1 00:00:12,597 --> 00:00:17,644 Não sou projetada para andar na superfície. É esburacada e tem terra. 2 00:00:17,727 --> 00:00:21,690 E estas não são as coordenadas para o Santuário 573. 3 00:00:21,773 --> 00:00:26,945 Eva, o protocolo requer voltar e esperar, como Cadmus Pryde instruiu, 4 00:00:27,028 --> 00:00:29,739 até a Terra estar pronta para você e os humanos. 5 00:00:29,823 --> 00:00:33,076 Não vou ver os humanos se não os encontrar. 6 00:00:33,159 --> 00:00:38,415 Por isso pedi para o Andri nos levar à loja que vendeu o emblema. 7 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 Nossa. Olha só isso. 8 00:00:41,418 --> 00:00:45,505 - Por que fez isso? - Não mexa em nada. Não cheire nada. 9 00:00:45,589 --> 00:00:50,302 - E, principalmente, não coma nada. - Andri, eu não ia comer. 10 00:00:50,385 --> 00:00:53,346 - Não me chame de Andri. - Tá bom. 11 00:00:53,430 --> 00:00:56,266 - Sr. Kitt, seu tom sugere frustração… - Socorro! 12 00:00:56,349 --> 00:00:57,684 …com adolescentes. 13 00:00:58,852 --> 00:01:00,186 - Socorro! - Esperem. 14 00:01:00,270 --> 00:01:01,688 - Ouviram isso? - O quê? 15 00:01:01,771 --> 00:01:03,481 - Socorro! - Que foi? 16 00:01:03,565 --> 00:01:05,400 - Um grito de socorro. - Socorro! 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,819 Devem ser suas vozes na cabeça. 18 00:01:07,903 --> 00:01:11,907 - Oni, ouve alguém em perigo? - Sem estímulos audíveis. 19 00:01:11,990 --> 00:01:14,701 - Socorro! - Bom, eu estou ouvindo. 20 00:01:14,784 --> 00:01:18,121 - Eva. - Mamãe, cadê você? 21 00:01:18,705 --> 00:01:19,873 Socorro! 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,084 Mamãe, estou com medo! 23 00:01:23,168 --> 00:01:24,628 - Calma. - Socorro! 24 00:01:24,711 --> 00:01:29,424 O que está fazendo? É um bebê tocaieiro-do-areal. Afaste-se. 25 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 Mas ele precisa de ajuda. Não está ouvindo? 26 00:01:32,219 --> 00:01:36,014 Eu só ouço os estalidos. Ele está chamando a mãe. 27 00:01:36,097 --> 00:01:41,144 Se ela vier, teremos problemas. Ela vai puxá-la e comer seu fígado. 28 00:01:41,228 --> 00:01:44,856 Vê aquilo ali? É uma armadilha do Feraptor. 29 00:01:44,940 --> 00:01:47,567 Tem um rastreador. Com certeza, é pra você. 30 00:01:47,651 --> 00:01:49,236 Eva, afaste-se da criatura. 31 00:01:49,319 --> 00:01:51,947 - É meu protocolo protegê-la. - Sai! 32 00:01:52,030 --> 00:01:54,866 - Mamãe! - É um bebê. Vou ajudá-lo. 33 00:01:54,950 --> 00:01:59,120 Se você pretende morrer, pelo menos me pague antes. 34 00:01:59,204 --> 00:02:01,456 Ela não foi treinada pra isso. 35 00:02:01,539 --> 00:02:03,375 Veremos se aprende rápido. 36 00:02:03,458 --> 00:02:06,378 - Ela pode morrer. - Morrendo e aprendendo. 37 00:02:07,587 --> 00:02:09,798 Não aprovo os seus métodos. 38 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 - Estou com medo. - Tudo bem. 39 00:02:12,384 --> 00:02:14,970 - É um monstro. Mamãe! - Calma. 40 00:02:15,053 --> 00:02:17,264 - Não vou te machucar. - Medo! 41 00:02:17,347 --> 00:02:19,474 Mexa a sua pata. 42 00:02:22,561 --> 00:02:23,937 Me deixe ajudar. 