1 00:00:12,597 --> 00:00:15,559 Nisem narejena za tak teren. 2 00:00:15,642 --> 00:00:17,644 Neraven je in umazan. 3 00:00:17,727 --> 00:00:21,690 Ne hodimo v smeri Zavetišča 573. 4 00:00:21,773 --> 00:00:24,818 Po protokolu se moramo vrniti in čakati, 5 00:00:24,901 --> 00:00:29,739 kot je naročil Cadmus, dokler Zemlja ni nared in se lahko pridružiš ljudem. 6 00:00:29,823 --> 00:00:35,245 Ne morem, če jih ne najdem. Zato sem se dogovorila s Potnikom, 7 00:00:35,328 --> 00:00:38,415 da nas pelje v Lakus, kjer je dobil našitek Dynastesa. 8 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 Vau. Poglej tole. 9 00:00:41,418 --> 00:00:44,129 - Čemu pa to? - Ničesar se ne dotikaj. 10 00:00:44,212 --> 00:00:48,049 Ničesar ne duhaj. In ničesar ne okušaj. 11 00:00:48,133 --> 00:00:50,302 Saj nisem hotela pojesti. 12 00:00:50,385 --> 00:00:53,346 - Ne kliči me Potnik. - Prav. 13 00:00:53,430 --> 00:00:57,684 G. Kitt, nejevoljni ste zaradi njenega vedenja. 14 00:00:58,852 --> 00:01:00,186 - Na pomoč! - Čakaj. 15 00:01:00,270 --> 00:01:01,688 - Si slišala? - Kaj? 16 00:01:01,771 --> 00:01:03,481 - Na pomoč! - Kaj je? 17 00:01:03,565 --> 00:01:07,819 - Nekdo rabi pomoč. - Spet slišiš glasove v glavi. 18 00:01:07,903 --> 00:01:11,907 - Omni, je kdo v stiski? - Ničesar nisem zaznal. 19 00:01:11,990 --> 00:01:14,701 - Pomagajte! - Jaz slišim. 20 00:01:14,784 --> 00:01:18,121 - Eva. - Mami, kje si? 21 00:01:18,705 --> 00:01:19,873 Pomagajte! 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,084 Mami, bojim se! 23 00:01:23,168 --> 00:01:24,628 - V redu je. - Na pomoč! 24 00:01:24,711 --> 00:01:27,756 Kaj delaš? To je mladič peščenega lovca. 25 00:01:27,839 --> 00:01:29,424 Ne približuj se mu. 26 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 Strah ga je. Rabi pomoč. Ne slišiš? 27 00:01:32,219 --> 00:01:36,014 Samo klikanje slišim. Slišiš? Kliče mamo. 28 00:01:36,097 --> 00:01:38,350 Če je blizu, smo v težavah. 29 00:01:38,433 --> 00:01:41,144 Pod zemljo ti bo žrla jetra. 30 00:01:41,228 --> 00:01:44,856 Vidiš? Ena Jeklonovih pasti. 31 00:01:44,940 --> 00:01:47,567 S sledilnim signalom. Namenjena tebi. 32 00:01:47,651 --> 00:01:49,236 Ne približuj se mu. 33 00:01:49,319 --> 00:01:51,947 - Varovati te moram. - Stran! 34 00:01:52,030 --> 00:01:54,866 - Mami! - Mladič je, pomagala mu bom. 35 00:01:54,950 --> 00:01:59,120 Če že hočeš umreti, mi najprej plačaj. 36 00:01:59,204 --> 00:02:01,456 Ni izurjena za take situacije. 37 00:02:01,539 --> 00:02:04,459 - Morda se hitro uči. - Lahko umre. 38 00:02:04,542 --> 00:02:06,378 Najboljši način za učenje. 39 00:02:07,587 --> 00:02:09,798 Ne odobravam tvojih učnih metod. 40 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 - Bojim se. - V redu je. 41 00:02:12,384 --> 00:02:14,970 Tam je pošast. Mami! 42 00:02:15,053 --> 00:02:17,264 - Nič ti ne bom. - Bojim se! 43 00:02:17,347 --> 00:02:19,474 Umakni klešče. 