1 00:00:16,560 --> 00:00:17,561 Είναι κανείς; 2 00:00:20,855 --> 00:00:22,148 Είναι κανείς εδώ; 3 00:00:46,214 --> 00:00:47,215 Εγώ… 4 00:00:48,383 --> 00:00:50,135 Ψάχνω την Ντάριους. 5 00:00:50,218 --> 00:00:51,678 Όχι. Δεν την ψάχνεις. 6 00:00:54,890 --> 00:00:57,100 Δεν ψάχνεις την Ντάριους. 7 00:01:02,272 --> 00:01:04,481 Ψάχνεις απαντήσεις. 8 00:01:08,111 --> 00:01:14,117 ΓΟΥΟΝΤΛΑ 9 00:01:25,921 --> 00:01:26,922 Γεια. 10 00:01:28,006 --> 00:01:32,135 Για την ακρίβεια, αυτό που ψάχνω είναι οι άνθρωποι. 11 00:01:32,219 --> 00:01:33,803 Οι άνθρωποι; 12 00:01:34,721 --> 00:01:37,349 Δεν θα τους βρεις στην παρουσία μου. 13 00:01:37,432 --> 00:01:40,310 Σωστά. Απλώς… 14 00:01:40,810 --> 00:01:43,480 Ξέρετε πού είναι; Πού μπορώ να τους βρω; 15 00:01:43,563 --> 00:01:44,564 Σιωπή. 16 00:01:45,106 --> 00:01:48,026 Οι ερωτήσεις πρέπει να γίνουν σε παρελθοντικό χρόνο, 17 00:01:48,109 --> 00:01:50,946 γιατί οι απαντήσεις μου έχουν ήδη συμβεί. 18 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Ναι. Δεν καταλαβαίνω. 19 00:01:53,698 --> 00:01:58,245 Όχι "Πού πάω;", αλλά "Από πού ήρθα;" 20 00:01:58,328 --> 00:02:03,833 Όχι "Ποιον θα συναντήσω όταν πεθάνω;", αλλά "Ποιος πέθανε προτού τον συναντήσω;" 21 00:02:03,917 --> 00:02:07,128 Όχι μια ερώτηση για κάτι που θες να μάθεις. 22 00:02:07,212 --> 00:02:11,091 Μια ερώτηση για κάτι που δεν έμαθες ποτέ. 23 00:02:12,509 --> 00:02:13,885 Εντάξει. 24 00:02:14,970 --> 00:02:18,473 Θέλω να μάθω τι συνέβη στον πλανήτη προτού γίνει Ορμπόνα. 25 00:02:19,140 --> 00:02:21,309 Τι συνέβη στους ανθρώπους; 26 00:02:22,352 --> 00:02:25,355 Ιδιαίτερα επώδυνο ερώτημα. 27 00:02:25,438 --> 00:02:26,648 Πολύ καλά. 28 00:02:26,731 --> 00:02:29,609 Δώρα χάρισε για χαρισμένα δώρα. 29 00:02:30,694 --> 00:02:32,737 Δώρα χάρισε. 30 00:02:32,821 --> 00:02:34,823 Ένα δώρο. Εντάξει. 31 00:02:35,740 --> 00:02:38,618 Δεν νομίζω ότι έχω κάτι που να θέλεις. 32 00:02:40,453 --> 00:02:43,123 Όμως, έχεις κάτι που θέλω. 33 00:02:43,206 --> 00:02:46,042 Για να δούμε. 34 00:02:46,126 --> 00:02:49,004 Ξέρω ότι υπάρχει ένα κάπου εδώ. 35 00:02:50,297 --> 00:02:53,341 Ναι. Αυτό εδώ, πιστεύω. 36 00:02:54,092 --> 00:02:55,510 Για δες. 37 00:02:55,594 --> 00:02:57,304 Πότε γέμισε αυτό… 38 00:02:58,805 --> 00:03:00,265 Τι στιγμή. 39 00:03:02,142 --> 00:03:04,019 Τι όμορφη. 40 00:03:04,102 --> 00:03:08,023 Υπάρχει τίποτα πιο ευχάριστο από τη γέννηση ενός παιδιού; 41 00:03:09,774 --> 00:03:12,527 Ζητώ συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήταν άδειο. 