43 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 Mexa a pata. 44 00:02:26,147 --> 00:02:30,610 Isso. Muito bem. Certo. Vamos ver isso aqui. 45 00:02:31,236 --> 00:02:33,905 Estou quase conseguindo. 46 00:02:33,989 --> 00:02:38,201 - O Feraptor. Nós temos que ir. - Não! Eu consigo. 47 00:02:39,786 --> 00:02:40,829 Não! 48 00:02:41,538 --> 00:02:42,706 Escondam-se. 49 00:02:42,789 --> 00:02:44,583 - Não podemos… - Agora! 50 00:02:47,127 --> 00:02:48,253 Eva? 51 00:02:48,336 --> 00:02:51,256 Socorro! Estou com medo! 52 00:02:52,883 --> 00:02:56,344 Socorro! Mamãe! Socorro! 53 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 Socorro! Me salva! 54 00:03:03,184 --> 00:03:05,270 Socorro! Me salva! 55 00:03:05,353 --> 00:03:07,939 - Socorro! - Isso não está certo. 56 00:03:08,023 --> 00:03:12,694 - Ele pegou um bebê. - Melhor um bebê tocaieiro que você. 57 00:03:17,782 --> 00:03:23,788 WONDLA - A TRILOGIA 58 00:03:39,054 --> 00:03:40,889 Lá está: Lacus. 59 00:03:50,732 --> 00:03:54,694 - É magnífica. - É linda. 60 00:04:05,247 --> 00:04:06,665 Isso é… 61 00:04:07,415 --> 00:04:09,542 Será que os outros estão aqui? 62 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 Não. O Feraptor está caçando vocês. 63 00:04:12,420 --> 00:04:15,590 Você e a máquina precisam ser discretas. 64 00:04:22,138 --> 00:04:26,768 - É um traje tradicional de Lacus? - Não. Estão ridículas. 65 00:04:27,519 --> 00:04:29,854 Mas hoje é o dia das corridas. 66 00:04:29,938 --> 00:04:32,899 - Corridas? - Corridas de peixe-aranha. 67 00:04:32,983 --> 00:04:36,861 Então ninguém vai notar duas turistas esquisitas. 68 00:04:36,945 --> 00:04:38,655 Ou seja, vocês duas. 69 00:04:38,738 --> 00:04:39,781 Vamos nessa. 70 00:05:27,412 --> 00:05:29,873 O saco d'água vai ter que ficar. 71 00:05:29,956 --> 00:05:33,919 - O mercado está lotado. - É urso-d'água. Vou pedir pra ele. 72 00:05:34,002 --> 00:05:37,672 Quando falar com ele aí dentro da sua cabeça, 73 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 peça para que fique longe da água e dos peixes. 74 00:05:41,801 --> 00:05:47,390 Otto, espere aqui na margem. Não coma peixe. 75 00:05:47,474 --> 00:05:51,353 Não vou comer o peixe saboroso. Mas eu vou mergulhar. 76 00:05:52,729 --> 00:05:56,942 - O que eu disse? - Ele disse não vai comer o peixe. 77 00:05:57,609 --> 00:06:01,154 Tem um peixe gostoso, mas eu não vou comê-lo. 78 00:06:01,821 --> 00:06:04,115 Conseguiu o emblema aqui? 79 00:06:05,450 --> 00:06:08,203 Olha só! Eu já vi fotos disto. 80 00:06:08,286 --> 00:06:10,163 Bicicleta velha. Abajur. 81 00:06:10,247 --> 00:06:11,081 PARE 82 00:06:11,164 --> 00:06:15,168 Uma daquelas placas! É como nos vídeos de treinamento. 83 00:06:15,252 --> 00:06:17,087 O lixão do Caruncle! 84 00:06:17,170 --> 00:06:18,296 FECHADO 85 00:06:18,380 --> 00:06:22,050 Lixão? Que calúnia! Vou te dizer uma coisa. 86 00:06:22,133 --> 00:06:27,889 Aqui você encontra curiosidades exóticas de toda Orbona. 