1 00:00:16,560 --> 00:00:17,561 Haló? 2 00:00:20,855 --> 00:00:22,148 Haló? 3 00:00:46,214 --> 00:00:47,215 Já… 4 00:00:48,383 --> 00:00:50,135 Hledám Darius. 5 00:00:50,218 --> 00:00:51,678 Ne. Nehledáš. 6 00:00:54,890 --> 00:00:57,100 Ty nehledáš Darius. 7 00:01:02,272 --> 00:01:04,481 Hledáš odpovědi. 8 00:01:25,921 --> 00:01:26,922 Ahoj. 9 00:01:28,006 --> 00:01:32,135 Vlastně hledám lidi. 10 00:01:32,219 --> 00:01:33,803 Lidi? 11 00:01:34,721 --> 00:01:37,349 V mé přítomnosti je nenalezneš. 12 00:01:37,432 --> 00:01:40,310 Jistě. Jen… 13 00:01:40,810 --> 00:01:43,480 Nevíš, kde jsou? Kde je najdu? 14 00:01:43,563 --> 00:01:44,564 Ticho. 15 00:01:45,106 --> 00:01:48,026 Tvoje otázky musí být v minulém čase, 16 00:01:48,109 --> 00:01:50,946 protože moje odpovědi už se staly. 17 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Jo. Tomu nerozumím. 18 00:01:53,698 --> 00:01:58,245 Ne „kam jdu“, ale „odkud jsem přišla“. 19 00:01:58,328 --> 00:02:03,833 Ne „koho potkám, až umřu“, ale „kdo umřel, než jsem ho potkala“. 20 00:02:03,917 --> 00:02:07,128 Neptej se na to, co chceš vědět. 21 00:02:07,212 --> 00:02:11,091 Ptej se na to, cos nikdy nevěděla. 22 00:02:12,509 --> 00:02:13,885 Tak jo. 23 00:02:14,970 --> 00:02:18,473 Co se odehrálo, než se tahle planeta stala Orbonou? 24 00:02:19,140 --> 00:02:21,309 Co se přihodilo lidem? 25 00:02:22,352 --> 00:02:25,355 To je velmi bolestivý požadavek. 26 00:02:25,438 --> 00:02:26,648 Tak tedy dobře. 27 00:02:26,731 --> 00:02:29,609 Dary darované za darované dary. 28 00:02:30,694 --> 00:02:32,737 Dary darované. 29 00:02:32,821 --> 00:02:34,823 Dar. Dobře. 30 00:02:35,740 --> 00:02:38,618 Asi nemám nic, co bys chtěla. 31 00:02:40,453 --> 00:02:43,123 Ale ty máš něco, co bych chtěla. 32 00:02:43,206 --> 00:02:46,042 Podívejme se. 33 00:02:46,126 --> 00:02:49,004 Někde je tu jedna prázdná. 34 00:02:50,297 --> 00:02:53,341 No ano. Asi je to tato. 35 00:02:54,092 --> 00:02:57,304 Páni. Kdy byla naplně… 36 00:02:58,805 --> 00:03:00,265 To je tedy okamžik. 37 00:03:02,142 --> 00:03:04,019 Nádhera. 38 00:03:04,102 --> 00:03:08,023 Je něco radostnějšího než narození dítěte? 39 00:03:09,774 --> 00:03:13,862 Omlouvám se. Já myslela, že je prázdná. Moment. 40 00:03:17,198 --> 00:03:18,450 Mnohem lepší. 41 00:03:21,828 --> 00:03:24,706 Jsou naplněné vzpomínkami? 42 00:03:24,789 --> 00:03:26,833 Radostnými vzpomínkami. 43 00:03:26,917 --> 00:03:33,340 Jsou mi tu k dispozici, kdykoli chci, kdykoli je potřebuji. 44 00:03:33,423 --> 00:03:35,842 Chceš jednu moji vzpomínku. 45 00:03:36,343 --> 00:03:38,720 Tu nejradostnější. 46 00:03:39,930 --> 00:03:41,264 Tak dobře. 47 00:03:41,348 --> 00:03:45,018 Zavři oči. Pevně ji chytni za ucha. 48 00:03:45,101 --> 00:03:46,603 A vzpomínej. 49 00:03:46,686 --> 00:03:49,064 Ať si tě ta vzpomínka najde. 