1 00:00:12,597 --> 00:00:15,559 ฉันเดินบนพื้นผิวไม่ได้นะ 2 00:00:15,642 --> 00:00:17,644 มันขรุขระ แล้วฝุ่นก็เยอะ 3 00:00:17,727 --> 00:00:21,690 แถมเราก็ไม่ได้มุ่งหน้าไปที่หลบภัย 573 ด้วย 4 00:00:21,773 --> 00:00:24,818 เอวา ความจริงเราต้องกลับไปรอ 5 00:00:24,901 --> 00:00:26,945 ตามที่แคดมัส ไพรด์สั่ง 6 00:00:27,028 --> 00:00:29,739 จนกว่าโลกจะพร้อมให้เอวามาอยู่กับมนุษย์คนอื่น 7 00:00:29,823 --> 00:00:33,076 หนูต้องหามนุษย์คนอื่นให้เจอก่อนนะ ถึงจะอยู่กับเขาได้ 8 00:00:33,159 --> 00:00:35,245 หนูถึงยื่นข้อเสนอให้โรวี่ 9 00:00:35,328 --> 00:00:38,415 พาเราไปหาคนขายป้ายไดนาสตีสในแลคัสไง 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,834 โห ดูนี่สิ 11 00:00:41,418 --> 00:00:42,836 ตีทำไมเนี่ย 12 00:00:42,919 --> 00:00:44,129 ห้ามแตะต้องใดๆ 13 00:00:44,212 --> 00:00:45,505 ห้ามดมอะไร 14 00:00:45,589 --> 00:00:48,049 และห้ามเอาอะไรเข้าปาก 15 00:00:48,133 --> 00:00:50,302 โรวี่ ฉันไม่ได้จะกินซะหน่อย 16 00:00:50,385 --> 00:00:51,845 ห้ามเรียกฉันโรวี่ 17 00:00:51,928 --> 00:00:53,346 ก็ได้ 18 00:00:53,430 --> 00:00:56,266 - น้ำเสียงคุณคิทท์ไม่พอใจ - ช่วยด้วย 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,684 และมีพฤติกรรมเหมือนวัยรุ่น 20 00:00:58,852 --> 00:01:00,186 - ช่วยด้วย - เอ๊ะ 21 00:01:00,270 --> 00:01:01,688 - ได้ยินมั้ย - ได้ยินอะไร 22 00:01:01,771 --> 00:01:03,481 - ช่วยด้วย - อะไรอีกล่ะ 23 00:01:03,565 --> 00:01:05,400 - เสียงขอความช่วยเหลือ - ช่วยด้วย 24 00:01:05,483 --> 00:01:07,819 สงสัยหูแว่วอีกแล้ว 25 00:01:07,903 --> 00:01:10,071 ออมนิ ได้ยินเสียงร้องให้ช่วยมั้ย 26 00:01:10,155 --> 00:01:11,907 ตรวจไม่พบคลื่นเสียงใด 27 00:01:11,990 --> 00:01:14,701 - ช่วยด้วยๆ - แต่ฉันได้ยิน 28 00:01:14,784 --> 00:01:18,121 - เอวา - แม่อยู่ไหน 29 00:01:18,705 --> 00:01:19,873 ช่วยด้วย 30 00:01:20,540 --> 00:01:23,084 แม่ หนูกลัว 31 00:01:23,168 --> 00:01:24,628 - ไม่ต้องกลัวๆ - ช่วยด้วย 32 00:01:24,711 --> 00:01:27,756 เดี๋ยวๆ ทำอะไรน่ะ นั่นมันลูกตัวยิงทราย 33 00:01:27,839 --> 00:01:29,424 ห้ามเข้าใกล้ 34 00:01:29,507 --> 00:01:32,135 แต่เขากลัว ไม่ได้ยินเขาร้องให้ช่วยเหรอ 35 00:01:32,219 --> 00:01:33,553 ได้ยินแต่เสียงแต๊กๆ 36 00:01:33,637 --> 00:01:36,014 ได้ยินมั้ย เสียงเรียกแม่ 37 00:01:36,097 --> 00:01:38,350 ถ้าแม่มันอยู่ใกล้ๆ ได้ซวยกันหมดแน่ 38 00:01:38,433 --> 00:01:41,144 มันจะดูดเราลงไปกินตับใต้ดินน่ะสิ 39 00:01:41,228 --> 00:01:43,021 แล้วเห็นนั่นมั้ย นั่นน่ะ 40 00:01:43,104 --> 00:01:44,856 กับดักของเบสตีล 41 00:01:44,940 --> 00:01:47,567 มันมีตัวจับสัญญาณ จับเธอนั่นแหละ 42 00:01:47,651 --> 00:01:49,236 เอวา อย่าเข้าไปใกล้นะ 43 00:01:49,319 --> 00:01:51,947 - ฉันต้องปกป้องหนู - อย่าเข้ามา 44 00:01:52,030 --> 00:01:54,866 - แม่! - เขายังเด็กอยู่เลย หนูจะช่วย 45 00:01:54,950 --> 00:01:57,702 ถ้าอยากฆ่าตัวตายก็เชิญ 46 00:01:57,786 --> 00:01:59,120 แต่จ่ายฉันมาก่อน 47 00:01:59,204 --> 00:02:01,456 เขาไม่เคยฝึกรับมือสถานการณ์แบบนี้น่ะ 48 00:02:01,539 --> 00:02:03,375 งั้นปล่อยให้แก้ปัญหาเฉพาะหน้า 49 00:02:03,458 --> 00:02:04,459 ฉันกลัวเขาตาย 50 00:02:04,542 --> 00:02:06,378 ก็จะได้เรียนรู้ไง 51 00:02:07,587 --> 00:02:09,798 ฉันไม่เห็นด้วยกับวิธีการเรียนรู้ของคุณ 52 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 - ช่วยด้วย หนูกลัว - ไม่ต้องกลัว 53 00:02:12,384 --> 00:02:13,885 - อสูรมา - ฉันไม่ทำอะไร 54 00:02:13,969 --> 00:02:14,970 แม่! 