87 00:06:27,973 --> 00:06:33,144 Apresentando Caruncle, por nomeação da Rainha Ojo. 88 00:06:33,228 --> 00:06:35,689 - Vendedor de antiguidades finas… - Pare. 89 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 Ela não quer comprar nada. Só quer… 90 00:06:38,483 --> 00:06:41,945 - Tenham um bom dia. - Espere! Eu quero algo. 91 00:06:42,028 --> 00:06:46,032 Sério? Entre, por favor. Fique à vontade. Pode olhar. 92 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Música! 93 00:06:49,286 --> 00:06:54,416 Caruncle tem muitos itens exclusivos para você comprar. 94 00:06:54,499 --> 00:06:56,084 Isto, por exemplo. 95 00:06:56,167 --> 00:07:00,422 Um cetro que foi erguido pelo rei Sir Hamilton Beach. 96 00:07:00,505 --> 00:07:03,133 E estes são sal e pimenta. 97 00:07:03,216 --> 00:07:06,303 Duas criaturinhas há muito desaparecidas 98 00:07:06,386 --> 00:07:10,765 que respiram por esses buraquinhos nas cabeças. 99 00:07:10,849 --> 00:07:14,102 Encontrou o que queria na loja do Caruncle? 100 00:07:14,185 --> 00:07:16,980 Preciso saber onde conseguiu isto. 101 00:07:18,440 --> 00:07:21,943 Entendi o que você quer: informação. 102 00:07:24,029 --> 00:07:27,324 Sim. Uma relíquia da dinastia Dinastas. 103 00:07:27,407 --> 00:07:33,163 Caruncle conta onde conseguiu o emblema. Digamos por 500 conchales? 104 00:07:34,080 --> 00:07:35,790 - Quinhentos? - É muito? 105 00:07:35,874 --> 00:07:37,334 - Trezentos. - Temos isso? 106 00:07:37,417 --> 00:07:39,461 Ela não tem isso. 107 00:07:42,172 --> 00:07:43,048 ABERTO 108 00:07:43,131 --> 00:07:48,762 É a oferta final de Caruncle. Se conseguir a quantia, volte aqui amanhã. 109 00:07:48,845 --> 00:07:51,139 Caruncle abre ao alvorecer, 110 00:07:51,223 --> 00:07:56,519 quando volta de seus negócios no palácio da rainha, em Solas. 111 00:07:56,603 --> 00:08:00,440 Caruncle lhes deseja um bom dia 112 00:08:01,900 --> 00:08:04,861 Eu te trouxe pra Lacus. Me dá o Oni. 113 00:08:04,945 --> 00:08:08,907 O acordo era descobrir de onde veio o emblema. 114 00:08:08,990 --> 00:08:10,867 O acordo não era esse. 115 00:08:10,951 --> 00:08:14,746 Quando eu tiver a informação, você terá o Oni. 116 00:08:14,829 --> 00:08:18,750 - Onde consigo 300 conchales? - Aposte nas corridas. 117 00:08:18,833 --> 00:08:21,336 - Não aprovo apostas. - Nem eu. 118 00:08:21,419 --> 00:08:24,130 Apostar na corrida de pássaro-aranha? 119 00:08:24,214 --> 00:08:27,342 Peixe-aranha. Todo mundo vem assistir. 120 00:08:27,425 --> 00:08:32,889 Meu tio-avô Boodoo Obeedo viajou dez dias a pé para ver as corridas. 121 00:08:32,972 --> 00:08:34,640 E ele só tem três pés. 122 00:08:34,724 --> 00:08:38,895 É, ele amava apostar. Foi assim que perdeu o outro pé. 123 00:08:38,979 --> 00:08:42,231 - Eu poderia ganhar 300 conchales? - Claro. 124 00:08:42,315 --> 00:08:46,278 E meu tio-avô Obeedo me contou o segredo da vitória. 125 00:08:49,489 --> 00:08:51,408 Escolha o vencedor. 126 00:08:53,118 --> 00:08:54,119 Saquei. 127 00:08:55,745 --> 00:08:58,957 Apostando em competições. Multidões indisciplinadas. 