ママ! 助けて!) 65 00:03:00,181 --> 00:03:01,558 (助けて!) 66 00:03:06,104 --> 00:03:09,524 ひどい 子供を連れ去るなんて 67 00:03:09,608 --> 00:03:12,694 自分が連れ去られるより いいだろ 68 00:03:20,160 --> 00:03:27,125 ワンダラ 69 00:03:38,970 --> 00:03:40,805 あれがラカスだ 70 00:03:50,607 --> 00:03:52,776 すばらしい景色だわ 71 00:03:52,859 --> 00:03:54,694 きれいだよね 72 00:04:05,163 --> 00:04:06,206 すごい 73 00:04:07,415 --> 00:04:09,501 他の人間もここに? 74 00:04:09,584 --> 00:04:10,377 いない 75 00:04:10,460 --> 00:04:15,590 ベスティールが捜してる お前と機械は目立つな 76 00:04:22,138 --> 00:04:24,558 ラカスの伝統的な服装? 77 00:04:24,641 --> 00:04:29,854 いや アホに見えるよ だが幸い今日はレースの日だ 78 00:04:29,938 --> 00:04:31,439 何のレース? 79 00:04:31,523 --> 00:04:32,857 スパイダーフィッシュだ 80 00:04:32,941 --> 00:04:36,736 だから奇妙な よそ者も 気づかれにくい 81 00:04:36,820 --> 00:04:38,655 お前らのことだ 82 00:04:38,738 --> 00:04:39,739 行くぞ 83 00:05:27,329 --> 00:05:30,790 クマウシはここで待たせておけ 84 00:05:30,874 --> 00:05:34,002 クマだよ 聞いてみる 85 00:05:34,085 --> 00:05:37,589 ついでに その心の声とやらで伝えろ 86 00:05:37,672 --> 00:05:41,718 “水に入るな” あと“魚を食うな”ってな 87 00:05:41,801 --> 00:05:47,307 (オット 水辺で待ってて 魚を食べちゃダメだよ) 88 00:05:47,390 --> 00:05:49,309 (魚は食べない) 89 00:05:49,392 --> 00:05:51,353 (でも水には入る!) 90 00:05:53,104 --> 00:05:54,189 おい 91 00:05:54,272 --> 00:05:56,983 魚は食べないって 92 00:05:57,525 --> 00:06:01,112 (おいしそうな魚 でも食べないよ) 93 00:06:01,196 --> 00:06:03,949 ここで あのワッペンを? 94 00:06:04,032 --> 00:06:07,661 すごい こういうの写真で見た 95 00:06:07,744 --> 00:06:12,749 これは古い自転車にランプ あと看板もある 96 00:06:12,832 --> 00:06:15,085 教材で見たよね マザー 97 00:06:14,292 --> 00:06:17,295 〝閉店〟 98 00:06:15,252 --> 00:06:18,213 カーランクルのガラクタ館だ 99 00:06:18,296 --> 00:06:20,465 ガラクタ? 失礼な! 100 00:06:20,549 --> 00:06:22,050 言っておくが 101 00:06:22,133 --> 00:06:27,806 この店にはオーボナ中から 集めた 貴重な品が並んでる 102 00:06:27,889 --> 00:06:33,144 わしは店主のカーランクル オホ女王のを賜り–– 103 00:06:33,228 --> 00:06:34,854 品の商いを 104 00:06:34,938 --> 00:06:38,191 やめとけ そのは何も買わない 105 00:06:38,275 --> 00:06:39,859 じゃあ さよなら 106 00:06:39,943 --> 00:06:41,945 待って 欲しい物が 107 00:06:42,028 --> 00:06:43,780 それなら どうぞ 108 00:06:43,863 --> 00:06:45,991 ゆっくり見て回って 109 00:06:46,074 --> 00:06:47,367 音楽を! 110 00:06:49,286 --> 00:06:54,416 カーランクルの店には 珍しい品がいっぱいある 111 00:06:54,499 --> 00:06:56,084 例えば これ 112 00:06:56,167 --> 00:07:00,505 いにしえの帝王 ハミルトン・ビーチの装飾品 113 00:07:00,589 --> 00:07:03,008 こっちはソルトとペッパー 114 00:07:03,091 --> 00:07:06,219 小さな生き物の亡きがらだ 115 00:07:06,303 --> 00:07:10,765 頭のてっぺんの穴から 呼吸をしてたらしい 116 00:07:10,849 --> 00:07:13,727 お気に召す物はあるかな? 117 00:07:13,810 --> 00:07:16,980 教えて これはどこで? 