44 00:02:22,561 --> 00:02:23,937 Pomagala ti bom. 45 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 Umakni klešče. 46 00:02:26,147 --> 00:02:28,066 Ja. Dobro. 47 00:02:28,149 --> 00:02:30,610 Dobro. Poglejmo. 48 00:02:31,236 --> 00:02:33,905 Še malo. 49 00:02:33,989 --> 00:02:38,201 - Jeklon. Pojdimo. - Ne! Saj bom. 50 00:02:39,786 --> 00:02:40,829 Ne! 51 00:02:41,538 --> 00:02:42,706 Skrijmo se. 52 00:02:42,789 --> 00:02:44,583 - Ne moremo… - Takoj! 53 00:02:47,127 --> 00:02:48,253 Eva? 54 00:02:48,336 --> 00:02:51,256 Pomagajte! Bojim se! 55 00:02:52,883 --> 00:02:56,344 Pomagaj! Mami! Pomagaj! 56 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 Pomagaj! Reši me! 57 00:03:03,184 --> 00:03:05,270 Pomagaj! Reši me! 58 00:03:05,353 --> 00:03:07,939 - Pomagaj! - To ni prav. 59 00:03:08,023 --> 00:03:12,694 - Vzel je mladička. - Bolje njega kot tebe. 60 00:03:39,054 --> 00:03:40,889 Tisto je Lakus. 61 00:03:50,732 --> 00:03:54,694 - Fantastično. - Čudovito. 62 00:04:05,247 --> 00:04:06,665 To je… 63 00:04:07,415 --> 00:04:12,337 - So tudi drugi tu? - Ne. Jeklon te išče. 64 00:04:12,420 --> 00:04:15,590 Ostati morata neopazni. 65 00:04:22,138 --> 00:04:26,768 - Se v Lakusu tako oblačijo? - Ne, trapasti sta videti. 66 00:04:27,519 --> 00:04:29,854 K sreči pa so danes dirke. 67 00:04:29,938 --> 00:04:32,899 - Kakšne dirke? - Morskih pajkov. 68 00:04:32,983 --> 00:04:36,861 Morda ne bodo opazili čudnih in zoprnih tujcev. 69 00:04:36,945 --> 00:04:39,781 Vaju mislim. Pojdimo. 70 00:05:27,412 --> 00:05:29,873 Vodni medjed mora ostati tu. 71 00:05:29,956 --> 00:05:33,919 - Tržnica je polna. - Vodni medved je. Prosila ga bom. 72 00:05:34,002 --> 00:05:37,672 Prav. Ko že v glavi čarobno govoriš z njim, 73 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 mu reci, naj se izogiba vode in rib. 74 00:05:41,801 --> 00:05:47,390 Otto, ostani tu, blizu vode. Ne jej rib. 75 00:05:47,474 --> 00:05:51,353 Slastnih rib ne bom jedel, okopal pa se bom! 76 00:05:52,729 --> 00:05:56,942 - Kaj sem rekel? - Rekel je, da rib ne bo jedel. 77 00:05:57,609 --> 00:06:01,154 Tu je slastna riba, a je ne bom snedel. 78 00:06:01,821 --> 00:06:04,115 Si tukaj dobil našitek? 79 00:06:05,450 --> 00:06:11,081 Poglejte to! Videla sem fotke tega! Staro kolo. In svetilka! 80 00:06:11,164 --> 00:06:15,168 Eden od teh znakov! Kot v učnih videih! Mater! 81 00:06:15,252 --> 00:06:18,296 Karunklova palača krame. 82 00:06:18,380 --> 00:06:22,050 Krame? Dolgin! Nekaj ti povem. 83 00:06:22,133 --> 00:06:27,889 Tu so zbrane eksotične zanimivosti iz vse Orbone. 84 00:06:27,973 --> 00:06:33,144 Karunkel, po dogovoru s kraljico Ojo. 85 00:06:33,228 --> 00:06:35,689 - Prodajalec starin… - Nehaj. 