128 00:08:59,040 --> 00:09:00,792 Não a eduquei assim. 129 00:09:00,875 --> 00:09:03,086 - Não deve ser boa mãe. - Sr. Kitt. 130 00:09:03,169 --> 00:09:05,797 Tenha fé, Mater. Está no papo. 131 00:09:05,881 --> 00:09:09,134 Bem-vindos às corridas do peixe-aranha. 132 00:09:09,217 --> 00:09:13,221 Uma tradição especial e um espetáculo sem igual. 133 00:09:13,305 --> 00:09:15,891 Temos uma multidão aqui hoje. 134 00:09:17,726 --> 00:09:21,813 - Vai começar. Próximo? - Licença. Foi mal. 135 00:09:21,897 --> 00:09:23,064 - Vai começar. - Oi! 136 00:09:23,148 --> 00:09:25,442 - Apostem. - Quero 300 conchales. 137 00:09:25,525 --> 00:09:27,944 E quem não quer? Um segundo. 138 00:09:28,028 --> 00:09:30,697 - O que você tem? - Esta maquininha. 139 00:09:30,780 --> 00:09:33,658 - Ei, ela é minha. - Nem a Crostina 140 00:09:33,742 --> 00:09:35,911 rende 50 conchales com isso. 141 00:09:35,994 --> 00:09:37,412 - Dá o fora. - Mas… 142 00:09:37,495 --> 00:09:39,289 - Só tenho isto. - Vai começar! 143 00:09:39,372 --> 00:09:40,624 Que tal ela? 144 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - Como? - Apostar a Mater? 145 00:09:43,126 --> 00:09:47,172 - Antes ela do que eu. - A menos que tenha outra coisa. 146 00:09:47,255 --> 00:09:51,968 Sim, tem razão. Que tal esta máquina grandona? 147 00:09:52,052 --> 00:09:56,473 - Eva, o que está fazendo? - Topo de linha. Design elegante. 148 00:09:56,556 --> 00:09:59,976 - Todas as funções. - Beleza, faça uma aposta. 149 00:10:00,060 --> 00:10:01,937 Tudo na Dona Crostina? 150 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 - Tudo na Dona Crostina. - Quê? 151 00:10:04,356 --> 00:10:07,150 - Relaxa, Mater. Confie em mim. - Não. 152 00:10:07,234 --> 00:10:10,445 - Não pode… Eva! - Sei o segredo da vitória. 153 00:10:10,528 --> 00:10:14,658 - Bom, perder a máquina já é uma vitória. - Não encosta. 154 00:10:14,741 --> 00:10:15,742 Não é um bom… 155 00:10:15,825 --> 00:10:18,662 E aí? Qual é a sua vencedora? 156 00:10:20,038 --> 00:10:21,081 Boa pergunta. 157 00:10:21,164 --> 00:10:25,126 Não. 158 00:10:25,210 --> 00:10:27,295 - Essa! - É a Dona Crostina? 159 00:10:27,379 --> 00:10:31,675 Ela só precisa de mais confiança. Com certeza é rápida. 160 00:10:31,758 --> 00:10:34,553 - Confiança? Ela é cega. - O quê? 161 00:10:34,636 --> 00:10:38,348 Olhos turvos, escamação ao redor das pálpebras. 162 00:10:38,431 --> 00:10:40,892 Ela é o segredo para sua derrota. 163 00:10:42,227 --> 00:10:45,063 Crostina? Você consegue. 164 00:10:45,146 --> 00:10:47,899 Não dá. Eu nunca ganho. 165 00:10:47,983 --> 00:10:51,987 Façam suas apostas. A primeira corrida já vai começar. 166 00:10:54,406 --> 00:10:58,535 Eu queria dizer que adorei conhecer a máquina. Mas, não. 167 00:10:58,618 --> 00:11:01,329 O objetivo da corrida: fruta-pulo. 168 00:11:01,413 --> 00:11:04,874 O primeiro a pegar a guloseima é o vencedor. 169 00:11:10,130 --> 00:11:11,214 Largaram! 170 00:11:11,298 --> 00:11:14,718 Uma onda empurra os peixes na primeira volta. 