50 00:03:49,147 --> 00:03:53,318 Vrať se do doby, kdys neměla starosti ani trápení. 51 00:03:54,444 --> 00:03:58,198 Kdy jsi cítila něčí lásku. Bezpečí. 52 00:04:00,659 --> 00:04:03,828 Pěkné šesté narozeniny. Něco si přej. 53 00:04:07,374 --> 00:04:11,002 Kdys přesně věděla, co chceš. 54 00:04:11,086 --> 00:04:12,837 Dynasíň odemčena. 55 00:04:14,339 --> 00:04:16,423 Mnoho dětí jako ty 56 00:04:16,507 --> 00:04:20,345 vyrůstá v podzemních úkrytech, jako je tento. 57 00:04:21,304 --> 00:04:23,098 Kdy si s nimi budu hrát? 58 00:04:24,057 --> 00:04:29,604 Až složíš Závěrečný test, projdeš těmi velkými dveřmi. 59 00:04:29,688 --> 00:04:32,899 Tam se setkáš se svou rodinou. 60 00:04:34,192 --> 00:04:37,946 A věřilas, že vše na světě je, jak má být. 61 00:04:53,086 --> 00:04:55,881 Co to je? 62 00:04:57,632 --> 00:05:01,011 Dar darovaný. Darovaný dar. 63 00:05:19,571 --> 00:05:24,701 Dorazila jsem na Orbonu se svými bratry a sestrou z milosti krále Oho. 64 00:05:24,784 --> 00:05:30,040 Myslel si, že planeta je jako otevřená pláň vhodná pro život. 65 00:05:30,123 --> 00:05:34,294 Já jsem ale viděla zničený svět a auru zmaru. 66 00:05:34,377 --> 00:05:39,257 Slyšela jsem jen křik těch, co padli přede mnou. 67 00:05:40,592 --> 00:05:44,137 Cítila jsem bolest zneuctěného světa. 68 00:05:44,221 --> 00:05:49,267 Viděla jsem jen smrt. A lidé mě pronásledovali. 69 00:05:50,936 --> 00:05:54,689 Kdo to byl? Kdo to udělal? 70 00:05:54,773 --> 00:06:00,070 Ti, které jsi hledala, kteří všechno zničili a pohřbili se s tím. 71 00:06:00,153 --> 00:06:01,154 Ne. 72 00:06:01,780 --> 00:06:04,282 Ne! Proto jsem sem nepřišla. 73 00:06:04,366 --> 00:06:08,370 Nečekám, že všichni moje dary ocení, 74 00:06:08,453 --> 00:06:13,041 ale ten tvůj je pro mě velmi důležitý. 75 00:06:13,124 --> 00:06:17,629 Bolest minulosti je občas až k nesnesení. 76 00:06:17,712 --> 00:06:22,759 Tady nahoře se svými vzpomínkami jsem stále šťastná. 77 00:06:23,760 --> 00:06:24,928 Něco si přej. 78 00:06:25,929 --> 00:06:28,139 Mnoho dětí jako ty… 79 00:06:28,223 --> 00:06:31,518 - Mnoho dětí jako ty. - …v úkrytech… 80 00:06:32,519 --> 00:06:35,188 V úkrytech, jako je tento. 81 00:06:36,064 --> 00:06:39,401 Ale ne. Ne. Tohle ne. 82 00:06:39,484 --> 00:06:42,320 Počkej, ale… Můžu to vysvětlit. 83 00:06:42,404 --> 00:06:46,366 Lidé v podzemí? Celou tu dobu? 84 00:06:46,449 --> 00:06:50,161 I jediný další by byl příliš. 85 00:06:50,912 --> 00:06:54,082 Zmiz odtud. Příšero z podzemí. 86 00:06:54,165 --> 00:06:57,502 - Démone z nory. Duchu z hlíny. - Počkej. 87 00:06:57,586 --> 00:06:59,296 Zmiz! 88 00:07:22,652 --> 00:07:26,823 Hrozí utonutí. Evo, prosím, odpověz. 89 00:07:28,116 --> 00:07:30,577 Evo, prosím, odpověz. 90 00:07:31,536 --> 00:07:32,412 Evo? 91 00:08:03,443 --> 00:08:04,653 Díky, Otto. 92 00:08:06,321 --> 00:08:07,656 To bylo těsné. 