86 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 Ničesar noče kupiti. Zanima jo samo… 87 00:06:38,483 --> 00:06:41,945 - Potem pa adijo. - Počakajte! Hočem nekaj. 88 00:06:42,028 --> 00:06:46,032 Res? Kar naprej. Vzemi si čas. Razglej se. 89 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Glasba! 90 00:06:49,286 --> 00:06:54,416 Karunkel ima naprodaj veliko posebnih stvari. 91 00:06:54,499 --> 00:07:00,422 Na primer tole. Žezlo antičnega kralja Hamiltona Beacha. 92 00:07:00,505 --> 00:07:06,303 Pa solnica in poprnica. Zdavnaj umrli majceni bitji, 93 00:07:06,386 --> 00:07:10,765 ki dihata skozi luknjice na vrhu glave. 94 00:07:10,849 --> 00:07:16,980 - Kaj iz Karunklove trgovine te zanima? - Kje ste dobili tole? 95 00:07:18,440 --> 00:07:21,943 Res nekaj hočeš. Informacijo. 96 00:07:24,029 --> 00:07:27,324 Relikvija dinastije Dynastes. 97 00:07:27,407 --> 00:07:30,577 Z veseljem ti povem, kje sem dobil našitek. 98 00:07:30,660 --> 00:07:33,163 Za 500 šelakov? 99 00:07:34,080 --> 00:07:35,790 - 500? - Je to veliko? 100 00:07:35,874 --> 00:07:37,334 - 300. - Imamo toliko? 101 00:07:37,417 --> 00:07:39,461 Nima toliko. 102 00:07:42,172 --> 00:07:45,383 To je moja zadnja ponudba. 103 00:07:45,467 --> 00:07:48,762 Če se vam nasmehne sreča, vas jutri sprejmem. 104 00:07:48,845 --> 00:07:51,139 Odprem ob zori, 105 00:07:51,223 --> 00:07:56,519 ko se vrnem z opravkov v kraljevi palači v Solasu. 106 00:07:56,603 --> 00:08:00,440 Karunkel vam želi lep dan. 107 00:08:01,900 --> 00:08:04,861 Pripeljal sem te sem. Daj mi Omnija. 108 00:08:04,945 --> 00:08:08,907 Nak. Dogovor je bil, da izvemo, kje je dobil našitek. 109 00:08:08,990 --> 00:08:10,867 To ni bil dogovor. 110 00:08:10,951 --> 00:08:14,746 Ko dobim to informacijo, ti izročim Omnija. 111 00:08:14,829 --> 00:08:18,750 - Kje naj dobim 300 šelakov? - Lahko staviš na dirke. 112 00:08:18,833 --> 00:08:21,336 - Tega ne odobravam. - Jaz tudi ne. 113 00:08:21,419 --> 00:08:24,130 Stavim lahko na dirke ptičjih pajkov? 114 00:08:24,214 --> 00:08:27,342 Morskih pajkov. Gledalci so prišli od vsepovsod. 115 00:08:27,425 --> 00:08:32,889 Moj prastric Budu Obidu je nekoč deset dni peš potoval na dirke. 116 00:08:32,972 --> 00:08:38,895 Pa ima le tri noge. Pravi hazarder je bil. Tako je izgubil eno nogo. 117 00:08:38,979 --> 00:08:42,231 - Lahko dobim 300 šelakov? - Seveda. 118 00:08:42,315 --> 00:08:46,278 Prastric Obido mi je zaupal, kako zmagati. 119 00:08:49,489 --> 00:08:51,408 Vedno izberi zmagovalca. 120 00:08:53,118 --> 00:08:54,119 Razumem. 121 00:08:55,745 --> 00:08:57,664 Stave na tekmovanjih. 122 00:08:57,747 --> 00:09:00,792 Neobvladljive množice. Nisem te tako vzgajala. 