55 00:02:15,053 --> 00:02:17,264 - ไม่เจ็บหรอก - กลัว 56 00:02:17,347 --> 00:02:19,474 เอาก้ามออก 57 00:02:22,561 --> 00:02:23,937 เดี๋ยวฉันช่วยนะ 58 00:02:24,646 --> 00:02:26,064 เอาก้ามออก 59 00:02:26,147 --> 00:02:28,066 นั่นแหละ ดีๆ 60 00:02:28,149 --> 00:02:30,610 โอเค ไหนขอดูหน่อยนะ 61 00:02:31,236 --> 00:02:33,905 เกือบแล้วๆ 62 00:02:33,989 --> 00:02:35,365 เบสตีลมา รีบหนีเถอะ 63 00:02:35,448 --> 00:02:38,201 ไม่ ฉันจัดการได้ 64 00:02:39,786 --> 00:02:40,829 ตายแล้ว 65 00:02:41,538 --> 00:02:42,706 ไปซ่อนเร็ว 66 00:02:42,789 --> 00:02:44,583 - แต่ปล่อย… - เอวา ซ่อน 67 00:02:47,127 --> 00:02:48,253 เอวา 68 00:02:48,336 --> 00:02:51,256 ช่วยด้วย หนูกลัว 69 00:02:52,883 --> 00:02:56,344 ช่วยด้วย แม่! ช่วยด้วย 70 00:03:00,181 --> 00:03:02,183 ช่วยด้วย ช่วยที 71 00:03:03,184 --> 00:03:05,270 ช่วยด้วย ช่วยที 72 00:03:05,353 --> 00:03:07,939 - ช่วยด้วย - มันไม่ถูกนะ 73 00:03:08,023 --> 00:03:09,608 จับเด็กไปแบบนี้ 74 00:03:09,691 --> 00:03:12,694 ก็ยังดีกว่าโดนจับไปเองแหละน่า 75 00:03:39,054 --> 00:03:40,889 ถึงแล้ว แลคัส 76 00:03:50,732 --> 00:03:52,859 สวยงามจับใจเหลือเกิน 77 00:03:52,943 --> 00:03:54,694 สวยมาก 78 00:04:05,247 --> 00:04:06,665 ที่นี่… 79 00:04:07,415 --> 00:04:09,542 ที่นี่จะมีคนอื่นอยู่มั้ย 80 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 ไม่ เบสตีลตามล่าเธออยู่ 81 00:04:12,420 --> 00:04:15,590 เธอกับหุ่นยนต์ห้ามทำตัวโฉ่งฉ่าง 82 00:04:22,138 --> 00:04:24,558 นี่ชุดของพวกแลคัสเหรอ 83 00:04:24,641 --> 00:04:26,768 ไม่ใช่ เธอดูเปิ่นมาก 84 00:04:27,519 --> 00:04:29,854 แต่โชคดีที่เป็นวันแข่งพอดี 85 00:04:29,938 --> 00:04:32,899 - วันแข่งอะไร - ปลาแมงมุม 86 00:04:32,983 --> 00:04:36,861 หวังว่าคงไม่มีใครสังเกตเห็น คนนอกเพี้ยนๆ เห่ยๆ 87 00:04:36,945 --> 00:04:38,655 อย่างเธอสองคนนะ 88 00:04:38,738 --> 00:04:39,781 ไปได้แล้ว 89 00:05:27,412 --> 00:05:29,873 เอาละ เจ้าหมูน้ำต้องรอตรงนี้นะ 90 00:05:29,956 --> 00:05:33,919 - คนเต็มตลาดเลย - หมีน้ำย่ะ เดี๋ยวฉันบอกเอง 91 00:05:34,002 --> 00:05:37,672 เออ โอเค ตอนคุยกับเขาในจินตนาการน่ะ 92 00:05:37,756 --> 00:05:41,718 บอกด้วยนะว่าห้ามลงน้ำ แล้วก็อย่ายุ่งกับปลา 93 00:05:41,801 --> 00:05:45,180 อ็อตโต้ นั่งรอริมน้ำ 94 00:05:45,263 --> 00:05:47,390 อย่ากินปลา 95 00:05:47,474 --> 00:05:49,392 ไม่กินปลาอร่อยๆ หรอก 96 00:05:49,476 --> 00:05:51,353 แต่จะลงแช่น้ำ วู้ 97 00:05:52,729 --> 00:05:54,272 ฉันบอกว่าไง 98 00:05:54,356 --> 00:05:56,942 แต่เขารับปากว่าจะไม่กินปลานะ 99 00:05:57,609 --> 00:06:01,154 เห็นปลาอร่อยด้วย แต่ไม่ได้กิน 100 00:06:01,821 --> 00:06:04,115 นายได้แผ่นนั้นมาจากที่นี่ใช่มั้ย 101 00:06:05,450 --> 00:06:06,534 ดูสิ 102 00:06:06,618 --> 00:06:08,203 เหมือนที่เคยเห็นในรูปเลย 103 00:06:08,286 --> 00:06:10,163 จักรยานเก่า โคมไฟ 104 00:06:10,247 --> 00:06:11,081 (หยุด) 105 00:06:11,164 --> 00:06:12,374 ป้ายนี่ด้วย 106 00:06:12,916 --> 00:06:15,168 เหมือนที่เรียนมาเลยค่ะมาเธอร์ 107 00:06:15,252 --> 00:06:17,087 ใช่ วิมานขยะของคาร์อังเคิล 108 00:06:17,170 --> 00:06:18,296 (ร้านปิด) 109 00:06:18,380 --> 00:06:22,050 ขยะเนี่ยนะ ปากร้าย จะบอกให้นะ 110 00:06:22,133 --> 00:06:27,889 นี่เป็นของแปลกหายากที่เก็บมาจากออร์โบน่า 111 00:06:27,973 --> 00:06:33,144 ทางนี้ชื่อคาร์อังเคิล จากการแต่งตั้งโดยควีนโอโฮ 112 00:06:33,228 --> 00:06:35,689 - พ่อค้าขายของเก่า - หยุดเถอะ 113 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 เขาไม่อยากซื้ออะไร เขาแค่อยาก… 