118 00:07:17,439 --> 00:07:21,818 なるほど 君が欲しいのは 情報ってわけか 119 00:07:23,570 --> 00:07:27,282 これは ダイナステス王朝の 遺物だな 120 00:07:24,529 --> 00:07:26,740 〝ダイナステス〟 121 00:07:27,365 --> 00:07:30,452 どこで手に入れたか 教えてやろう 122 00:07:30,535 --> 00:07:33,705 500シェラックでどうだ? 123 00:07:33,955 --> 00:07:34,915 500だと? 124 00:07:34,998 --> 00:07:35,790 大金なの? 125 00:07:35,874 --> 00:07:36,499 300だ 126 00:07:36,583 --> 00:07:37,375 ある? 127 00:07:37,459 --> 00:07:39,628 彼女は持ってない 128 00:07:42,130 --> 00:07:43,048 〝営業中〟 129 00:07:42,130 --> 00:07:45,258 300がギリギリの値段だ 130 00:07:45,342 --> 00:07:48,637 大金を手に入れたなら また明日 131 00:07:48,720 --> 00:07:51,056 店は夜明けに開ける 132 00:07:51,139 --> 00:07:56,436 女王の宮殿での仕事を終えて ソラスから戻ったらな 133 00:07:56,519 --> 00:08:00,315 カーランクルは出かける ごきげんよう! 134 00:08:01,858 --> 00:08:04,694 ラカスへ案内した オムニをよこせ 135 00:08:04,778 --> 00:08:05,362 ダメ 136 00:08:05,445 --> 00:08:08,823 ワッペンの入手先が 分かったらね 137 00:08:08,907 --> 00:08:10,784 おい 話が違うぞ 138 00:08:10,867 --> 00:08:14,663 情報を得たら オムニを渡す 139 00:08:14,746 --> 00:08:16,623 どこで稼げる? 140 00:08:16,706 --> 00:08:18,416 レースに賭けるんだ 141 00:08:18,500 --> 00:08:20,293 賭け事には反対です 142 00:08:20,377 --> 00:08:21,253 私も 143 00:08:21,336 --> 00:08:24,130 スパイダーバードに賭けるの? 144 00:08:24,214 --> 00:08:29,261 スパイダーだ あちこちから大勢が見に来る 145 00:08:29,344 --> 00:08:32,597 俺のおじは10日も歩いて 見に来た 146 00:08:32,681 --> 00:08:34,558 それも3本の脚で 147 00:08:34,640 --> 00:08:38,895 賭け事で負けて 脚を1本失ったんだ 148 00:08:39,145 --> 00:08:41,273 300シェラック 勝てる? 149 00:08:41,356 --> 00:08:42,106 ああ 150 00:08:42,190 --> 00:08:46,194 オビードーおじさんに 勝つ秘策を教わった 151 00:08:49,406 --> 00:08:51,408 “常に勝者を選べ”だ 152 00:08:53,076 --> 00:08:54,619 なるほど 153 00:08:55,579 --> 00:09:00,750 賭け事や人混みとは無縁に 育てたはずなのに 154 00:09:00,834 --> 00:09:01,960 よくない母親だ 155 00:09:02,043 --> 00:09:03,044 キットさん 156 00:09:03,128 --> 00:09:04,462 大丈夫よ マザー 157 00:09:04,546 --> 00:09:05,797 任せといて 158 00:09:05,881 --> 00:09:09,050 スパイダーフィッシュ・ レースへようこそ 159 00:09:09,134 --> 00:09:13,096 ラカス伝統の ユニークな一大行事は–– 160 00:09:13,179 --> 00:09:15,891 今年も大盛況です 161 00:09:18,393 --> 00:09:21,313 すみません! ちょっと 失礼 162 00:09:22,564 --> 00:09:25,442 どうも 300シェラック 勝ちたいの 163 00:09:25,525 --> 00:09:26,818 みんな同じ 164 00:09:26,902 --> 00:09:27,861 待ってて 165 00:09:27,944 --> 00:09:28,945 何を賭ける? 166 00:09:29,029 --> 00:09:30,655 この機械を賭ける 167 00:09:30,739 --> 00:09:32,282 そいつは俺のだ! 168 00:09:32,365 --> 00:09:35,660 クラスティに 賭ける金にもならない 169 00:09:35,744 --> 00:09:36,870 さあ どいた 170 00:09:36,953 --> 00:09:39,205 他にお金になる物がない 171 00:09:39,289 --> 00:09:40,540 そっちの機械は? 