123 00:09:00,875 --> 00:09:03,086 - Potem nisi dobra mama. - G. Kitt. 124 00:09:03,169 --> 00:09:05,797 Zaupaj mi, Mater. V redu bo. 125 00:09:05,881 --> 00:09:09,134 Dobrodošli na dirke morskih pajkov. 126 00:09:09,217 --> 00:09:13,221 Posebna tradicija in poseben spektakel v Lakusu. 127 00:09:13,305 --> 00:09:15,891 Danes se je zbrala velika množica. 128 00:09:17,726 --> 00:09:19,436 - Začelo se bo. - Oprostite. 129 00:09:19,519 --> 00:09:21,813 Daj denar. Kdo je naslednji? 130 00:09:21,897 --> 00:09:23,064 - Dirka se bo začela. - Živjo! 131 00:09:23,148 --> 00:09:25,442 - Denar na mizo. - Dobiti hočem 300 šelakov. 132 00:09:25,525 --> 00:09:27,944 Kdo pa ne? Trenutek, gospod. 133 00:09:28,028 --> 00:09:30,697 - Kaj staviš? - Tole napravico. 134 00:09:30,780 --> 00:09:33,658 - To je moje. - Tudi zmaga Lupinarke 135 00:09:33,742 --> 00:09:37,412 ti s temle ne bi prinesla več kot 50 šelakov. Umakni se. 136 00:09:37,495 --> 00:09:40,624 - Samo to imam. - Kaj pa ta naprava? 137 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - Prosim? - Zastavim naj Mater? 138 00:09:43,126 --> 00:09:47,172 - Raje njo kot mene. - Razen če imaš še kaj drugega. 139 00:09:47,255 --> 00:09:51,968 Ja. Kaj pa tale velika naprava? 140 00:09:52,052 --> 00:09:54,304 Eva, kaj pa delaš? 141 00:09:54,387 --> 00:09:58,016 Vrhunska. Elegantna zasnova. Vse funkcije. 142 00:09:58,099 --> 00:10:01,937 Zmenjeno. Staviš na Lupinarko? 143 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 - Vse na Lupinarko. - Kaj delaš? 144 00:10:04,356 --> 00:10:05,815 Ne skrbi, Mater. 145 00:10:05,899 --> 00:10:07,150 - Ne. - Zaupaj mi. 146 00:10:07,234 --> 00:10:10,445 - Trenutek. Eva! - Poznam skrivnost zmage. 147 00:10:10,528 --> 00:10:11,696 Ne glede na izid, 148 00:10:11,780 --> 00:10:15,742 - je zmaga, da se znebiš naprave. - Ne dotikaj se. To ni dober… 149 00:10:15,825 --> 00:10:18,662 Kateri je tvoj zmagovalec? 150 00:10:20,038 --> 00:10:25,126 Dobro vprašanje. Ne, ne, ne, ne. 151 00:10:25,210 --> 00:10:27,295 - Tale! - To je Lupinarka? 152 00:10:27,379 --> 00:10:31,675 Samo malo samozavesti rabi. Gotovo je hitra. 153 00:10:31,758 --> 00:10:34,553 - Samozavesti? Slepa je. - Kaj? 154 00:10:34,636 --> 00:10:38,348 Poglej jo. Motne oči, suhe veke. 155 00:10:38,431 --> 00:10:40,892 To je tvoja skrivnost za poraz. 156 00:10:42,227 --> 00:10:47,899 - Lupinarka? Zmogla boš. - Nikoli ne zmagam. 157 00:10:47,983 --> 00:10:51,987 Položite stave. Začela se bo prva dirka. 158 00:10:54,406 --> 00:10:58,535 Rad bi rekel, da je bilo lepo poznati napravo, a ni tako. 159 00:10:58,618 --> 00:11:04,874 Cilj dirke je sadež. Kdor ga prvi zgrabi, je zmagovalec. 160 00:11:10,130 --> 00:11:14,718 Dirka! Močen val morske pajke odnese v prve tri kroge. 