171 00:11:14,801 --> 00:11:17,637 Todos estão indo bem, exceto um. 172 00:11:17,721 --> 00:11:21,474 Dona Crostina deve ter cochilado. Está muito atrás. 173 00:11:21,558 --> 00:11:23,059 Vai dar tudo certo. 174 00:11:23,143 --> 00:11:28,023 Loracco lidera, com Escamoso na cola. Agulhinha e Sinj disputam. 175 00:11:28,106 --> 00:11:30,984 Dona Crostina mal enxerga o líder. 176 00:11:31,067 --> 00:11:35,697 Ela não tem senso de direção. Melhor se despedir da máquina. 177 00:11:35,780 --> 00:11:37,365 Vai nessa, Crostina! 178 00:11:37,449 --> 00:11:42,078 Belo desvio de Lacus Loracco. Ele faz jus à sua boa reputação. 179 00:11:42,162 --> 00:11:46,625 Seguido de Escamoso, Sinj e Agulhinha. Dona Crostina parece enferrujada. 180 00:11:46,708 --> 00:11:49,252 Consegue falar com Dona Crostina? 181 00:11:49,336 --> 00:11:53,340 Melhor começar, antes que sua máquina vire ferro-velho. 182 00:11:53,423 --> 00:11:57,177 Agulhinha atravessa os anéis e chega à zona de respingo. 183 00:11:57,260 --> 00:12:00,263 Faltam duas voltas, e a multidão vai à loucura. 184 00:12:00,347 --> 00:12:02,265 Mas Dona Crostina saltou… 185 00:12:02,349 --> 00:12:03,892 Crostina, está me ouvindo? 186 00:12:03,975 --> 00:12:07,187 - Sim. - Ótimo! Eu vou te ajudar a ganhar. 187 00:12:07,270 --> 00:12:08,688 Crostina ganhar? 188 00:12:08,772 --> 00:12:10,357 Sim. Crostina ganhar. 189 00:12:10,440 --> 00:12:13,068 Faça o que eu mandar. Esquerda. 190 00:12:13,777 --> 00:12:17,197 Eita! Foi mal. Sua direita, minha esquerda. 191 00:12:17,864 --> 00:12:22,118 À direita. Esquerda. Direita de novo. Esquerda. Em frente. 192 00:12:22,202 --> 00:12:23,995 Vamos lá. Agora, sobe. 193 00:12:24,079 --> 00:12:27,749 Sobe. Desce. Levante os pés. Beleza. Agora, nade. 194 00:12:27,832 --> 00:12:31,294 Dona Crostina mostra habilidade nos anéis. 195 00:12:31,378 --> 00:12:34,464 Até um cego acha uma fruta-pulo às vezes. 196 00:12:34,548 --> 00:12:35,882 Estou concentrada. 197 00:12:35,966 --> 00:12:39,844 Estou enxergando bem? Dona Crostina alcançou Sinj. 198 00:12:39,928 --> 00:12:41,096 Não conheço. 199 00:12:41,179 --> 00:12:47,435 Lacus Loracco continua liderando, mas Crostina corre atrás na 3ª posição. 200 00:12:47,519 --> 00:12:50,146 Isso! Está no papo, Crostina! 201 00:12:50,230 --> 00:12:53,358 Lacus Loracco, na frente, ainda lidera. 202 00:12:59,823 --> 00:13:02,325 Escamoso se enrolou nos anéis 203 00:13:02,409 --> 00:13:04,536 - e a situação mudou. - Vai! 204 00:13:04,619 --> 00:13:07,747 Loracco não ganhou ainda. Crostina está na cola. 205 00:13:07,831 --> 00:13:09,499 - Pode dar zebra. - É! 206 00:13:09,583 --> 00:13:12,377 Loracco e Crostina estão empatados. 207 00:13:12,460 --> 00:13:14,629 - Está no papo, Crostina! - É! 208 00:13:14,713 --> 00:13:18,633 Vai dar Crostina? Ela salta para a fruta-pulo. 209 00:13:22,596 --> 00:13:27,434 É da Dona Crostina! Essa corrida será lembrada por gerações. 210 00:13:27,517 --> 00:13:28,768 Eu ganhei! 211 00:13:28,852 --> 00:13:30,812 Dona Crostina ganhou! 212 00:13:30,896 --> 00:13:36,735 Aquela Dona Crostina teve sorte! A velhota teve muita sorte. 