42 00:03:12,611 --> 00:03:13,862 Μισό λεπτό. 43 00:03:17,198 --> 00:03:18,450 Πολύ καλύτερα. 44 00:03:21,828 --> 00:03:24,706 Είναι όλα γεμάτα με αναμνήσεις; 45 00:03:24,789 --> 00:03:26,833 Ευχάριστες αναμνήσεις. 46 00:03:26,917 --> 00:03:33,340 Τώρα είναι δικές μου. Τις βιώνω όποτε το επιλέξω, όποτε το έχω ανάγκη. 47 00:03:33,423 --> 00:03:35,842 Και θέλεις μία δική μου ανάμνηση. 48 00:03:36,343 --> 00:03:38,720 Την πιο χαρούμενη ανάμνηση. 49 00:03:39,930 --> 00:03:41,264 Εντάξει. 50 00:03:41,348 --> 00:03:43,016 Κλείσε τα μάτια σου. 51 00:03:43,099 --> 00:03:45,018 Κράτα σφιχτά τις λαβές. 52 00:03:45,101 --> 00:03:46,603 Και να θυμάσαι. 53 00:03:46,686 --> 00:03:49,064 Άσε την ανάμνηση να σε βρει. 54 00:03:49,147 --> 00:03:53,318 Να σε πάει πίσω σε μια εποχή που δεν είχες έννοιες ή ανησυχίες. 55 00:03:54,444 --> 00:03:58,198 Σε μια εποχή που ένιωθες αγάπη. Ασφάλεια. 56 00:04:00,659 --> 00:04:03,828 Χαρούμενα έκτα γενέθλια. Κάνε μια ευχή. 57 00:04:07,374 --> 00:04:11,002 Όταν ήξερες ακριβώς τι ήθελες. 58 00:04:11,086 --> 00:04:12,837 Ξεκλείδωμα Ντάινα-Θαλάμου. 59 00:04:14,339 --> 00:04:16,423 Πολλά παιδιά, όπως εσύ, 60 00:04:16,507 --> 00:04:20,345 μεγαλώνουν σε υπόγεια καταφύγια σαν αυτό. 61 00:04:21,304 --> 00:04:23,098 Πότε μπορώ να παίξω; 62 00:04:24,057 --> 00:04:27,310 Όταν περάσεις το τεστ Τελικής Αξιολόγησης, 63 00:04:27,394 --> 00:04:29,604 θα περάσεις την πόρτα. 64 00:04:29,688 --> 00:04:32,899 Εκεί θα συναντήσεις την οικογένειά σου. 65 00:04:34,192 --> 00:04:37,946 Και πίστεψες ότι όλα ήταν σωστά στον κόσμο. 66 00:04:53,086 --> 00:04:55,881 Τι είναι αυτό; 67 00:04:57,632 --> 00:05:01,011 Δώρο χαρισμένο. Χαρισμένο δώρο. 68 00:05:19,571 --> 00:05:24,701 Έφτασα στον Ορμπόνα με τους αδερφούς και την αδερφή μου χάρη στον βασιλιά Όχο. 69 00:05:24,784 --> 00:05:27,704 Αντιλαμβανόταν τον πλανήτη σαν ένα ανοιχτό επίπεδο 70 00:05:27,787 --> 00:05:30,040 γεμάτο προοπτικές για ζωή. 71 00:05:30,123 --> 00:05:34,294 Μα εγώ διέκρινα έναν διαλυμένο κόσμο και την αύρα της καταστροφής. 72 00:05:34,377 --> 00:05:39,257 Άκουγα μόνο τα ουρλιαχτά όσων είχαν χαθεί πριν από μένα. 73 00:05:40,592 --> 00:05:44,137 Ένιωθα μόνο τον πόνο ενός βεβηλωμένου κόσμου. 74 00:05:44,221 --> 00:05:49,267 Έβλεπα μόνο τον θάνατο. Και με στοίχειωσαν οι άνθρωποι. 