172 00:09:40,624 --> 00:09:41,374 何です? 173 00:09:41,458 --> 00:09:43,293 マザーを賭けに? 174 00:09:43,376 --> 00:09:44,461 私よりいい 175 00:09:44,544 --> 00:09:47,088 他に何もないんだろ? 176 00:09:47,172 --> 00:09:49,049 もう… 仕方ないな 177 00:09:49,132 --> 00:09:51,927 この大きな機械ならどう? 178 00:09:52,010 --> 00:09:54,137 エヴァ 何てことを 179 00:09:54,221 --> 00:09:57,891 最上位モデルで 機能も そろってる 180 00:09:57,974 --> 00:09:59,976 よし 賭けに応じるよ 181 00:10:00,060 --> 00:10:01,937 全額クラスティに? 182 00:10:02,020 --> 00:10:03,438 勝者 クラスティに 183 00:10:03,521 --> 00:10:04,231 何を? 184 00:10:04,314 --> 00:10:05,941 心配ないよ 185 00:10:06,191 --> 00:10:08,860 勝つ秘策を知ってるの 186 00:10:08,944 --> 00:10:10,528 待って エヴァ! 187 00:10:10,612 --> 00:10:13,531 機械と離れられて せいせいする 188 00:10:13,615 --> 00:10:15,742 そこを触らないで 189 00:10:15,992 --> 00:10:18,578 お前の勝者はどいつ? 190 00:10:18,662 --> 00:10:21,081 えっと… いい質問 191 00:10:21,164 --> 00:10:24,751 違う 違う 違う 違う 192 00:10:24,834 --> 00:10:25,502 あの子! 193 00:10:25,585 --> 00:10:27,295 あれがクラスティ? 194 00:10:27,379 --> 00:10:31,675 彼女は自分に自信がないだけ 絶対に速いよ 195 00:10:31,758 --> 00:10:33,635 いや 目が悪いんだ 196 00:10:33,718 --> 00:10:34,427 え? 197 00:10:34,511 --> 00:10:35,220 よく見ろ 198 00:10:35,303 --> 00:10:38,348 目は濁ってて まぶたも重そうだ 199 00:10:38,640 --> 00:10:41,226 お前が負ける秘策だな 200 00:10:42,143 --> 00:10:45,063 (クラスティ あなたは勝てる) 201 00:10:45,146 --> 00:10:47,899 (無理だよ 勝てない) 202 00:10:47,983 --> 00:10:52,153 まもなく最初のレースが 始まります 203 00:10:54,406 --> 00:10:57,158 機械に会えたのは光栄… 204 00:10:57,492 --> 00:10:58,535 でもなかった 205 00:10:58,910 --> 00:11:01,496 ご褒美はホップフルーツ 206 00:11:01,580 --> 00:11:05,292 果実をつかみ取った者が 勝者です 207 00:11:10,297 --> 00:11:11,089 スタート 208 00:11:11,172 --> 00:11:14,676 レースは波打つコースを3周 209 00:11:14,759 --> 00:11:17,053 1匹を除き 出だしは好調 210 00:11:17,345 --> 00:11:21,474 クラスティだけ 大きく後れを取った 211 00:11:21,558 --> 00:11:23,184 何とかなる! 212 00:11:23,268 --> 00:11:25,687 先頭はロラッコと レイクフィン 213 00:11:25,770 --> 00:11:27,856 ガーウェイとシンジが猛追 214 00:11:27,939 --> 00:11:30,984 クラスティからは 先頭が見えません 215 00:11:31,067 --> 00:11:33,069 あいつは迷走してる 216 00:11:33,153 --> 00:11:35,572 機械とは お別れだな 217 00:11:35,655 --> 00:11:37,324 いけ! クラスティ 218 00:11:37,407 --> 00:11:39,743 岩場をするりと抜ける ロラッコ 219 00:11:39,826 --> 00:11:41,995 評判の高さに納得です 220 00:11:42,078 --> 00:11:44,205 2位はレイクフィン 221 00:11:44,289 --> 00:11:46,583 クラスティは沈みそう 222 00:11:46,666 --> 00:11:50,545 クラスティと話せるんなら 今がいいぞ 223 00:11:50,629 --> 00:11:53,506 機械が分解されちまう 224 