213 00:13:36,818 --> 00:13:38,695 Quem diria? 214 00:13:40,947 --> 00:13:43,325 Trezentos conchales. Parabéns. 215 00:13:43,408 --> 00:13:46,328 - Valeu. - Foi muito imprudente, Eva. 216 00:13:46,411 --> 00:13:51,082 - Me apostar por moeda local. - Concordo. Mas foi divertido. 217 00:13:51,166 --> 00:13:54,044 Escapei do ferro-velho por pura sorte. 218 00:13:54,127 --> 00:13:57,464 Não foi sorte. Fui eu falando com a Crostina. 219 00:13:57,547 --> 00:13:59,257 Qual é? Deu certo. 220 00:13:59,966 --> 00:14:01,885 Tá bom. 221 00:14:01,968 --> 00:14:04,429 Fique com isso, por segurança. 222 00:14:04,512 --> 00:14:08,308 Amanhã, vamos descobrir de onde esse emblema veio. 223 00:14:08,391 --> 00:14:15,106 - Sua filha sabe escolher um vencedor. - Minha… Ela não é minha filha. 224 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 Diga a Eva que precisamos achar um abrigo. 225 00:14:20,779 --> 00:14:21,780 Diga você. 226 00:14:21,863 --> 00:14:26,660 Podemos acampar perto da loja do Caruncle. Se ele voltar cedo… 227 00:14:26,743 --> 00:14:30,038 Feraptor está à espreita, correto, Sr. Kitt? 228 00:14:31,039 --> 00:14:33,250 Precisamos de um local seguro. 229 00:14:51,977 --> 00:14:53,687 Andrílio. 230 00:14:54,479 --> 00:14:57,774 - Cardumo, vem ver quem chegou. - Já vou. 231 00:14:57,857 --> 00:14:59,943 Anfítria, faz… 232 00:15:00,026 --> 00:15:03,446 - Muito tempo. Entre. - Obrigado. 233 00:15:03,530 --> 00:15:08,994 - Nem estou acreditando. - Desculpe aparecer sem avisar. 234 00:15:09,077 --> 00:15:12,372 Na próxima vez, venha direto pra cá. 235 00:15:12,455 --> 00:15:14,791 - Como vai? - Bem, eu acho. 236 00:15:14,874 --> 00:15:16,918 Os Faunas vão se mudar. 237 00:15:17,002 --> 00:15:20,463 O Coração da Floresta é assim. Mas não é mais assunto meu. 238 00:15:20,547 --> 00:15:22,007 Como vocês estão? 239 00:15:22,090 --> 00:15:27,387 Bem. Cardumo vive ocupado com a pescaria, e aqui é sempre agitado. 240 00:15:27,470 --> 00:15:29,264 Tio Andrílio! 241 00:15:29,347 --> 00:15:30,557 Olha eles aí. 242 00:15:31,308 --> 00:15:32,601 Foi rápido. 243 00:15:32,684 --> 00:15:35,312 - Que saudade, tio Andrílio. - Tio, nada. 244 00:15:35,395 --> 00:15:36,354 Onde esteve? 245 00:15:36,438 --> 00:15:38,523 - Esqueceu de nós. - E esse cheiro? 246 00:15:38,607 --> 00:15:41,902 - Crianças! - Ainda não vendeu esses monstrinhos? 247 00:15:41,985 --> 00:15:43,778 - Nada a ver. - Trouxe presente? 248 00:15:43,862 --> 00:15:46,239 - Donzena, pare! - Tá bom, mamãe. 249 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 Tudo bem. Eu vou pagar o resgate. 250 00:15:49,034 --> 00:15:50,994 - O que tem aí? - Vejamos. 251 00:15:51,077 --> 00:15:53,997 Do que monstros gostam? Achei. 252 00:15:54,080 --> 00:15:55,540 - Fruta-pulo. - É. 253 00:15:55,624 --> 00:15:57,375 Sou mais velha. Me dá. 254 00:15:57,459 --> 00:15:59,044 O tio deu pra mim. 255 00:15:59,127 --> 00:16:01,796 - Divida com ela. - Obrigada, tio. 256 00:16:02,881 --> 00:16:04,841 - De nada. - Para, é minha. 