75 00:05:50,936 --> 00:05:54,689 Ποιοι ήταν; Ποιος το έκανε; 76 00:05:54,773 --> 00:06:00,070 Εκείνοι που έψαχνες, που κατέστρεψαν τα πάντα και θάφτηκαν μ' αυτό. 77 00:06:00,153 --> 00:06:01,154 Όχι. 78 00:06:01,780 --> 00:06:04,282 Όχι. Δεν ήρθα εδώ γι' αυτό. 79 00:06:04,366 --> 00:06:08,370 Δεν περιμένω να εκτιμήσουν όλοι τα δώρα μου, 80 00:06:08,453 --> 00:06:13,041 αλλά να ξέρεις ότι το δικό σου σημαίνει πολλά για μένα. 81 00:06:13,124 --> 00:06:17,629 Ο πόνος του παρελθόντος είναι ενίοτε αβάσταχτος. 82 00:06:17,712 --> 00:06:22,759 Εδώ πάνω, με τις αναμνήσεις μου, νιώθω μόνο ευτυχία. 83 00:06:23,760 --> 00:06:24,928 Κάνε μια ευχή. 84 00:06:25,929 --> 00:06:28,139 Πολλά παιδιά, όπως εσύ… 85 00:06:28,223 --> 00:06:31,518 - Πολλά παιδιά, όπως εσύ. - …σε καταφύγια… 86 00:06:32,519 --> 00:06:35,188 Καταφύγια, σαν αυτό. 87 00:06:36,064 --> 00:06:39,401 Όχι. Δεν γίνεται. 88 00:06:39,484 --> 00:06:42,320 Κάτσε, θα σου εξηγήσω. 89 00:06:42,404 --> 00:06:46,366 Άνθρωποι υπόγεια εδώ και τόσο καιρό; 90 00:06:46,449 --> 00:06:50,161 Και μόνο ένας θα ήταν πολύς. 91 00:06:50,912 --> 00:06:51,913 Φύγε. 92 00:06:51,997 --> 00:06:54,082 Υπόγειο τέρας. 93 00:06:54,165 --> 00:06:57,502 - Δαίμονα των λάκκων. Φάντασμα χώματος. - Στάσου. 94 00:06:57,586 --> 00:06:59,296 Φύγε! 95 00:07:22,652 --> 00:07:26,823 Επικείμενος πνιγμός. Εύα, απάντησε. 96 00:07:28,116 --> 00:07:30,577 Εύα, απάντησε, σε παρακαλώ. 97 00:07:31,536 --> 00:07:32,412 Εύα; 98 00:08:03,443 --> 00:08:04,653 Ευχαριστώ, Ότο. 99 00:08:06,321 --> 00:08:07,656 Παραλίγο. 100 00:08:07,739 --> 00:08:12,202 Είσαι εντάξει τώρα. Και δεν έφαγα κανένα νόστιμο ψαράκι. 101 00:08:12,994 --> 00:08:14,246 Μάλλον. 102 00:08:17,332 --> 00:08:18,541 Η Ντάριους… 103 00:08:19,501 --> 00:08:22,295 Όχι. Πρέπει να κάνει λάθος. 104 00:08:23,046 --> 00:08:24,422 Μην είσαι λυπημένη. 105 00:08:24,506 --> 00:08:29,928 Με αποκάλεσε τέρας, Ότο. Απλώς και μόνο επειδή είμαι άνθρωπος. 106 00:08:31,763 --> 00:08:36,851 Υποτίθεται θα ξαναφτιάχναμε τον πλανήτη, αλλά είπε ότι τον καταστρέψαμε. 107 00:08:37,686 --> 00:08:38,687 ΕΥΑ ΒΡΕΣ ΜΕ 108 00:08:39,312 --> 00:08:40,480 Κι αν είμαι μόνη; 109 00:08:42,356 --> 00:08:44,067 Κι αν είμαι η μοναδική; 110 00:08:46,319 --> 00:08:48,905 Εύα, δεν είσαι μόνη. 111 00:08:50,031 --> 00:08:52,492 - Εντάξει. Γέμισε το φλασκί. - Ρόβι; 112 00:08:52,576 --> 00:08:53,451 Εντάξει. 113 00:08:53,535 --> 00:08:56,329 - Θα σου δώσω ό,τι θες. - Ξέρεις τι να κάνεις. 114 00:08:56,413 --> 00:09:01,042 Έχεις δίκιο. Δεν είμαι μόνη. Το μπάλωμα. Ανήκε σε κάποιον άνθρωπο, 115 00:09:01,126 --> 00:09:04,713 γεννημένο σε καταφύγιο. Πρέπει να μάθω πού βρέθηκε. 