00:11:53,590 --> 00:11:57,177 ガーウェイが リングを抜けて加速 225 00:11:57,260 --> 00:12:00,096 大歓声の中 レースは2周目に! 226 00:12:00,180 --> 00:12:01,681 クラスティだけが… 227 00:12:02,015 --> 00:12:03,850 (クラスティ 聞こえる?) 228 00:12:03,934 --> 00:12:04,935 (聞こえる) 229 00:12:05,018 --> 00:12:07,187 (勝利へ導くからね) 230 00:12:07,270 --> 00:12:08,688 (勝てるの?) 231 00:12:08,772 --> 00:12:12,067 (勝てるよ 私の言うとおりにして) 232 00:12:12,150 --> 00:12:13,068 (左へ) 233 00:12:13,693 --> 00:12:14,903 (ごめん!) 234 00:12:14,986 --> 00:12:17,197 (右よ 私から見て左) 235 00:12:17,656 --> 00:12:19,574 (右へ 次は左) 236 00:12:19,658 --> 00:12:22,118 (右 左へ まっすぐ) 237 00:12:22,202 --> 00:12:23,370 (大丈夫 いける) 238 00:12:23,453 --> 00:12:25,288 (次は上 下) 239 00:12:25,372 --> 00:12:27,666 (ジャンプ! 泳いで) 240 00:12:28,083 --> 00:12:31,294 クラスティが リングで勢いづいた 241 00:12:31,378 --> 00:12:34,965 目が悪くても フルーツは見つけられる 242 00:12:35,048 --> 00:12:35,882 気が散る 243 00:12:35,966 --> 00:12:39,761 なんと! クラスティが シンジに追いついた 244 00:12:39,844 --> 00:12:41,096 ツレじゃない 245 00:12:41,179 --> 00:12:43,640 逃げ足の速いロラッコ 246 00:12:43,723 --> 00:12:47,435 しかし残り1周で クラスティにも望みが 247 00:12:47,519 --> 00:12:50,146 (すごいよ! 勝てる!) 248 00:12:50,230 --> 00:12:52,691 ロラッコが先頭をキープ 249 00:12:59,781 --> 00:13:03,493 レイクフィンが脱落 形勢に変化が! 250 00:13:03,577 --> 00:13:04,536 速く! 251 00:13:04,619 --> 00:13:09,165 ロラッコ 逃げ切れるか クラスティが猛追 252 00:13:09,249 --> 00:13:12,878 最後の直線で 激戦にもつれ込んだ 253 00:13:12,961 --> 00:13:13,712 クラスティ! 254 00:13:13,795 --> 00:13:14,629 (勝てる) 255 00:13:14,713 --> 00:13:18,633 ホップフルーツめがけて クラスティが跳ぶ! 256 00:13:22,596 --> 00:13:24,389 クラスティの勝利! 257 00:13:24,472 --> 00:13:26,766 これは歴史に残る… 258 00:13:26,850 --> 00:13:28,435 (あたしが勝った!) 259 00:13:28,518 --> 00:13:30,770 泣き顔が笑顔に変わった! 260 00:13:30,854 --> 00:13:32,981 クラスティめ よく… 261 00:13:33,064 --> 00:13:34,107 運だな 262 00:13:34,190 --> 00:13:36,735 運がよかっただけだ 263 00:13:37,193 --> 00:13:38,987 大穴でしたね 264 00:13:40,864 --> 00:13:43,366 300シェラックよ おめでとう 265 00:13:43,450 --> 00:13:44,075 どうも 266 00:13:44,159 --> 00:13:46,161 無謀だわ エヴァ 267 00:13:46,244 --> 00:13:48,330 私を賭けに使うなんて 268 00:13:48,413 --> 00:13:51,041 無謀だが 面白かった 269 00:13:51,124 --> 00:13:54,044 運がよかったから 救われたけど 270 00:13:54,127 --> 00:13:57,380 違う 私がクラスティを 励ましたの 271 00:13:57,464 --> 00:13:59,424 それに うまくいった 272 00:13:59,966 --> 00:14:01,843 もう 分かったよ 273 00:14:01,927 --> 00:14:04,304 これ あなたが預かって 274 00:14:04,387 --> 00:14:08,016 明日の朝 ワッペンの出どころを聞こう 275 00:14:08,308 --> 00:14:10,977 あんたの娘 見る目がある 276 00:14:11,061 --> 00:14:12,020 俺の? 277 00:14:13,563 --> 00:14:15,440 俺の娘じゃない 278 00:14:17,359 --> 00:14:20,862 キットさん エヴァに宿を探せと伝えて 279 00:14:20,946 --> 00:14:21,780 自分で言え 280 00:14:21,863 --> 00:14:26,660 カーランクルの店の前で キャンプすれば… 281 00:14:26,743 --> 00:14:30,205 ベスティールが いるかもしれないのよね? 