161 00:11:14,801 --> 00:11:17,637 Vsi, razen enega, so dobro na poti. 162 00:11:17,721 --> 00:11:21,474 Lupinarka je očitno zadremala. Daleč na repu je. 163 00:11:21,558 --> 00:11:23,059 Vse bo v redu. 164 00:11:23,143 --> 00:11:25,854 Lorako vodi, tesno za njim je Plavutar. 165 00:11:25,937 --> 00:11:30,984 Garvej in Sindž se borita. Lupinarka bi vodilnega videla samo z daljnogledom. 166 00:11:31,067 --> 00:11:35,697 Ne razloči leve od desne. Upam, da si se poslovila od naprave. 167 00:11:35,780 --> 00:11:37,365 Daj, Lupinarka! 168 00:11:37,449 --> 00:11:42,078 Lakus Lorako čudovito mimo ovir. Jasno je, zakaj ima tak ugled. 169 00:11:42,162 --> 00:11:44,331 Plavutar je drugi, sledita Sindž in Garvej. 170 00:11:44,414 --> 00:11:46,625 Lupinarka pa kot potapljajoča se ladja. 171 00:11:46,708 --> 00:11:49,252 Misliš, da lahko govoriš z njo? 172 00:11:49,336 --> 00:11:53,340 Potem kar začni, ker bo tvoja naprava šla za dele. 173 00:11:53,423 --> 00:11:57,177 Garvej je premagal obroče in gre proti coni brizganja. 174 00:11:57,260 --> 00:12:00,263 Še dva kroga pred navdušeno množico. 175 00:12:00,347 --> 00:12:03,892 - Lupinarko je odbilo od brega… - Lupinarka, me slišiš? 176 00:12:03,975 --> 00:12:07,187 - Ja. - Pomagala ti bom zmagati. 177 00:12:07,270 --> 00:12:10,357 - Zmagati? - Ja, zmagati. 178 00:12:10,440 --> 00:12:13,068 Samo ubogaj me. Levo. 179 00:12:13,777 --> 00:12:17,197 Oprosti. Tvoja desna, moja leva. 180 00:12:17,864 --> 00:12:22,118 Desno. Levo, levo. Znova desno. Levo. Naravnost. 181 00:12:22,202 --> 00:12:25,372 Dobro ti gre. Gor. Gor, gor. Dol. 182 00:12:25,455 --> 00:12:27,749 Dvigni nožice. Plavaj. 183 00:12:27,832 --> 00:12:31,294 Lupinarka je končno pokazala nekaj okretnosti. 184 00:12:31,378 --> 00:12:34,464 Celo slepi dirkač včasih najde sadež. 185 00:12:34,548 --> 00:12:35,882 Osredotočam se. 186 00:12:35,966 --> 00:12:39,844 Rabim nov daljnogled? Lupinarka je dohitela Sindža. 187 00:12:39,928 --> 00:12:41,096 Ni z mano. 188 00:12:41,179 --> 00:12:43,723 Lakus Lorako še vedno vodi, 189 00:12:43,807 --> 00:12:47,435 toda Lupinarka ima upanje. Pred zadnjim krogom je tretja. 190 00:12:47,519 --> 00:12:50,146 To! Zmogla boš! 191 00:12:50,230 --> 00:12:53,358 Lakus Lorako vodi. 192 00:12:59,823 --> 00:13:02,325 Plavutar je zamočil. Dirka je odprta. 193 00:13:02,409 --> 00:13:04,536 Bodi hitra kot veter! 194 00:13:04,619 --> 00:13:07,747 Ne slavite prehitro Loraka, kajti Lupinarka je blizu. 195 00:13:07,831 --> 00:13:09,499 - Tesno bo. - Daj! 196 00:13:09,583 --> 00:13:12,377 Zadnja ravnina. Izenačena sta. 197 00:13:12,460 --> 00:13:14,629 - Daj, Lupinarka! - Ja. 198 00:13:14,713 --> 00:13:18,633 Lahko Lupinarka zmaga? Skočila je po sadež. 199 00:13:22,596 --> 00:13:24,264 Zmagala je! 200 00:13:24,347 --> 00:13:28,768 - O tej dirki se bo še dolgo govorilo. - Zmagala sem. 201 00:13:28,852 --> 00:13:30,812 Namesto solz, veselje! 202 00:13:30,896 --> 00:13:36,735 Lupinarka je imela srečo. Srečo je imela. 203 00:13:36,818 --> 00:13:38,695 Kdo jo je odpisal? 204 00:13:40,947 --> 00:13:43,325 Tristo šelakov. Čestitam. 205 00:13:43,408 --> 00:13:46,328 - Hvala. - To je bilo zelo zaletavo. 206 00:13:46,411 --> 00:13:51,082 - Zastavila si me za lokalno valuto. - Zaletavo, ampak zabavno. 207 00:13:51,166 --> 00:13:54,044 Samo sreča me je rešila odpada. 208 00:13:54,127 --> 00:13:57,464 Ni bila sreča. Govorila sem z Lupinarko. 209 00:13:57,547 --> 00:13:59,257 Izšlo se je, kajne? 210 00:13:59,966 --> 00:14:04,429 V redu. Imej to na skrbi. 211 00:14:04,512 --> 00:14:08,308 Jutri bomo izvedeli, od kod je prišel našitek. 212 00:14:08,391 --> 00:14:11,102 Tvoja hčerka zna izbrati zmagovalca. 213 00:14:11,186 --> 00:14:15,106 Moja… Ni moja hčerka. 214 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 G. Kitt, recite Evi, da rabimo prenočišče. 215 00:14:20,779 --> 00:14:24,366 - Sami ji povejte. - Lahko taborimo pri Karunklovi trgovini. 216 00:14:24,449 --> 00:14:26,660 Če pride prej, lahko vprašam… 217 00:14:26,743 --> 00:14:30,038 Jeklon je lahko blizu. Kajne, g. Kitt? 218 00:14:31,039 --> 00:14:33,250 Potrebujemo varen kraj. 219 00:14:51,977 --> 00:14:53,687 Trgovec! 220 00:14:54,479 --> 00:14:57,774 - Fišin, poglej, kdo je tu. - Trenutek. 221 00:14:57,857 --> 00:14:59,943 Hostija, minilo je… 222 00:15:00,026 --> 00:15:03,446 - Preveč časa. Kar naprej. - Hvala. 223 00:15:03,530 --> 00:15:05,740 Ne morem verjeti. 224 00:15:05,824 --> 00:15:08,994 Oprosti, da smo nenapovedano prišli. 225 00:15:09,077 --> 00:15:12,372 Prosim te. Naslednjič takoj pridi. 226 00:15:12,455 --> 00:15:14,791 - Kako si? - Gre. 227 00:15:14,874 --> 00:15:16,918 Menda se Faunas spet seli. 228 00:15:17,002 --> 00:15:22,007 To je zate srce gozda, a ni več moja skrb. Kako sta s Fišinom? 229 00:15:22,090 --> 00:15:27,387 Dobro. Ribolov ga zaposluje in tukaj ni nikoli dolgčas. 230 00:15:27,470 --> 00:15:32,601 - Stric Trgovec! - Prihajata. Ni dolgo trajalo. 231 00:15:32,684 --> 00:15:35,312 - Pogrešala sva te. - Nisem vajin stric. 232 00:15:35,395 --> 00:15:36,354 Kje si bil? 233 00:15:36,438 --> 00:15:38,523 - Menda si nas pozabil. - Kaj je ta vonj? 234 00:15:38,607 --> 00:15:41,902 - Pridita. - Ju še nista prodala? 235 00:15:41,985 --> 00:15:43,778 - Nisva naprodaj. - Kje je darilo? 236 00:15:43,862 --> 00:15:46,239 - Megdan. Nehaj. - Ja, mama. 237 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 V redu je. Plačal bom odkupnino zanju. 238 00:15:49,034 --> 00:15:50,994 - Kaj si prinesel? - Poglejmo. 239 00:15:51,077 --> 00:15:53,997 Kaj je pošastim všeč? Izvolita. 240 00:15:54,080 --> 00:15:55,540 - Sadež. - Sadež. 241 00:15:55,624 --> 00:15:57,375 Starejša sem. Moj je. 242 00:15:57,459 --> 00:16:00,462 - Meni ga je dal. - Delita si. 243 00:16:00,545 --> 00:16:01,796 Hvala, stric. 