93 00:08:07,739 --> 00:08:12,202 Už je to dobré. A žádné lahodné ryby jsem nesnědl. 94 00:08:12,994 --> 00:08:14,246 Nejspíš. 95 00:08:17,332 --> 00:08:18,541 Darius, ona… 96 00:08:19,501 --> 00:08:22,295 Ne. Určitě se plete. 97 00:08:23,046 --> 00:08:24,422 Nebuď smutná. 98 00:08:24,506 --> 00:08:29,928 Nazvala mě příšerou, Otto. Protože jsem člověk. 99 00:08:31,763 --> 00:08:36,851 Měli jsme planetu obnovit, ale ona řekla, že jsme ji zničili. A… 100 00:08:37,686 --> 00:08:38,687 EVO, NAJDI MĚ 101 00:08:39,312 --> 00:08:40,480 Co když jsem sama? 102 00:08:42,356 --> 00:08:44,067 Co když jsem jediná? 103 00:08:46,319 --> 00:08:48,905 Evo. Nejsi sama. 104 00:08:50,031 --> 00:08:52,492 - Jo. Po okraj. - Rovík? 105 00:08:52,576 --> 00:08:53,451 Dobře. 106 00:08:53,535 --> 00:08:56,329 - Jak chceš. - Víš, co dělat. 107 00:08:56,413 --> 00:08:58,248 Máš pravdu. Nejsem sama. 108 00:08:58,331 --> 00:09:01,042 Ta záplata patřila člověku. 109 00:09:01,126 --> 00:09:04,713 Z úkrytu. Musím zjistit, odkud ji má. 110 00:09:04,796 --> 00:09:07,132 Ještě, ještě. Dost. 111 00:09:08,884 --> 00:09:10,927 K čemu jsem se to přimotal? 112 00:09:11,011 --> 00:09:14,014 - Co jsem si myslel? - Myšlení je na nic. 113 00:09:14,097 --> 00:09:17,183 - No, já nemyslel, že? - Rozhodně. 114 00:09:17,267 --> 00:09:19,185 Co? Já že nejsem chytrý? 115 00:09:19,269 --> 00:09:22,397 - Ale jsi. - Tak proč jsem tak hloupý? 116 00:09:22,480 --> 00:09:24,816 Asi tě ta moudrost zase opustila. 117 00:09:24,900 --> 00:09:30,196 - Pojď sem. Chceš slyšet tajemství? - Jak vyhrát, už vím. 118 00:09:30,280 --> 00:09:31,865 Ne. Lepší. 119 00:09:31,948 --> 00:09:33,867 Ona je člověk. 120 00:09:34,492 --> 00:09:37,829 Tak jo. Někdo si tu přihnul až moc. 121 00:09:37,913 --> 00:09:41,124 Ten tvůj výraz. Nevěříš mi. 122 00:09:41,207 --> 00:09:44,127 Kámo, člověka už dávno nikdo neviděl. 123 00:09:44,211 --> 00:09:47,547 Čas zavřít bar. Už je pozdě. 124 00:09:48,048 --> 00:09:52,052 Ale ty pořád piješ a já nemám kam jít. 125 00:09:52,677 --> 00:09:54,429 Rovíku, co to děláš? 126 00:09:55,138 --> 00:09:56,681 Neříkej mi Rovíku. 127 00:09:56,765 --> 00:09:58,016 Dej to sem. 128 00:09:58,099 --> 00:10:01,394 - Na. Jdi pryč. - Půlka je pryč? 129 00:10:01,478 --> 00:10:03,230 Každý máme svoji půlku. 130 00:10:03,313 --> 00:10:08,026 Ty peníze potřebuju. Všechny! Musím zjistit, odkud je ta záplata. 131 00:10:08,109 --> 00:10:13,031 - Caruncle je podvodník a lhář! Že? - Muži v pletených kalhotách nevěř. 132 00:10:13,114 --> 00:10:15,242 Ta záplata odněkud být musí. 133 00:10:15,325 --> 00:10:16,826 Všechno je odněkud. 134 00:10:16,910 --> 00:10:22,249 Búdú Obído říkával: „Chceš-li někam dojít, musíš odněkud vyjít!