114 00:06:38,483 --> 00:06:39,901 คาร์อังเคิลขอลาไปก่อน 115 00:06:39,985 --> 00:06:41,945 เดี๋ยวค่ะ ฉันมีของที่อยากได้ 116 00:06:42,028 --> 00:06:46,032 มีเหรอ เชิญเข้ามาเลย เดินดูตามสบาย 117 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 เพลงมา 118 00:06:49,286 --> 00:06:54,416 คาร์อังเคิลมีของเก่าให้เลือกซื้อนับไม่ถ้วน 119 00:06:54,499 --> 00:06:56,084 ขอแนะนำชิ้นนี้ 120 00:06:56,167 --> 00:07:00,422 คทาที่ท่านเซอร์แฮมิลตัน บีช ราชายุคโบราณนานมาเคยถือ 121 00:07:00,505 --> 00:07:03,133 แล้วนี่ก็เกลือกับพริกไทย 122 00:07:03,216 --> 00:07:06,303 สองอสูรจิ๋วในตำนาน 123 00:07:06,386 --> 00:07:10,765 ที่หายใจผ่านรูเล็กๆ บนหัว 124 00:07:10,849 --> 00:07:14,102 อยากได้อะไรในร้านคาร์อังเคิลล่ะ 125 00:07:14,185 --> 00:07:16,980 ฉันอยากรู้ว่าคุณได้นี่มาจากไหนค่ะ 126 00:07:18,440 --> 00:07:20,525 ของที่อยากได้ 127 00:07:20,609 --> 00:07:21,943 ก็คือข้อมูล 128 00:07:24,029 --> 00:07:27,324 อ๋อ โบราณวัตถุจากราชวงศ์ไดนาสตีส 129 00:07:27,407 --> 00:07:30,577 คาร์อังเคิลเต็มใจจะบอกว่าได้มาจากไหน 130 00:07:30,660 --> 00:07:33,163 คิดแค่ 500 เชลแล็ค 131 00:07:34,080 --> 00:07:35,790 - 500 เนี่ยนะ - แพงเหรอ 132 00:07:35,874 --> 00:07:37,334 - 300 - เรามีมั้ย 133 00:07:37,417 --> 00:07:39,461 เขาไม่มีเงิน 134 00:07:42,172 --> 00:07:43,048 (ร้านเปิด) 135 00:07:43,131 --> 00:07:45,383 คาร์อังเคิลลดให้สุดๆ แล้ว 136 00:07:45,467 --> 00:07:48,762 ถ้าบังเอิญมีเงิน ก็มาใหม่พรุ่งนี้แล้วกัน 137 00:07:48,845 --> 00:07:51,139 คาร์อังเคิลเปิดร้านแต่เช้า 138 00:07:51,223 --> 00:07:56,519 หลังกลับมาจากพระราชวังของราชินีที่โซลาส 139 00:07:56,603 --> 00:08:00,440 คาร์อังเคิลขออวยพรให้โชคดี 140 00:08:01,900 --> 00:08:04,861 เอาละ มาถึงแลคัสแล้ว เอาออมนิมา 141 00:08:04,945 --> 00:08:08,907 อ๊ะๆ พามาแลคัสแล้วต้องรู้ด้วย ว่าเขาได้แผ่นนั้นมาจากไหน 142 00:08:08,990 --> 00:08:10,867 ฮะ ไม่เหมือนที่คุยไว้นี่นา 143 00:08:10,951 --> 00:08:14,746 ฉันได้ข้อมูลเมื่อไหร่ ก็เอาออมนิไปได้เลย 144 00:08:14,829 --> 00:08:16,706 ฉันจะหา 300 เชลแล็คมาจากไหน 145 00:08:16,790 --> 00:08:18,750 ก็ทายผลการแข่งสิ 146 00:08:18,833 --> 00:08:21,336 - ฉันไม่สนับสนุนให้เล่นการพนัน - เหมือนกัน 147 00:08:21,419 --> 00:08:24,130 ทายผลการแข่งนกแมงมุมได้เหรอ 148 00:08:24,214 --> 00:08:25,215 ปลาแมงมุม 149 00:08:25,298 --> 00:08:27,342 คนแห่แหนกันมาดูเลยนะ 150 00:08:27,425 --> 00:08:29,386 ปู่บูดู โอบีโด้น้องชายปู่ฉัน 151 00:08:29,469 --> 00:08:32,889 เคยเดินเท้าสิบวันเพื่อมาดูการแข่ง 152 00:08:32,972 --> 00:08:34,640 ทั้งที่เขามีสามเท้าเอง 153 00:08:34,724 --> 00:08:37,018 เขาเป็นผีพนันน่ะ 154 00:08:37,101 --> 00:08:38,895 พนันจนเท้าหายไปข้างนึง 155 00:08:38,979 --> 00:08:42,231 - ฉันมีโอกาสได้ 300 เชลแล็คมั้ย - มี 156 00:08:42,315 --> 00:08:46,278 คุณปู่โอบีโด้เคยสอนว่าพนันยังไงให้ชนะ 157 00:08:49,489 --> 00:08:51,408 ก็เลือกตัวที่ชนะไง 158 00:08:53,118 --> 00:08:54,119 จัดไป 159 00:08:55,745 --> 00:08:57,664 ทายผลการแข่ง 160 00:08:57,747 --> 00:08:58,957 ป่าเถื่อน 161 00:08:59,040 --> 00:09:00,792 ฉันไม่เคยสอนหนูนะ 162 00:09:00,875 --> 00:09:03,086 - เป็นแม่ประสาอะไร - คุณคิทท์ 163 00:09:03,169 --> 00:09:05,797 เชื่อใจกันหน่อยค่ะมาเธอร์ หนูทำได้ 164 00:09:05,881 --> 00:09:09,134 ขอต้อนรับทุกท่าน สู่การแข่งปลาแมงมุมประจำปี 165 00:09:09,217 --> 00:09:13,221 ประเพณีแปลกๆ น่าตื่นตาแห่งแลคัส 166 00:09:13,305 --> 00:09:15,891 วันนี้คนมากันเยอะมากๆ 167 00:09:17,726 --> 00:09:19,436 - จะเริ่มแล้วนะ - ขอทางค่ะ 168 00:09:19,519 --> 00:09:21,813 - รับแต่เงินสด คนต่อไป - ขอโทษค่ะๆ 169 00:09:21,897 --> 00:09:23,064 - จะเริ่มแข่งแล้ว - ไงคะ 170 00:09:23,148 --> 00:09:25,442 - วางเงินเลย - ฉันอยากได้ 300 เชลแล็ค 171 00:09:25,525 --> 00:09:27,944 ก็อยากได้กันหมดแหละ สักครู่ค่ะ 172 00:09:28,028 --> 00:09:30,697 - เอาอะไรมาแทง - เครื่องเล็กๆ นี่ค่ะ 173 00:09:30,780 --> 00:09:33,658 - เอ้า ของฉัน - ขนาดห่วยๆ อย่างโอลครัสตี้ 174 00:09:33,742 --> 00:09:35,911 ยังได้ไม่เกิน 50 เชลแล็คเลย 175 00:09:35,994 --> 00:09:37,412 - คนต่อไป - แต่… 176 00:09:37,495 --> 00:09:39,289 - ฉันมีแค่นี้นี่ - ใกล้แข่งแล้ว 177 00:09:39,372 --> 00:09:40,624 แล้วเครื่องนั่นล่ะ 178 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - ว่าไงนะ - ให้เอามาเธอร์ไปเดิมพันเหรอ 179 00:09:43,126 --> 00:09:44,544 ก็ดีกว่าผมนะ 180 00:09:44,628 --> 00:09:47,172 ถ้าไม่มีอะไรวางเดิมพันน่ะนะ 181 00:09:47,255 --> 00:09:49,090 ได้ โอเคๆ 182 00:09:49,174 --> 00:09:51,968 สนใจเครื่องใหญ่ๆ นี่มั้ยล่ะ 183 00:09:52,052 --> 00:09:54,304 เอวา จะทำอะไรน่ะ 184 00:09:54,387 --> 00:09:56,473 รุ่นใหม่ล่าสุด ดีไซน์เก๋ 185 00:09:56,556 --> 00:09:58,016 ฟังก์ชั่นครบครัน 186 00:09:58,099 --> 00:09:59,976 โอเค ฉันรับพนัน 187 00:10:00,060 --> 00:10:01,937 งั้นพนันโอลครัสตี้นะ 188 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 - โอลครัสตี้กินเรียบ - ทำอะไรน่ะ 189 00:10:04,356 --> 00:10:05,815 ไม่ต้องห่วงค่ะมาเธอร์ 190 00:10:05,899 --> 00:10:07,150 - ไม่ได้นะๆ - เชื่อหนู 191 00:10:07,234 --> 00:10:10,445 - ห้าม… เดี๋ยวก่อนเอวา! - หนูมีเคล็ดลับชัยชนะ 192 00:10:10,528 --> 00:10:11,696 ไม่ต้องคิดมาก 193 00:10:11,780 --> 00:10:14,658 - เสียเครื่องนั่นไปก็ดีแล้ว - ห้ามจับตรงนั้น 194 00:10:14,741 --> 00:10:15,742 มันไม่ควร… 195 00:10:15,825 --> 00:10:18,662 ไหนล่ะตัวเต็งของเธอ 196 00:10:20,038 --> 00:10:21,081 นั่นสินะ 197 00:10:21,164 --> 00:10:25,126 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 198 00:10:25,210 --> 00:10:27,295 - ตัวนั้น - ถามจริง โอลครัสตี้น่ะนะ 199 00:10:27,379 --> 00:10:31,675 เขาแค่ขาดความมั่นใจเอง ฉันว่าเขาไวนะ 200 00:10:31,758 --> 00:10:34,553 - เอาอะไรมามั่น ปลาตาบอด - ฮะ 201 00:10:34,636 --> 00:10:38,348 ก็ดูสิ ตาฝ้า เปลือกตาแห้ง 202 00:10:38,431 --> 00:10:40,892 โอลครัสตี้เป็นเคล็ดลับทำให้แพ้มากกว่า 203 00:10:42,227 --> 00:10:43,436 ครัสตี้ 204 00:10:43,520 --> 00:10:45,063 เธอทำได้น่า 205 00:10:45,146 --> 00:10:47,899 ไม่หรอก ไม่เคยชนะ 206 00:10:47,983 --> 00:10:50,026 อย่าลืมแทงนะครับ 207 00:10:50,110 --> 00:10:51,987 จะเริ่มแข่งรอบแรกแล้ว 208 00:10:54,406 --> 00:10:57,450 ฉันก็อยากบอกนะว่ายินดีที่ได้รู้จักเครื่องนั่น 209 00:10:57,534 --> 00:10:58,535 แต่ไม่ยินดีน่ะสิ 210 00:10:58,618 --> 00:11:01,329 เป้าหมายในการแข่งคือลูกฮอป 211 00:11:01,413 --> 00:11:04,874 คนแรกที่คว้าไปได้คือผู้ชนะ 212 00:11:10,130 --> 00:11:11,214 เริ่มได้ 213 00:11:11,298 --> 00:11:14,718 คลื่นแรงซัดปลาแมงมุมเข้าโค้งแรกจากสามโค้ง 214 00:11:14,801 --> 00:11:17,637 ทุกตัวเรียงแถวกันล่องมาตามน้ำยกเว้นตัวนึง 215 00:11:17,721 --> 00:11:19,973 โอลครัสตี้หลับก่อนคลื่นซัดแน่ๆ 216 00:11:20,056 --> 00:11:21,474 รั้งท้ายเลย 217 00:11:21,558 --> 00:11:23,059 ไม่เป็นไรหรอก สบายมาก 218 00:11:23,143 --> 00:11:25,854 โลแร็คโค่เป็นจ่าฝูง เลคฟินตามมาติดๆ 219 00:11:25,937 --> 00:11:28,023 การ์เวย์กับซินจ์กำลังขับเคี่ยวกันอยู่ 220 00:11:28,106 --> 00:11:30,984 โอลครัสตี้ต้องใช้ กล้องส่องทางไกลหาจ่าฝูงแล้วครับ 221 00:11:31,067 --> 00:11:33,236 ตุปัดตุเป๋มาก 222 00:11:33,320 --> 00:11:35,697 บอกลาเครื่องนั่นไปแล้วเนอะ 223 00:11:35,780 --> 00:11:37,365 ไปเลย สู้เขาครัสตี้! 