116 00:09:04,796 --> 00:09:07,132 Όχι τώρα. Τώρα. 117 00:09:08,884 --> 00:09:10,927 Δεν το πιστεύω ότι έμπλεξα έτσι. 118 00:09:11,011 --> 00:09:14,014 - Τι σκεφτόμουν; - Η σκέψη είναι υπερτιμημένη. 119 00:09:14,097 --> 00:09:17,183 - Δεν σκεφτόμουν, έτσι; - Καθόλου. 120 00:09:17,267 --> 00:09:19,185 Τι; Δεν με θεωρείς έξυπνο; 121 00:09:19,269 --> 00:09:22,397 - Πανέξυπνο. - Τότε, γιατί είμαι τόσο χαζός; 122 00:09:22,480 --> 00:09:24,816 Ίσως η εξυπνάδα να ήρθε και να έφυγε. 123 00:09:24,900 --> 00:09:26,776 Έλα δω. Έλα. 124 00:09:26,860 --> 00:09:30,196 - Να σου πω ένα μυστικό; - Ξέρω ήδη για τη νίκη. 125 00:09:30,280 --> 00:09:31,865 Όχι. Καλύτερο. 126 00:09:31,948 --> 00:09:33,867 Εκείνη είναι άνθρωπος. 127 00:09:34,492 --> 00:09:37,829 Εντάξει. Κάποιος ήπιε λιγάκι παραπάνω. 128 00:09:37,913 --> 00:09:41,124 Βλέπω το ύφος σου. Δεν με πιστεύεις. 129 00:09:41,207 --> 00:09:44,127 Κανείς δεν έχει δει άνθρωπο εδώ και καιρό. 130 00:09:44,211 --> 00:09:47,547 Ώρα να κλείσω το μπαρ. Πάει αργά. 131 00:09:48,048 --> 00:09:52,052 Ωστόσο, εσύ ακόμα πίνεις κι εγώ δεν έχω κάπου να πάω. 132 00:09:52,677 --> 00:09:54,429 Ρόβι, τι κάνεις; 133 00:09:55,138 --> 00:09:56,681 Μη με λες Ρόβι. 134 00:09:56,765 --> 00:09:58,016 Δώσ' το μου. 135 00:09:58,099 --> 00:10:01,394 - Ορίστε. Φύγε. - Έμειναν τα μισά; 136 00:10:01,478 --> 00:10:05,690 - Πήρα τα μισά. Εσύ τα άλλα μισά. - Ξέρεις ότι τα χρειάζομαι. Όλα! 137 00:10:05,774 --> 00:10:10,195 - Να μάθω πού βρήκε ο Κάρανκλ το μπάλωμα. - Είναι απατεώνας και ψεύτης. 138 00:10:10,278 --> 00:10:13,031 - Έχω άδικο; - Μην εμπιστεύεσαι όποιον φορά πλεκτά. 139 00:10:13,114 --> 00:10:15,242 Από κάπου ήρθε το μπάλωμα, έτσι; 140 00:10:15,325 --> 00:10:16,826 Όλα από κάπου έρχονται. 141 00:10:16,910 --> 00:10:19,371 Όπως έλεγε ο θείος Μπούντου Ομπίντο 142 00:10:19,454 --> 00:10:22,249 "Για να πας κάπου, ξεκίνα από κάπου!" 143 00:10:22,332 --> 00:10:24,709 - Ή "Φόρα το εσώρουχο…" - Πού πας; 144 00:10:24,793 --> 00:10:28,630 - Είχαμε μια συμφωνία. - Την αθέτησες και πήρα το μερίδιό μου. 145 00:10:28,713 --> 00:10:29,923 - Απλό. - Αυτό ήταν; 146 00:10:30,006 --> 00:10:32,384 - Τελειώσαμε; Έτσι απλά; - Έτσι απλά. 147 00:10:32,467 --> 00:10:36,388 Χρειάζομαι βοήθεια. Μόνο εσύ μπορείς να με πας εκεί που θέλω. 148 00:10:36,471 --> 00:10:39,641 Γιατί; Γιατί εγώ; Δεν χρειάζεσαι εμένα! 