“ 135 00:10:22,332 --> 00:10:24,709 - Nebo spodky si najít? - Kam jdeš? 136 00:10:24,793 --> 00:10:28,630 - Máme dohodu. - Porušilas ji a já si vzal svůj díl. 137 00:10:28,713 --> 00:10:29,923 - Prosté. - Nic víc? 138 00:10:30,006 --> 00:10:32,384 - Konec? Jen tak? - Jen tak. 139 00:10:32,467 --> 00:10:33,593 Potřebuju tě. 140 00:10:33,677 --> 00:10:36,388 Jen ty mě dostaneš, kam musím jít. 141 00:10:36,471 --> 00:10:41,226 - Proč? Proč já? Mě nepotřebuješ! - Dostals mě až sem! A… 142 00:10:41,309 --> 00:10:44,312 Za peníze. Byl to obchod. Nic víc. 143 00:10:44,396 --> 00:10:49,150 Já jsem odepsaný, starý tulák, toť vše. Nepomůžu ti! 144 00:10:49,234 --> 00:10:53,196 - Podle Rybaříka jsi nejlepší průzkumník. - Moc kecá. 145 00:10:53,280 --> 00:10:56,575 - A Hostia mi řekla o tvé rodině. - O ničem. 146 00:10:56,658 --> 00:11:01,204 Nic o mně nevíš. Už zmlkni a nechoď za mnou. 147 00:11:01,288 --> 00:11:03,415 - Jdi pryč! - Jsem… 148 00:11:03,498 --> 00:11:05,292 Žargonžvýk už nezabírá? 149 00:11:05,375 --> 00:11:07,210 Pomalý lidský mozeček? 150 00:11:07,794 --> 00:11:10,380 Skončili jsme. Dohoda padá. 151 00:11:10,463 --> 00:11:12,465 Sbohem. 152 00:11:40,285 --> 00:11:42,078 Jak ti Caruncle pomůže? 153 00:11:42,162 --> 00:11:48,084 Co třeba číselný sledovač nudy? Nebo nástroj na jednotlivé sázení semen? 154 00:11:48,168 --> 00:11:52,547 Jsem tu kvůli té Rovenderově záplatě. Měla logo Dynastes. 155 00:11:52,631 --> 00:11:55,717 Jistě. Ano. Logo Dynastes, že? 156 00:11:55,800 --> 00:11:58,970 - Máš těch 300 škeblounů? - Nemám. 157 00:11:59,054 --> 00:12:03,225 - Ale co bych dostala za 150? - Moment. 158 00:12:03,308 --> 00:12:05,810 Za půlku ti dám půlku informací. 159 00:12:05,894 --> 00:12:10,106 - Kde jsi ji sehnal? - Na tuhle půlku nemáš. 160 00:12:10,190 --> 00:12:15,195 Co kdybych ti řekla, na co ty lidské předměty opravdu jsou? 161 00:12:15,278 --> 00:12:17,864 Musím se smát. Jsi směšná. 162 00:12:17,948 --> 00:12:22,410 Caruncle je na lidské zboží přední expert. 163 00:12:22,494 --> 00:12:26,164 Větší než člověk? 164 00:12:27,165 --> 00:12:28,166 Co… 165 00:12:42,556 --> 00:12:43,390 Hej! 166 00:12:43,473 --> 00:12:48,728 Vítej. Výjimečný hoste. Odpusť Caruncleovi tu nezdvořilost. 167 00:12:49,396 --> 00:12:51,982 Snad si můžeme ty informace vyměnit. 168 00:12:52,065 --> 00:12:54,568 Skvěle. Začnu. Odkud máš tu záplatu? 169 00:12:54,651 --> 00:12:58,363 Caruncle ji získal při obchodování v Solasu. 170 00:12:58,446 --> 00:12:59,531 Co je to Solas? 171 00:12:59,614 --> 00:13:03,368 Na řadě jsem já. Jsou s tebou další lidé? 172 00:13:03,451 --> 00:13:05,912 Jsem sama. A hledám ostatní. 173 00:13:05,996 --> 00:13:08,957 Takže potřebuju vědět, co je to Solas. 174 00:13:09,040 --> 00:13:11,835 Solas je hlavní město Orbony, 175 00:13:11,918 --> 00:13:16,464 domov největšího sběratele dynastie Dynastes, Zina. 176 00:13:16,548 --> 00:13:20,010 Caruncle mu prodal jednu tu věc, co máš na ruce. 177 00:13:20,093 --> 00:13:22,512 Tohle? Jiného Omniho? 