224 00:11:37,449 --> 00:11:39,910 แลคัส โลแร็คโค่เลาะไปตามแอ่งน็อบบี้ 225 00:11:39,993 --> 00:11:42,078 นี่แหละเขาถึงเป็นปลาแมงมุมชื่อดัง 226 00:11:42,162 --> 00:11:44,331 เลคฟินที่สอง ตามด้วยซินจ์ และการ์เวย์ 227 00:11:44,414 --> 00:11:46,625 ส่วนโอลครัสตี้ดิ่งยิ่งกว่าเรือจม 228 00:11:46,708 --> 00:11:49,252 ยังคิดว่าคุยกับโอลครัสตี้ได้มั้ย 229 00:11:49,336 --> 00:11:50,545 งั้นให้รีบคุยเลย 230 00:11:50,629 --> 00:11:53,340 เพราะเครื่องของเธอจะโดนแยกชิ้นส่วนแล้ว 231 00:11:53,423 --> 00:11:55,675 การ์เวย์ไหลผ่านห่วง 232 00:11:55,759 --> 00:11:57,177 เข้าสู่โซนน้ำกระเซ็น 233 00:11:57,260 --> 00:12:00,263 เหลืออีกสองรอบ กองเชียร์ลุ้นกันเต็มสนาม 234 00:12:00,347 --> 00:12:02,265 แต่โอลครัสตี้ว่ายชนฝั่ง… 235 00:12:02,349 --> 00:12:03,892 ครัสตี้ ได้ยินมั้ย 236 00:12:03,975 --> 00:12:07,187 - ครัสตี้ได้ยิน - ดีมาก ฉันจะช่วยให้ครัสตี้ชนะ 237 00:12:07,270 --> 00:12:08,688 ครัสตี้ชนะเหรอ 238 00:12:08,772 --> 00:12:10,357 ใช่ ครัสตี้ชนะ 239 00:12:10,440 --> 00:12:12,067 ทำตามที่ฉันบอกนะ 240 00:12:12,150 --> 00:12:13,068 โอเค ซ้าย 241 00:12:13,777 --> 00:12:17,197 อุ๊ย ขอโทษที ขวาเธอ ซ้ายฉัน 242 00:12:17,864 --> 00:12:19,574 เลี้ยวขวา ซ้ายๆๆ 243 00:12:19,658 --> 00:12:22,118 ขวาอีกที ซ้าย ตรงไป 244 00:12:22,202 --> 00:12:23,995 เก่งมากๆ แล้วกระโดด 245 00:12:24,079 --> 00:12:25,372 ขึ้นๆๆ ลง 246 00:12:25,455 --> 00:12:27,749 กระโดดขึ้นมาเลย โอเค ว่ายน้ำไป 247 00:12:27,832 --> 00:12:31,294 ในที่สุดโอลครัสตี้ก็โชว์ความคล่องแคล่ว 248 00:12:31,378 --> 00:12:34,464 ขนาดนักวิ่งตาบอดยังคว้าลูกฮอปได้ 249 00:12:34,548 --> 00:12:35,882 อย่าป่วนสิ 250 00:12:35,966 --> 00:12:37,634 กล้องส่องทางไกลเสียเหรอ 251 00:12:37,717 --> 00:12:39,844 โอลครัสตี้ตีตื้นซินจ์ตีนผีได้แล้ว 252 00:12:39,928 --> 00:12:41,096 ไม่รู้จักกันครับ 253 00:12:41,179 --> 00:12:43,723 แลคัส โลแร็คโค่ยังคงนำโด่ง 254 00:12:43,807 --> 00:12:45,600 แต่โอลครัสตี้อาจจะพอมีหวัง 255 00:12:45,684 --> 00:12:47,435 เมื่อขึ้นเป็นที่สามในรอบสุดท้าย 256 00:12:47,519 --> 00:12:50,146 เจ๋งๆ เก่งมากครัสตี้! 257 00:12:50,230 --> 00:12:53,358 แลคัส โลแร็คโค่นำอยู่ ยังไม่มีใครแซงได้ 258 00:12:59,823 --> 00:13:02,325 เลคฟินหมอบคาห่วง แล้วอันดับ 259 00:13:02,409 --> 00:13:04,536 - ก็เปลี่ยนครับ - ไป พุ่งไปเลย 260 00:13:04,619 --> 00:13:07,747 อย่าเพิ่งเฮให้โลแร็คโค่ครับ ครัสตี้จี้เข้ามาแล้ว 261 00:13:07,831 --> 00:13:09,499 - เกมอาจจะพลิกก็ได้ - ไปๆ 262 00:13:09,583 --> 00:13:12,377 ใกล้ถึงเส้นชัย โลแร็คโค่กับโอลครัสตี้เบียดกันมา 263 00:13:12,460 --> 00:13:14,629 - ใกล้แล้วครัสตี้! - สำเร็จแล้ว 264 00:13:14,713 --> 00:13:17,007 ครัสตี้จะคว้าชัยครั้งใหญ่ได้มั้ย 265 00:13:17,090 --> 00:13:18,633 กระโดดไปคว้าลูกฮอปแล้ว 266 00:13:22,596 --> 00:13:24,264 โอลครัสตี้ชนะ 267 00:13:24,347 --> 00:13:27,434 การแข่งปลาแมงมุมปีนี้ต้องกลายเป็นตำนานแน่ 268 00:13:27,517 --> 00:13:28,768 ชนะแล้ว 269 00:13:28,852 --> 00:13:30,812 น้ำตาแห่งชัยชนะของโอลครัสตี้ 270 00:13:30,896 --> 00:13:34,232 โอลครัสตี้นี่โชคดีจัง 271 00:13:34,316 --> 00:13:36,735 ยายปลาแมงมุมแก่โชคดีชะมัด 272 00:13:36,818 --> 00:13:38,695 ไหนใครว่าแก่เกินแกง 273 00:13:40,947 --> 00:13:43,325 300 เชลแล็คจ้ะ ยินดีด้วย 274 00:13:43,408 --> 00:13:46,328 - ขอบคุณค่ะ - ประมาทมากเอวา 275 00:13:46,411 --> 00:13:48,413 ที่เอาฉันไปเดิมพันแลกเงิน 276 00:13:48,496 --> 00:13:51,082 ประมาทจริงๆ เอวา แต่สนุก 277 00:13:51,166 --> 00:13:54,044 ฟลุกล้วนๆ ที่ฉันรอดจากสุสานอะไหล่ได้ 278 00:13:54,127 --> 00:13:55,420 ไม่ฟลุกนะคะ 279 00:13:55,503 --> 00:13:57,464 หนูคุยกับครัสตี้จริงๆ 280 00:13:57,547 --> 00:13:59,257 สรุปก็ชนะไม่ใช่เหรอ 281 00:13:59,966 --> 00:14:01,885 โอเคๆ 282 00:14:01,968 --> 00:14:04,429 อะ ฝากหน่อย 283 00:14:04,512 --> 00:14:08,308 แล้วพรุ่งนี้เช้า เราต้องรู้ว่าป้ายนั้นมาจากไหน 284 00:14:08,391 --> 00:14:11,102 ลูกสาวคุณตาถึงมาก 285 00:14:11,186 --> 00:14:15,106 ลูก… ไม่ใช่ลูกสาวผม 286 00:14:17,442 --> 00:14:20,695 คุณคิทท์ บอกให้เอวาหาที่นอนคืนนี้ด้วย 287 00:14:20,779 --> 00:14:21,780 บอกเองสิ 288 00:14:21,863 --> 00:14:24,366 นอนเต๊นท์ริมทะเลสาบข้างร้านคาร์อังเคิลสิ 289 00:14:24,449 --> 00:14:26,660 ถ้าเขากลับเร็ว ฉันจะได้ถามว่าได้… 290 00:14:26,743 --> 00:14:30,038 อสูรเบสตีลอาจจะอยู่แถวนั้นใช่มั้ยคุณคิทท์ 291 00:14:31,039 --> 00:14:33,250 เราต้องหาที่ปลอดภัย 292 00:14:51,977 --> 00:14:53,687 โรเวนเดอร์ โอ้ 293 00:14:54,479 --> 00:14:57,774 - ฟิสเคียน มาดูซิว่าใครมา - จ้ะที่รัก 294 00:14:57,857 --> 00:14:59,943 โฮสเตีย ไม่ได้… 295 00:15:00,026 --> 00:15:03,446 - เจอกันนานมาก เข้ามาๆ - ขอบคุณ 296 00:15:03,530 --> 00:15:05,740 ฉันตกใจนะเนี่ย 297 00:15:05,824 --> 00:15:08,994 ขอโทษนะที่อยู่ๆ ก็โผล่มา 298 00:15:09,077 --> 00:15:10,078 โธ่ 299 00:15:10,161 --> 00:15:12,372 คราวหน้ามาหาเราก่อนเลยนะ 300 00:15:12,455 --> 00:15:14,791 - เป็นไงบ้าง - ก็พออยู่ได้ 301 00:15:14,874 --> 00:15:16,918 ข่าวว่าฟอน่าอาจจะอพยพอีกแล้ว 302 00:15:17,002 --> 00:15:19,212 ก็มันเป็นธรรมชาติของป่า 303 00:15:19,296 --> 00:15:20,463 ไม่เกี่ยวกับฉันแล้ว 304 00:15:20,547 --> 00:15:22,007 เธอกับฟิสเคียนเป็นยังไงล่ะ 305 00:15:22,090 --> 00:15:24,759 ก็ดีนะ เขายุ่งเรื่องหาปลา 306 00:15:24,843 --> 00:15:27,387 แล้วบ้านเราก็คึกคักตลอดอยู่แล้ว 307 00:15:27,470 --> 00:15:29,264 ลุงโรเวนเดอร์! 308 00:15:29,347 --> 00:15:30,557 มากันแล้ว 309 00:15:31,308 --> 00:15:32,601 หูไวกันจัง 310 00:15:32,684 --> 00:15:35,312 - คิดถึงลุงโรเวนเดอร์จัง - เรียกใครลุง 311 00:15:35,395 --> 00:15:36,354 หายไปไหนมาคะ 312 00:15:36,438 --> 00:15:38,523 - พ่อบอกว่าลุงลืมเราแล้ว - กลิ่นอะไรคะ 313 00:15:38,607 --> 00:15:39,900 ไม่เอาสิลูก 314 00:15:39,983 --> 00:15:41,902 ยังไม่เอาไปขายอีกเหรอ 315 00:15:41,985 --> 00:15:43,778 - ขายไม่ได้ - ของขวัญล่ะ 316 00:15:43,862 --> 00:15:46,239 - แม็กแดน พอลูก - ค่ะแม่ 317 00:15:46,323 --> 00:15:48,950 ไม่เป็นไรๆ สบายมาก เดี๋ยวจ่ายค่าไถ่ให้ 318 00:15:49,034 --> 00:15:50,994 - เอาอะไรมาให้เราคะ - หาก่อนๆ 319 00:15:51,077 --> 00:15:53,997 ตัวแสบจะชอบอะไร อ๊ะ เจอแล้ว 320 00:15:54,080 --> 00:15:55,540 - ลูกฮอป - ลูกฮอป 321 00:15:55,624 --> 00:15:57,375 พี่แก่กว่า ต้องเป็นของพี่ 322 00:15:57,459 --> 00:15:59,044 ลุงโรเวนเดอร์เอามาให้พี่ 323 00:15:59,127 --> 00:16:00,462 แบ่งกันด้วยนะ 324 00:16:00,545 --> 00:16:01,796 ขอบคุณค่ะลุงโรเวนเดอร์ 325 00:16:02,881 --> 00:16:04,841 - ยินดีจ้ะแม็กแดน - เดี๋ยวสิ ของพี่นะ 326 00:16:04,925 --> 00:16:08,678 โรเวนเดอร์เพื่อนยาก ดีใจจัง นายไม่เปลี่ยนไปเลย 327 00:16:08,762 --> 00:16:10,472 โกหกชัดๆ 328 00:16:10,555 --> 00:16:11,932 มาทำอะไรที่แลคัสเนี่ย 