282 00:14:30,580 --> 00:14:33,375 安全に寝られる場所が必要よ 283 00:14:51,977 --> 00:14:54,354 ロヴェンダー! まあ 284 00:14:54,437 --> 00:14:56,398 フィスキアン 来て! 285 00:14:56,481 --> 00:14:57,524 すぐ行くよ 286 00:14:57,607 --> 00:14:59,609 ホスティア ずいぶんと… 287 00:14:59,693 --> 00:15:01,194 本当に久しぶり 288 00:15:01,278 --> 00:15:03,113 さあ 入って 289 00:15:03,405 --> 00:15:05,740 自分の目を疑っちゃうわ 290 00:15:05,824 --> 00:15:08,785 急に押しかけて すまない 291 00:15:08,868 --> 00:15:12,247 次は真っ先に うちへ来てちょうだい 292 00:15:12,330 --> 00:15:13,206 元気? 293 00:15:13,290 --> 00:15:14,791 まあ 何とかね 294 00:15:14,874 --> 00:15:16,918 フォーナスで何か動きが? 295 00:15:17,294 --> 00:15:20,297 森の中心だからな 俺には関係ない 296 00:15:20,380 --> 00:15:21,715 君らの調子は? 297 00:15:21,798 --> 00:15:25,093 夫は漁師の仕事で大忙しだし 298 00:15:25,176 --> 00:15:27,220 退屈する暇もないわ 299 00:15:27,304 --> 00:15:29,264 ロヴィおじさん! 300 00:15:29,347 --> 00:15:30,599 ほら 来た 301 00:15:30,974 --> 00:15:32,267 早かったわね 302 00:15:32,350 --> 00:15:34,060 寂しかったよ おじさん 303 00:15:34,144 --> 00:15:35,312 親戚じゃない 304 00:15:35,395 --> 00:15:36,229 遠くへ? 305 00:15:36,313 --> 00:15:37,480 何してたの? 306 00:15:37,564 --> 00:15:38,523 何かクサい 307 00:15:38,607 --> 00:15:39,900 やめなさい 308 00:15:39,983 --> 00:15:41,735 小さな怪物たちめ 309 00:15:41,818 --> 00:15:42,611 ひどいよ 310 00:15:42,777 --> 00:15:43,778 お土産は? 311 00:15:43,862 --> 00:15:45,280 こら メグダン 312 00:15:45,363 --> 00:15:46,197 ごめんなさい 313 00:15:46,281 --> 00:15:48,867 いいんだ それで黙らせる 314 00:15:48,950 --> 00:15:50,827 何をくれるの? 315 00:15:50,911 --> 00:15:53,079 怪物が喜びそうな物は? 316 00:15:53,163 --> 00:15:53,955 これだ 317 00:15:54,039 --> 00:15:55,457 ホップフルーツだ 318 00:15:55,540 --> 00:15:58,960 お姉ちゃんのだよ 私にくれたもん 319 00:15:59,044 --> 00:16:00,378 2人で分けなさい 320 00:16:00,462 --> 00:16:02,547 ありがとう おじさん 321 00:16:02,839 --> 00:16:04,716 ああ メグダン 322 00:16:04,799 --> 00:16:08,553 やあ ロヴェンダー 君は変わらないな 323 00:16:08,637 --> 00:16:10,597 見え透いたウソだな 324 00:16:10,680 --> 00:16:11,932 なぜ ラカスへ? 325 00:16:12,265 --> 00:16:16,394 この2人に道案内をしてた 仕事だよ 326 00:16:16,645 --> 00:16:18,897 ねえ お友達を紹介して 327 00:16:18,980 --> 00:16:21,191 友達なんかじゃない 328 00:16:21,274 --> 00:16:23,735 こいつらは放浪者だよ 329 00:16:23,818 --> 00:16:26,112 昨日 会ったばかりだ 330 00:16:27,822 --> 00:16:28,615 大変 331 00:16:28,990 --> 00:16:33,328 私はエヴァ サンクチュアリ573から来た 332 00:16:33,411 --> 00:16:35,413 ニンンだ 333 00:16:36,331 --> 00:16:37,832 どういうことだ? 