257 00:16:04,925 --> 00:16:08,678 Meu velho amigo, que bom te ver. Não mudou nada. 258 00:16:08,762 --> 00:16:10,472 É mentira, e você sabe. 259 00:16:10,555 --> 00:16:11,932 O que faz em Lacus? 260 00:16:12,015 --> 00:16:14,017 - Me dá! - Elas precisavam de guia. 261 00:16:14,100 --> 00:16:16,228 Eu as trouxe a negócios. 262 00:16:16,311 --> 00:16:21,316 - Não vai apresentar suas amigas? - Elas não são minhas amigas. 263 00:16:21,399 --> 00:16:24,653 São duas mendigas. Na melhor das hipóteses. 264 00:16:24,736 --> 00:16:27,155 - Conheci elas ontem. - Peguei! 265 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Eu sou Eva, do Santuário 573. 266 00:16:33,411 --> 00:16:35,330 Uma humana. 267 00:16:36,414 --> 00:16:37,832 E o que é isso? 268 00:16:38,708 --> 00:16:40,669 Esta é a Mater. 269 00:16:40,752 --> 00:16:44,172 Eu sou Unidade Mater 0-6. Sua casa é linda. 270 00:16:44,756 --> 00:16:46,925 Obrigado, 0-6. 271 00:16:47,008 --> 00:16:49,261 Andrílio, onde você… 272 00:16:49,344 --> 00:16:52,973 Uma estava presa numa planta, e a outra estava com o Feraptor. 273 00:16:53,056 --> 00:16:56,309 É uma longa história, mas… elas são legais. 274 00:16:56,393 --> 00:16:59,563 - Sim, claro que são. - Sejam bem-vindas. 275 00:16:59,646 --> 00:17:00,939 Com certeza. 276 00:17:01,648 --> 00:17:03,316 Vou preparar as camas. 277 00:17:03,400 --> 00:17:06,570 Obrigado. Mas só para elas. Tenho que ir. 278 00:17:06,652 --> 00:17:07,654 - Ir? - Não. 279 00:17:07,737 --> 00:17:10,407 Não vai. Fica com a gente. 280 00:17:10,489 --> 00:17:13,618 É a primeira vez que dispensa uma pentaka. 281 00:17:13,702 --> 00:17:16,830 - Você fez pentaka? - Oba! Pentaka! 282 00:17:17,581 --> 00:17:22,502 Fresquinhas do mercado. Nasan sempre separa as melhores pra mim. 283 00:17:23,085 --> 00:17:24,629 Estão deliciosas. 284 00:17:25,839 --> 00:17:27,799 Mater, sente-se conosco. 285 00:17:27,882 --> 00:17:33,805 - Obrigada. Não é necessário. Eu não como. - Mesmo assim, tem lugar aqui à mesa. 286 00:17:33,889 --> 00:17:39,102 Você é muito gentil. E provavelmente não aposta os filhos em corridas. 287 00:17:39,185 --> 00:17:41,521 - Claro que não. - Mater. 288 00:17:45,066 --> 00:17:49,487 Nesta casa, não encaramos os convidados. Não é, Cardumo? 289 00:17:49,571 --> 00:17:52,657 - Cardumo. - Claro. Não encarem. 290 00:17:52,741 --> 00:17:54,034 Tem dez dedos nos pés? 291 00:17:55,076 --> 00:17:59,247 - Dizem que humanos têm dez dedos. - Mostra pra gente? 292 00:17:59,331 --> 00:18:03,752 - Darius disse que humanos… - Parem de conversar e comam. 293 00:18:03,835 --> 00:18:07,088 Dez dedos, cem dedos, mil dedos. Quem liga? 294 00:18:09,132 --> 00:18:11,885 Pois é. Você tem dez dedos nos pés? 295 00:18:11,968 --> 00:18:15,430 Cardumo! Comam o seu jantar. Você também, Eva. 296 00:18:17,098 --> 00:18:19,434 Como se come isto? 297 00:18:21,978 --> 00:18:23,021 Desculpa. 298 00:18:23,104 --> 00:18:26,858 Não. Vou mostrar como faz antes que você me cegue. 299 00:18:26,942 --> 00:18:31,112 É simples. Pegue um. Isso. Segure a casca de cima. 300 00:18:31,196 --> 00:18:33,073 - Assim? - Mais ou menos. 