244 00:16:02,881 --> 00:16:04,841 - Ni za kaj, Megdan. - Moj je. 245 00:16:04,925 --> 00:16:08,678 Trgovec, lepo te je videti. Nisi se spremenil. 246 00:16:08,762 --> 00:16:11,932 - Lažeš, in to veš. - Kaj te je prineslo sem? 247 00:16:12,015 --> 00:16:14,017 - Vrni mi! - Rabita vodiča. 248 00:16:14,100 --> 00:16:18,980 - Pripeljal sem ju zaradi posla. - Kdo sta tvoja prijatelja? 249 00:16:19,064 --> 00:16:24,653 Nista prijatelja. Samo dva potepuha sta. To je prava beseda. 250 00:16:24,736 --> 00:16:27,155 - Srečal sem ju včeraj. - Moj je! 251 00:16:27,739 --> 00:16:28,615 Ojoj. 252 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 Sem Eva iz Zavetišča 573. 253 00:16:33,411 --> 00:16:35,330 Človek. 254 00:16:36,414 --> 00:16:40,669 - Trgovec, kaj je to? - To je Mater. 255 00:16:40,752 --> 00:16:44,172 Sem enota Mater 0-6. Čudovit dom imate. 256 00:16:44,756 --> 00:16:49,261 Hvala, 0-6. Trgovec, kje si… 257 00:16:49,344 --> 00:16:52,973 Eno v grmovju, drugo v Jeklonovem taboru. 258 00:16:53,056 --> 00:16:58,311 - Dolga zgodba, ampak v redu sta. - Seveda sta. 259 00:16:58,395 --> 00:17:03,316 - Dobrodošli sta. - Vsekakor. Pripravit grem spalne vreče. 260 00:17:03,400 --> 00:17:06,570 Hvala, ampak samo zanju. Jaz moram iti. 261 00:17:06,652 --> 00:17:07,654 Greš? 262 00:17:07,737 --> 00:17:10,407 Nikamor ne greš. Z nami boš. 263 00:17:10,489 --> 00:17:13,618 Prvič si zavrnil moje pentake. 264 00:17:13,702 --> 00:17:16,830 - Naredil si pentake? - Pentaka! 265 00:17:17,581 --> 00:17:20,125 Sveže s tržnice. 266 00:17:20,208 --> 00:17:24,629 Nasan najboljše vedno prihrani zame. Slastne so. 267 00:17:25,839 --> 00:17:30,927 - Mater, pridružite se. - Hvala, a ni potrebno. Ne morem jesti. 268 00:17:31,011 --> 00:17:36,308 - Vseeno imate prostor pri mizi. - Zelo ste prijazni. 269 00:17:36,391 --> 00:17:39,102 In niste zastavili otrok na dirkah. 270 00:17:39,185 --> 00:17:41,521 - Seveda ne. - Mater. 271 00:17:45,066 --> 00:17:49,487 V tej hiši ne strmimo v goste. Kajne, Fišin? 272 00:17:49,571 --> 00:17:52,657 - Fišin. - Ja, nobenega strmenja. 273 00:17:52,741 --> 00:17:54,034 Imaš deset nožnih prstov? 274 00:17:55,076 --> 00:17:59,247 - Ljudje imajo deset prstov. - Mi pokažeš? Hočem videti. 275 00:17:59,331 --> 00:18:03,752 - Darius pravi… - Manj govorite in jejte. 276 00:18:03,835 --> 00:18:07,088 Deset, sto, tisoč prstov. Koga briga? 277 00:18:09,132 --> 00:18:10,342 Ja. 278 00:18:10,425 --> 00:18:15,430 - Imaš deset prstov? - Fišin. Jejta. Ti tudi, Eva. 279 00:18:17,098 --> 00:18:19,434 Kako se to je? 280 00:18:21,978 --> 00:18:24,147 - Oprosti. - Ne. 281 00:18:24,231 --> 00:18:26,858 Pokazal ti bom, preden me oslepiš. 282 00:18:26,942 --> 00:18:31,112 Preprosto je. Vzemi enega. Primi trdi del zgoraj. 