334 00:16:37,916 --> 00:16:40,585 それと こっちはマザー 335 00:16:40,669 --> 00:16:44,172 私はマザー06 ステキなお宅ですね 336 00:16:44,256 --> 00:16:46,925 ありがとう マザー06 337 00:16:47,008 --> 00:16:49,219 ロヴェンダー 彼らとは… 338 00:16:49,302 --> 00:16:54,724 娘はヒッポプラントの中 機械はベスティールのねぐらで 339 00:16:54,808 --> 00:16:56,351 害はないぞ 340 00:16:56,434 --> 00:16:58,228 そりゃそうだな 341 00:16:58,311 --> 00:16:59,563 歓迎するわ 342 00:16:59,646 --> 00:17:00,814 もちろんさ 343 00:17:00,897 --> 00:17:03,316 寝袋を用意してくる 344 00:17:03,400 --> 00:17:06,486 2人分でいい 俺は行かないと 345 00:17:06,570 --> 00:17:07,320 どこへ? 346 00:17:07,404 --> 00:17:08,822 行かないで 347 00:17:08,905 --> 00:17:10,239 行っちゃダメ 348 00:17:10,323 --> 00:17:13,618 ペンタカを断るとは珍しいな 349 00:17:13,910 --> 00:17:15,203 あるのか? 350 00:17:15,286 --> 00:17:16,830 やった! ペンタカだ 351 00:17:17,497 --> 00:17:20,000 市場で買ったばかりだぞ 352 00:17:20,083 --> 00:17:22,878 いい物だけを取り置きしてる 353 00:17:22,960 --> 00:17:24,629 最高にうまいぞ 354 00:17:25,755 --> 00:17:27,716 マザーも座って 355 00:17:27,799 --> 00:17:30,927 結構です 私は食べられないので 356 00:17:31,011 --> 00:17:33,805 でも ここはあなたの席よ 357 00:17:34,264 --> 00:17:36,224 親切な方ですね 358 00:17:36,308 --> 00:17:38,894 子供を賭けに利用しないはず 359 00:17:38,977 --> 00:17:40,270 まあ 当然よ 360 00:17:40,353 --> 00:17:41,563 マザー 361 00:17:44,441 --> 00:17:47,777 お客さまを じっと見ちゃダメ 362 00:17:47,861 --> 00:17:48,862 ねえ あなた? 363 00:17:49,529 --> 00:17:50,530 あなた 364 00:17:51,239 --> 00:17:52,616 ああ そうだぞ 365 00:17:52,699 --> 00:17:54,034 足の指は10本? 366 00:17:54,284 --> 00:17:54,993 え? 367 00:17:55,076 --> 00:17:56,953 ニンケンは10本でしょ 368 00:17:57,037 --> 00:17:59,247 足の指が見たい 見せて 369 00:17:59,331 --> 00:18:00,957 ニンケンには… 370 00:18:01,041 --> 00:18:03,627 しゃべってないで 食べて 371 00:18:03,710 --> 00:18:07,172 10本でも100本でも 関係ないだろ なあ? 372 00:18:10,300 --> 00:18:11,885 10本あるのか? 373 00:18:11,968 --> 00:18:12,677 あなた! 374 00:18:12,761 --> 00:18:14,095 食べて 375 00:18:14,179 --> 00:18:15,430 エヴァも 376 00:18:16,348 --> 00:18:19,517 これ どうやって食べるの? 377 00:18:20,185 --> 00:18:21,186 あちゃ 378 00:18:22,229 --> 00:18:23,021 ごめん 379 00:18:23,104 --> 00:18:26,816 いいんだ 食べ方を教えてやるよ 380 00:18:26,900 --> 00:18:29,361 簡単だよ 1つ持って 381 00:18:29,444 --> 00:18:30,987 硬い殻をつまむ 382 00:18:31,071 --> 00:18:31,696 こう? 383 00:18:31,780 --> 00:18:32,989 まあ いい 384 00:18:33,073 --> 00:18:36,117 次は勢いよく ひねる 怖がるな 385 00:18:36,201 --> 00:18:37,244 ひねる! 386 00:18:37,911 --> 00:18:39,621 ここからが お楽しみ 387 00:18:39,704 --> 00:18:42,040 殻を持って 吸ってみろ 388 00:18:47,045 --> 00:18:48,588 すごくおいしい! 