178 00:13:22,596 --> 00:13:27,684 Můžou v něm být jména, data, poslední známé polohy. Musím ho získat. 179 00:13:27,767 --> 00:13:31,897 Zin je v Solasu? Jak se tam dostanu? 180 00:13:31,980 --> 00:13:36,192 Cože? Sama? Ne, je to velmi daleko. 181 00:13:36,276 --> 00:13:40,780 Potřebuješ zásoby, dopravní prostředek a mapu. 182 00:13:40,864 --> 00:13:43,700 Caruncle náhodou jednu má. 183 00:13:43,783 --> 00:13:46,161 Mrknu se, dal jsem ji sem… 184 00:13:47,162 --> 00:13:48,163 Tak jo. 185 00:13:48,788 --> 00:13:51,124 Jo. Dobře. Tady je. 186 00:13:51,207 --> 00:13:52,626 Pojď se podívat. 187 00:13:52,709 --> 00:13:55,545 Caruncle ti pomůže. Vždycky pomáhá. 188 00:13:56,963 --> 00:13:58,798 Cože? Bestýlova past? 189 00:13:59,299 --> 00:14:02,177 Je aktivovaná, takže hned dorazí. 190 00:14:02,260 --> 00:14:06,139 A ty se dozvíš o Solasu, človíčku. 191 00:14:06,223 --> 00:14:09,267 Protože tam míříš jako náklad. 192 00:14:12,312 --> 00:14:16,900 Caruncle tam včera slyšel o člověku, co unikl Bestýlovi. 193 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 A Zin byl moc zklamaný, že tě Bestýl ztratil. 194 00:14:20,904 --> 00:14:23,240 Mělas být chloubou jeho sbírky. 195 00:14:23,323 --> 00:14:25,992 Teď se jí staneš. 196 00:14:26,576 --> 00:14:29,412 Bestýl. Je tu rychleji, než jsem čekal. 197 00:14:45,303 --> 00:14:49,683 Bestýle! Tady! Ten člověk je tady. 198 00:14:53,895 --> 00:14:57,899 Nezapomeň říct Zinovi, kdo toho člověka chytil. 199 00:14:57,983 --> 00:15:02,153 - Já. - Ty. Ano, samozřejmě. 200 00:15:02,237 --> 00:15:04,573 Caruncle to jen zprostředkoval. 201 00:15:17,252 --> 00:15:19,296 Nestřílej na můj obchod. 202 00:15:20,589 --> 00:15:22,549 Víš, kolik mě stál? 203 00:15:23,049 --> 00:15:24,593 Prosím, přestaň. 204 00:15:26,428 --> 00:15:27,846 To je vtip? 205 00:15:29,764 --> 00:15:32,559 Ničíš mi živobytí. Prosím, přestaň. 206 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 Caruncle dostane zaplaceno, jo? 207 00:17:17,414 --> 00:17:22,252 - Matko! Musíme jít. - Evo! Kdes byla? Dělala jsem si starosti. 208 00:17:22,334 --> 00:17:24,379 - Bestýl mě našel. - Bestýl? 209 00:17:24,462 --> 00:17:26,923 Je tu. Musíme pryč, ano? Do Solasu. 210 00:17:27,007 --> 00:17:28,758 Do Solasu? Co to je? 211 00:17:28,842 --> 00:17:29,968 Vše v pořádku? 212 00:17:30,051 --> 00:17:31,344 Jo, kam jsi šla? 213 00:17:31,428 --> 00:17:32,762 Evu našel Bestýl. 214 00:17:32,846 --> 00:17:35,932 - Bestýl? To je zlé. - Toho se bojím. 215 00:17:36,016 --> 00:17:38,977 Je to dobré. Neví, že jsem tady. Ano? 216 00:17:39,060 --> 00:17:40,854 Šla jsem za Darius. 217 00:17:40,937 --> 00:17:43,815 - Za Darius? - Chtěla vidět tvé prsty? 218 00:17:43,899 --> 00:17:45,233 Cos to provedla? 