283 00:18:31,196 --> 00:18:36,243 - Tako? - Recimo. Na hitro obrni. Ne boj se. 284 00:18:36,326 --> 00:18:39,621 - Obrat! Dobro. - Zdaj pride dober del. 285 00:18:39,704 --> 00:18:41,998 Posrkaj in pokusi. 286 00:18:46,920 --> 00:18:50,423 - Res je dobro! - Jasno. Pentaka je. 287 00:18:50,507 --> 00:18:54,177 Pentaka. Pentaka. Jemo pentako. 288 00:19:05,021 --> 00:19:10,193 - Ne boš ostal? - Kot sem rekel, moram res iti. 289 00:19:10,694 --> 00:19:13,989 - Zjutraj se vrnem. - Vesel sem, da si dobro. 290 00:19:14,072 --> 00:19:18,243 Hvala za pentako. 291 00:19:20,829 --> 00:19:25,250 Včasih je tak. Prej je bilo še huje. 292 00:19:26,167 --> 00:19:31,423 S tabo pa je po dolgem času videti skoraj srečen. 293 00:19:31,506 --> 00:19:33,508 Nekoč je bil vedno srečen. 294 00:19:33,592 --> 00:19:37,220 Bil je najboljši stezosledec v Orboni. 295 00:19:37,304 --> 00:19:41,141 - Rad je imel svoje delo in družino. - Kaj se je zgodilo? 296 00:19:42,601 --> 00:19:44,269 Oboje je izgubil. 297 00:19:48,982 --> 00:19:51,192 Sem. Smo že skoraj tam. 298 00:19:53,111 --> 00:19:56,823 - Tukaj jaz spim. - Morajo tudi ljudje spati? 299 00:19:56,907 --> 00:20:02,662 Seveda. Mater bi rekla, da je to nujno za preživetje. 300 00:20:02,746 --> 00:20:06,625 Kako je ona tvoja mama? So vse človeške mame take? 301 00:20:06,708 --> 00:20:11,463 - Ne vem. - Boš snela ščitnike za prste? 302 00:20:11,546 --> 00:20:13,965 - Kaj? - Ščitnike za prste. 303 00:20:14,549 --> 00:20:19,596 - Rada bi videla tvoje prste. - Seveda. 304 00:20:19,679 --> 00:20:22,098 Deset prstov. 305 00:20:22,182 --> 00:20:25,727 - Deset prstov? - Vijugasti so. 306 00:20:25,810 --> 00:20:29,648 - Jih lahko preštejem? - Ja. Preveri, če so vsi. 307 00:20:29,731 --> 00:20:34,110 Prav. Ena, dve… 308 00:20:34,194 --> 00:20:36,863 Megdan, kje si se poučila o ljudeh? 309 00:20:36,947 --> 00:20:39,616 - Prej si omenila ime. - Darius? 310 00:20:39,699 --> 00:20:40,992 - Zuzi. - Ja. 311 00:20:41,076 --> 00:20:45,747 Ne smeva je omenjati. Mami pravi, da preveč govori. 312 00:20:45,830 --> 00:20:50,210 - Pet, šest, sedem, osem, devet, deset. - Kdo je ona? 313 00:20:50,293 --> 00:20:51,670 Vsi so tu. 314 00:20:53,338 --> 00:20:56,383 Modrečev hrib. Tam zgoraj živi v hiši. 315 00:20:56,466 --> 00:20:59,302 Bila je kraljeva pesnica in jasnovidka. 316 00:20:59,386 --> 00:21:03,098 A tega je že dolgo. Zdaj pripoveduje otrokom. 317 00:21:03,181 --> 00:21:08,061 Sanje o ljudeh, grozljive stvari, ki prizadenejo ta planet. 318 00:21:08,144 --> 00:21:10,272 A ne smeva je omenjati. 319 00:21:17,362 --> 00:21:21,157 - Omni, deaktiviraj sledenje. - Deaktivirano. 320 00:22:08,538 --> 00:22:10,332 PO KNJIGAH TONYJA DITERLIZZIJA 321 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 Prevedla Lidija P. Černi