389 00:18:48,672 --> 00:18:50,382 ペンタカだからな 390 00:18:50,465 --> 00:18:54,469 ペンタカ ペンタカ 食べるよ ペンタカ 391 00:19:04,938 --> 00:19:06,606 ロヴェンダー 行くのか? 392 00:19:06,690 --> 00:19:08,191 フィスキアン 393 00:19:08,275 --> 00:19:12,112 俺は行かないと だが 朝には戻る 394 00:19:12,195 --> 00:19:13,905 元気そうで安心した 395 00:19:13,989 --> 00:19:15,907 ありがとうな その… 396 00:19:16,866 --> 00:19:18,577 ペンタカを 397 00:19:20,787 --> 00:19:23,373 彼は時々 ああなるの 398 00:19:23,456 --> 00:19:25,542 前はもっとひどかった 399 00:19:26,001 --> 00:19:30,672 でも あなたといると 本当に久しぶりに–– 400 00:19:30,755 --> 00:19:31,631 幸せそう 401 00:19:31,882 --> 00:19:33,508 前は陽気だったよな 402 00:19:33,592 --> 00:19:37,053 彼はオーボナいちの 道先案内人だった 403 00:19:37,137 --> 00:19:39,556 仕事も家族も愛してた 404 00:19:39,639 --> 00:19:41,141 何があったの? 405 00:19:42,517 --> 00:19:44,686 どちらも失ったの 406 00:19:48,940 --> 00:19:51,484 こっちこっち ここだよ 407 00:19:53,069 --> 00:19:56,823 ここが私の寝る場所 ニンケンも眠る? 408 00:19:56,907 --> 00:19:59,200 うん もちろん寝るよ 409 00:19:59,284 --> 00:20:02,662 “睡眠は生存に必要”って マザーが 410 00:20:02,746 --> 00:20:06,583 ニンケンのママって あんな感じなの? 411 00:20:06,666 --> 00:20:08,835 私 分からない 412 00:20:08,919 --> 00:20:11,546 つま先のガードは外す? 413 00:20:11,630 --> 00:20:12,547 何? 414 00:20:12,631 --> 00:20:14,049 つま先のガード 415 00:20:14,549 --> 00:20:16,718 足の指が見たいの 416 00:20:16,801 --> 00:20:18,178 うん いいよ 417 00:20:18,553 --> 00:20:19,596 見てみて 418 00:20:19,930 --> 00:20:21,932 すごい 10本ある 419 00:20:22,015 --> 00:20:22,891 10本? 420 00:20:22,974 --> 00:20:25,602 クネクネしてるよ 421 00:20:25,685 --> 00:20:26,978 数えていい? 422 00:20:27,062 --> 00:20:29,648 いいよ 10本そろってるか数えて 423 00:20:29,898 --> 00:20:30,732 うん 424 00:20:31,441 --> 00:20:33,485 1 2… 425 00:20:33,944 --> 00:20:38,281 メグダン あなた人間を 知ってるの? 426 00:20:38,365 --> 00:20:39,491 ダリウスに聞いた 427 00:20:39,574 --> 00:20:40,200 ズージ! 428 00:20:40,283 --> 00:20:42,702 あの人の話は禁止なんだ 429 00:20:42,786 --> 00:20:45,497 作り話ばっかりするから 430 00:20:45,830 --> 00:20:47,040 誰なの? 431 00:20:50,168 --> 00:20:51,670 10本あった 432 00:20:53,296 --> 00:20:56,383 アルジアの賢者で あの家に住んでる 433 00:20:56,716 --> 00:21:00,720 大昔は王室に仕える詩人で 予言者だった 434 00:21:00,804 --> 00:21:03,056 今は子供たちに物語や 435 00:21:03,139 --> 00:21:07,978 ニンケンの夢の話や 星を傷つけるものの話をする 436 00:21:08,061 --> 00:21:10,272 だから あの人の話は禁止 437 00:21:17,320 --> 00:21:19,906 オムニ 追跡を解除して 438 00:21:19,990 --> 00:21:21,241 解除します 439 00:22:08,538 --> 00:22:10,332 原作:トニー・ディテルリッジ 440 00:23:34,874 --> 00:23:37,711 日本語字幕 仙野 陽子