219 00:17:45,317 --> 00:17:47,527 Děti, pomůžete mi v kuchyni. 220 00:17:47,611 --> 00:17:49,362 - Nepotřebuješ to. - Matko. 221 00:17:49,446 --> 00:17:54,576 Podle Darius planetu zničili lidé. Prý už nežijí. To nemůže být pravda. 222 00:17:54,659 --> 00:17:56,536 Kde jsou všichni z úkrytů? 223 00:17:56,620 --> 00:18:00,916 Měla jsem se držet protokolu. Neměly jsme Úkryt opouštět. 224 00:18:00,999 --> 00:18:05,045 Matko, Caruncle prodal někomu v Solasu Omnipod. 225 00:18:05,128 --> 00:18:09,007 Jmenuje se Zin. Zjistím tak, kde jsou. Musíme tam jít. 226 00:18:09,090 --> 00:18:11,426 - Bestýl tě nesledoval? - Ne. 227 00:18:11,509 --> 00:18:13,970 Zůstat tady je nejbezpečnější. 228 00:18:14,054 --> 00:18:16,932 Tady? Ne, tady nezůstaneme. 229 00:18:17,432 --> 00:18:19,726 Omnipod. V Solasu. 230 00:18:19,809 --> 00:18:24,522 Nejdřív ta záplata, teď Omni a tohle. Hele, to bylo v Úkrytu. 231 00:18:24,606 --> 00:18:26,107 „Evo, najdi mě.“ 232 00:18:26,191 --> 00:18:29,694 Někdo mě hledá. Musíme do Solasu. 233 00:18:29,778 --> 00:18:34,908 - Už dost! Do Solasu nepůjdeme. - Nechceš, abych našla svou rodinu? 234 00:18:34,991 --> 00:18:39,829 - Musím tě především chránit. - To už nepotřebuju. 235 00:18:39,913 --> 00:18:44,209 - Tvé sobecké chování naznačuje opak. - Sobecké chování? 236 00:18:44,292 --> 00:18:46,086 Vsadilas mě. Utekla jsi. 237 00:18:46,169 --> 00:18:48,964 Jsi lehkovážná. Ublížíš si. 238 00:18:49,047 --> 00:18:50,799 Zůstaneme tady. 239 00:18:50,882 --> 00:18:52,842 Ne! Já tady nezůstanu. 240 00:18:52,926 --> 00:18:56,054 Chtějí, abych je našla, a ty mě nezastavíš. 241 00:18:56,137 --> 00:18:59,599 Mám v protokolu ti pomáhat a chránit tě. 242 00:18:59,683 --> 00:19:04,813 Přesně tak! Jsi multiaktivní robotka. Nejsi opravdová máma. 243 00:19:04,896 --> 00:19:07,107 - Evo! - Pomoc nepotřebuju. 244 00:19:08,108 --> 00:19:12,862 - Vím, že tu byla. Kam šla? - Já nevěděl, že je člověk. 245 00:19:12,946 --> 00:19:14,656 Dám ti, cokoli chceš. 246 00:19:20,704 --> 00:19:22,581 Co třeba drink zdarma? 247 00:19:22,664 --> 00:19:25,500 - Zmlkni. Ticho. - Neodcházej. 248 00:19:25,584 --> 00:19:28,128 - Vypij si ho tu. - Nemel. 249 00:19:28,211 --> 00:19:29,796 Bestýle. 250 00:19:29,880 --> 00:19:31,840 Podívejme se. 251 00:19:31,923 --> 00:19:35,635 Prý mě vezmeš do Solasu. Tak tady jsem. 252 00:19:43,810 --> 00:19:45,520 Ale, ale, ale. 253 00:19:45,604 --> 00:19:47,314 Ahoj človíčku. 254 00:19:48,440 --> 00:19:52,360 Něco tak křehkého nemá být tak odvážné. 255 00:19:53,653 --> 00:19:56,156 Asi proto jsi přežila jako jediná. 256 00:19:58,575 --> 00:20:00,535 Evo? 257 00:20:06,750 --> 00:20:08,793 Evo. 258 00:20:09,711 --> 00:20:10,712 Evo! 259 00:20:34,694 --> 00:20:36,446 AUTOR KNIŽNÍ PŘEDLOHY 260 00:22:02,157 --> 00:22:04,159 Překlad titulků: Veronika Ageiwa