301 00:18:33,156 --> 00:18:36,243 Agora, dê uma giradinha. Sem medo. 302 00:18:36,326 --> 00:18:39,621 - Giradinha! - Isso. Agora vem a parte boa. 303 00:18:39,704 --> 00:18:41,998 Vire a casca e experimente. 304 00:18:46,920 --> 00:18:50,423 - Isto é muito bom! - Claro. É pentaka. 305 00:18:50,507 --> 00:18:54,177 Pentaka, vamos comer pentaka 306 00:19:05,021 --> 00:19:10,193 - Andrílio, não vai ficar? - Como eu disse, preciso ir agora. 307 00:19:10,694 --> 00:19:12,237 Voltarei pela manhã. 308 00:19:12,320 --> 00:19:18,243 - Estou feliz que você esteja bem. - Obrigado pela… Obrigado pela pentaka. 309 00:19:20,829 --> 00:19:25,250 O Andrílio é assim às vezes. Era bem pior antes, claro. 310 00:19:26,167 --> 00:19:31,423 Mas, agora, com vocês, ele parece estar quase feliz. 311 00:19:31,506 --> 00:19:33,508 Ele era muito feliz. 312 00:19:33,592 --> 00:19:37,220 Sabia que ele foi o maior desbravador de Orbona? 313 00:19:37,304 --> 00:19:41,141 - Amava o trabalho e a família. - O que aconteceu? 314 00:19:42,601 --> 00:19:44,269 Ele perdeu ambos. 315 00:19:48,982 --> 00:19:51,192 Aqui. Estamos quase chegando. 316 00:19:53,111 --> 00:19:55,113 Eu durmo aqui. 317 00:19:55,196 --> 00:19:58,700 - Humanos precisam dormir? - Sim, claro. 318 00:19:59,367 --> 00:20:02,662 Mater diria que é essencial à sobrevivência. 319 00:20:02,746 --> 00:20:06,625 Ela é sua mãe? Todas as mães humanas são assim? 320 00:20:06,708 --> 00:20:11,463 - Eu não sei. - Você vai tirar o seu porta-dedos? 321 00:20:11,546 --> 00:20:13,965 - Meu o quê? - Seu porta-dedos. 322 00:20:14,549 --> 00:20:16,092 Quero ver os dedos. 323 00:20:16,927 --> 00:20:19,596 Tá bom. Sem problema. 324 00:20:19,679 --> 00:20:22,098 Dez dedos. 325 00:20:22,182 --> 00:20:25,727 - Dez? - Olha como eles se mexem. 326 00:20:25,810 --> 00:20:29,648 - Posso contar? - Claro. Veja se todos estão aí. 327 00:20:29,731 --> 00:20:31,358 Tá bom. 328 00:20:31,441 --> 00:20:34,110 Um, dois… 329 00:20:34,194 --> 00:20:38,281 Onde aprendeu sobre humanos? Você mencionou alguém. 330 00:20:38,365 --> 00:20:39,616 A Darius? 331 00:20:39,699 --> 00:20:40,992 - Zoozi. - Eita. 332 00:20:41,076 --> 00:20:45,747 Não podemos conversar sobre ela. Mamãe diz que ela fala demais. 333 00:20:45,830 --> 00:20:50,210 - Cinco, seis, sete, oito, nove, dez. - Quem é ela? 334 00:20:50,293 --> 00:20:51,670 Estão todos aqui. 335 00:20:53,338 --> 00:20:56,383 A sábia Arsiana. Ela mora naquela casa. 336 00:20:56,466 --> 00:21:00,720 Era a poetisa e a vidente real. Mas isso foi há tempos. 337 00:21:00,804 --> 00:21:03,098 Agora, conta histórias pras crianças. 338 00:21:03,181 --> 00:21:08,061 E sonha com coisas humanas e assustadoras machucando este planeta. 339 00:21:08,144 --> 00:21:10,272 Mas não podemos falar dela. 340 00:21:17,362 --> 00:21:21,157 - Oni, desativar rastreamento. - Desativado. 341 00:22:08,538 --> 00:22:10,332 BASEADA NOS LIVROS DE TONY DITERLIZZI 342 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 Legendas: Daniela Hadzhinachev