329 00:16:12,015 --> 00:16:14,017 - เอาคืนมา - สองคนนี้อยากได้ไกด์น่ะ 330 00:16:14,100 --> 00:16:16,228 ฉันเลยเอางานมาให้นาย 331 00:16:16,311 --> 00:16:18,980 เพื่อนที่ไหนเนี่ย 332 00:16:19,064 --> 00:16:21,316 เพื่อนอะไร ไม่ใช่เพื่อน 333 00:16:21,399 --> 00:16:24,653 ต้องเรียกว่าคนเร่ร่อนสองคนถึงจะถูก 334 00:16:24,736 --> 00:16:27,155 - เพิ่งเจอกันเมื่อวาน - พี่ถือเอง 335 00:16:27,739 --> 00:16:28,615 อุ๊ยโหย 336 00:16:30,075 --> 00:16:33,328 เอวาจากที่หลบภัย 573 ค่ะ 337 00:16:33,411 --> 00:16:35,330 มนุษย์ 338 00:16:36,414 --> 00:16:37,832 นี่อะไรกันโรเวนเดอร์ 339 00:16:38,708 --> 00:16:40,669 นี่มาเธอร์ค่ะ 340 00:16:40,752 --> 00:16:42,671 หน่วยมาเธอร์ 0-6 ค่ะ 341 00:16:42,754 --> 00:16:44,172 บ้านคุณสวยมาก 342 00:16:44,756 --> 00:16:46,925 อ๋อ ขอบคุณนะ 0-6 343 00:16:47,008 --> 00:16:49,261 โรเวนเดอร์ นายไป… 344 00:16:49,344 --> 00:16:52,973 ฉันไปเจอนี่ในต้นฮิปโป แล้วเจอนี่ที่ค่ายของเบสตีล 345 00:16:53,056 --> 00:16:56,309 เรื่องมันยาว แต่… นิสัยโอเค 346 00:16:56,393 --> 00:16:58,311 ฉันเชื่อว่านิสัยดี 347 00:16:58,395 --> 00:16:59,563 บ้านเราขอต้อนรับค่ะ 348 00:16:59,646 --> 00:17:00,939 ใช่ครับ 349 00:17:01,648 --> 00:17:03,316 เดี๋ยวฉันไปเตรียมที่นอนให้แล้วกัน 350 00:17:03,400 --> 00:17:06,570 ขอบใจนะฟิสเคียน แค่สองที่พอ ฉันต้องไปแล้ว 351 00:17:06,652 --> 00:17:07,654 - ไปไหน - อย่าไป 352 00:17:07,737 --> 00:17:10,407 ไม่ให้ไป อยู่เถอะค่ะ 353 00:17:10,489 --> 00:17:13,618 แหม นี่เป็นครั้งแรกนะ ที่นายไม่ยอมอยู่กินเพนทาคา 354 00:17:13,702 --> 00:17:15,160 วันนี้ทำเพนทาคาเหรอ 355 00:17:15,245 --> 00:17:16,830 เย่! เพนทาคา! 356 00:17:17,581 --> 00:17:20,125 ตามสบาย เพิ่งได้มาวันนี้เลย 357 00:17:20,208 --> 00:17:22,502 นาซานคัดของดีๆ ไว้ให้ตลอด อื้ม 358 00:17:23,085 --> 00:17:24,629 รับประกันความอร่อย 359 00:17:25,839 --> 00:17:27,799 มาเธอร์ นั่งสิคะ 360 00:17:27,882 --> 00:17:30,927 ขอบคุณค่ะ แต่ไม่เป็นไร ฉันกินไม่ได้ 361 00:17:31,011 --> 00:17:33,805 กินไม่ได้ แต่มานั่งก็ยังดีค่ะ 362 00:17:33,889 --> 00:17:36,308 คุณใจดีจัง 363 00:17:36,391 --> 00:17:39,102 และคงไม่เอาลูกๆ ไปวางเดิมพันด้วย 364 00:17:39,185 --> 00:17:41,521 - ไม่มีทางค่ะ - มาเธอร์ 365 00:17:45,066 --> 00:17:47,944 นี่ บ้านเราไม่นั่งจ้องหน้าแขกนะจ๊ะ 366 00:17:48,028 --> 00:17:49,487 ใช่มั้ยคะฟิสเคียน 367 00:17:49,571 --> 00:17:52,657 - ฟิสเคียน - ฮะ ใช่ ไม่จ้องๆ 368 00:17:52,741 --> 00:17:54,034 คุณมีนิ้วเท้าสิบนิ้วใช่มั้ย 369 00:17:55,076 --> 00:17:56,953 เขาบอกว่ามนุษย์มีสิบนิ้วเท้า 370 00:17:57,037 --> 00:17:59,247 ขอดูนิ้วเท้าได้มั้ยคะ หนูอยากเห็น 371 00:17:59,331 --> 00:18:00,957 ดาเรียสบอกว่ามนุษย์มี… 372 00:18:01,041 --> 00:18:03,752 โอเคๆ หยุดพูดก่อน กินให้หมดจ้ะ 373 00:18:03,835 --> 00:18:07,088 สิบนิ้ว 100 นิ้ว 1,000 นิ้ว แล้วไง 374 00:18:09,132 --> 00:18:10,342 จริงๆ 375 00:18:10,425 --> 00:18:11,885 แล้วมันจริงรึเปล่า 376 00:18:11,968 --> 00:18:14,137 ฟิสเคียน กินให้หมดจ้ะ 377 00:18:14,221 --> 00:18:15,430 คุณด้วยเอวา 378 00:18:17,098 --> 00:18:19,434 กินยังไงคะเนี่ย 379 00:18:21,978 --> 00:18:23,021 ขอโทษค่ะ 380 00:18:23,104 --> 00:18:24,147 ไม่เป็นไรๆ 381 00:18:24,231 --> 00:18:26,858 เดี๋ยวสอนดีกว่า กลัวเธอทำฉันตาบอด 382 00:18:26,942 --> 00:18:29,402 ง่ายนิดเดียว หยิบขึ้นมาลูกนึง นั่นแหละ 383 00:18:29,486 --> 00:18:31,112 แล้วจับเปลือกด้านที่แข็งๆ ไว้ 384 00:18:31,196 --> 00:18:33,073 - แบบนี้เหรอ - ได้อยู่ 385 00:18:33,156 --> 00:18:36,243 แล้วก็บิดแรงๆ ไม่ต้องกลัวกัด 386 00:18:36,326 --> 00:18:39,621 - บิด โอเค - นั่นแหละ แล้วก็หม่ำเลย 387 00:18:39,704 --> 00:18:41,998 ยกขึ้นมาแล้วเอาเข้าปาก 388 00:18:46,920 --> 00:18:48,755 อร่อยจังเลย 389 00:18:48,838 --> 00:18:50,423 แน่นอน ก็เพนทาคานี่ 390 00:18:50,507 --> 00:18:54,177 เพนทาคาๆ เรากินเพนทาคา 391 00:19:05,021 --> 00:19:06,898 โรเวนเดอร์ ไม่ค้างเหรอ 392 00:19:06,982 --> 00:19:10,193 ฟิสเคียน ก็บอกแล้วไงว่าฉันต้องไปจริงๆ 393 00:19:10,694 --> 00:19:12,237 เดี๋ยวพรุ่งนี้มาใหม่ 394 00:19:12,320 --> 00:19:13,989 ฉันดีใจนะที่นายสบายดี 395 00:19:14,072 --> 00:19:18,243 ขอบใจนะเรื่องเพนทาคาน่ะ 396 00:19:20,829 --> 00:19:23,415 บางทีโรเวนเดอร์ก็เป็นแบบนี้แหละ 397 00:19:23,498 --> 00:19:25,250 เมื่อก่อนแย่กว่านี้อีก 398 00:19:26,167 --> 00:19:27,586 แต่พออยู่กับคุณ 399 00:19:27,669 --> 00:19:31,423 เขาก็ดูมีความสุขขึ้นมาอีกครั้ง 400 00:19:31,506 --> 00:19:33,508 เมื่อก่อนเขายิ้มแย้มตลอด 401 00:19:33,592 --> 00:19:37,220 โรเวนเดอร์เคยเป็น สุดยอดผู้เบิกทางแห่งออร์โบน่านะ 402 00:19:37,304 --> 00:19:39,598 เขารักงานและรักครอบครัวมาก 403 00:19:39,681 --> 00:19:41,141 เกิดอะไรขึ้นคะ 404 00:19:42,601 --> 00:19:44,269 เขาเสียทั้งสองอย่างไป 405 00:19:48,982 --> 00:19:51,192 ในนี้ค่ะๆ จะถึงแล้ว 406 00:19:53,111 --> 00:19:55,113 นี่ห้องนอนของหนู 407 00:19:55,196 --> 00:19:56,823 มนุษย์ต้องนอนมั้ยคะ 408 00:19:56,907 --> 00:19:58,700 นอนสิ อยู่แล้ว 409 00:19:59,367 --> 00:20:02,662 ถ้าเป็นมาเธอร์คงตอบว่ามันสำคัญต่อชีวิต 410 00:20:02,746 --> 00:20:04,331 เขาเป็นแม่คุณได้ยังไงคะ 411 00:20:04,414 --> 00:20:06,625 มนุษย์แม่หน้าตาแบบนี้ทุกคนเหรอ 412 00:20:06,708 --> 00:20:08,919 ไม่รู้เหมือนกัน 413 00:20:09,002 --> 00:20:11,463 คุณจะถอดปลอกเท้ามั้ยคะ 414 00:20:11,546 --> 00:20:13,965 - อะไรนะ - ปลอกเท้า 415 00:20:14,549 --> 00:20:16,092 หนูอยากเห็นนิ้วเท้า 416 00:20:16,927 --> 00:20:19,596 โอเค ได้ เอาเลยๆ 417 00:20:19,679 --> 00:20:22,098 สิบนิ้ว 418 00:20:22,182 --> 00:20:25,727 - สิบนิ้ว - ดุ๊กดิ๊กจัง 419 00:20:25,810 --> 00:20:26,978 ขอนับได้มั้ยคะ 420 00:20:27,062 --> 00:20:29,648 ได้จ้ะ เอาเลยๆ นับให้ครบนะ 421 00:20:29,731 --> 00:20:31,358 โอเคค่ะ 422 00:20:31,441 --> 00:20:34,110 หนึ่ง สอง… 423 00:20:34,194 --> 00:20:36,863 แม็กแดน ใครสอนหนูเรื่องมนุษย์น่ะ 424 00:20:36,947 --> 00:20:38,281 เมื่อกี้หนูเอ่ยชื่อคนคนนึง 425 00:20:38,365 --> 00:20:39,616 ดาเรียสเหรอคะ 426 00:20:39,699 --> 00:20:40,992 - ซูซี่ - จริงด้วย 427 00:20:41,076 --> 00:20:42,786 ห้ามพูดถึง 428 00:20:42,869 --> 00:20:45,747 แม่บอกว่าเขาพูดมากไป 429 00:20:45,830 --> 00:20:50,210 - ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบ - เขาเป็นใครเหรอ 430 00:20:50,293 --> 00:20:51,670 ครบสิบแล้ว 431 00:20:53,338 --> 00:20:56,383 นักปราชญ์ชาวอาร์เซียน บ้านอยู่บนนู้น 432 00:20:56,466 --> 00:20:59,302 เป็นกวีหลวงและโหรหลวง 433 00:20:59,386 --> 00:21:00,720 เมื่อนานมาแล้ว 434 00:21:00,804 --> 00:21:03,098 ปัจจุบันเป็นคนเล่านิทานให้เด็กๆ ฟัง 435 00:21:03,181 --> 00:21:08,061 เล่าฝันร้าย เรื่องมนุษย์ทำลายโลก 436 00:21:08,144 --> 00:21:10,272 แต่เราโดนห้ามพูดถึงเขา 437 00:21:17,362 --> 00:21:19,948 ออมนิ ปิดระบบติดตามตำแหน่ง 438 00:21:20,031 --> 00:21:21,157 ปิดแล้ว 439 00:22:08,538 --> 00:22:10,332 (สร้างจากหนังสือของ โทนี่ ดีเทอร์ลิซซี่) 440 00:23:36,626 --> 00:23:38,628 คำบรรยายโดย โบ นวลักษณ์