149 00:10:39,724 --> 00:10:41,226 Εσύ με έφερες εδώ. 150 00:10:41,309 --> 00:10:44,312 Για τα λεφτά. Τη συμφωνία. Τίποτα άλλο. 151 00:10:44,396 --> 00:10:49,150 Είμαι ένας ξοφλημένος περιπλανώμενος. Τέλος. Δεν μπορώ να βοηθήσω! 152 00:10:49,234 --> 00:10:51,778 Ο Φίσκιαν είπε ότι ήσουν ιχνηλάτης. 153 00:10:51,861 --> 00:10:53,196 Έχει μεγάλο στόμα. 154 00:10:53,280 --> 00:10:56,575 - Η Χόστια μίλησε για την οικογένειά σου. - Για το τίποτα. 155 00:10:56,658 --> 00:11:01,204 Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. Μη μου μιλάς. Μη με ακολουθείς. 156 00:11:01,288 --> 00:11:03,415 - Φύγε! - Συγγν… 157 00:11:03,498 --> 00:11:07,210 Η τζάργκαμ δεν δουλεύει; Πολύ αργός ο ανθρώπινος εγκέφαλος; 158 00:11:07,794 --> 00:11:10,380 Τελειώσαμε. Άκυρη η συμφωνία. 159 00:11:10,463 --> 00:11:12,465 Αντίο. 160 00:11:40,285 --> 00:11:44,331 Πώς να βοηθήσει ο Κάρανκλ; Έναν αριθμητικό εντοπιστή βαρεμάρας; 161 00:11:44,414 --> 00:11:48,084 Ή μια συσκευή για να φυτεύεις έναν σπόρο τη φορά; 162 00:11:48,168 --> 00:11:52,547 Ήρθα για το μπάλωμα του Ρόβεντερ Κιτ με το σήμα της Εταιρείας Ντάιναστιζ. 163 00:11:52,631 --> 00:11:55,717 Σωστά. Ναι. Το σήμα της Ντάιναστιζ. 164 00:11:55,800 --> 00:11:58,970 - Έχεις τα 300 σέλακ; - Όχι, δεν τα έχω. 165 00:11:59,054 --> 00:12:03,225 - Αλλά τι αγοράζω με 150; - Μισό λεπτό. 166 00:12:03,308 --> 00:12:05,810 Μισά λεφτά, μισές πληροφορίες. 167 00:12:05,894 --> 00:12:10,106 - Θέλω να μάθω πού το βρήκες. - Δεν έχεις αρκετά λεφτά. 168 00:12:10,190 --> 00:12:15,195 Κι αν σου πω τι είναι αυτά τα ανθρώπινα πράγματα; 169 00:12:15,278 --> 00:12:17,864 Με κάνεις και γελάω. Γελοίο. 170 00:12:17,948 --> 00:12:22,410 Ο Κάρανκλ είναι ειδικός στην ανθρώπινη πραμάτεια. 171 00:12:22,494 --> 00:12:26,164 Πιο ειδικός από έναν αληθινό άνθρωπο; 172 00:12:27,165 --> 00:12:28,166 Τι… 173 00:12:42,556 --> 00:12:43,390 Κάτσε! 174 00:12:43,473 --> 00:12:46,101 Καλώς ήρθες, μοναδική επισκέπτρια. 175 00:12:46,184 --> 00:12:48,728 Συγχώρεσε την αγένεια του Κάρανκλ. 176 00:12:49,396 --> 00:12:51,982 Ίσως κάνουμε μια ανταλλαγή πληροφοριών. 177 00:12:52,065 --> 00:12:54,568 Ξεκινάω. Πού βρήκες το μπάλωμα; 178 00:12:54,651 --> 00:12:58,363 Ο Κάρανκλ έλαβε το μπάλωμα στο Σόλας σε μια ανταλλαγή. 179 00:12:58,446 --> 00:13:03,368 - Τι είναι το Σόλας; - Σειρά μου. Άλλοι άνθρωποι μαζί σου; 180 00:13:03,451 --> 00:13:08,957 Είμαι μόνη. Προσπαθώ να βρω τους άλλους. Πρέπει να μάθω. Τι είναι το Σόλας; 181 00:13:09,040 --> 00:13:11,835 Είναι η πρωτεύουσα του Ορμπόνα. 182 00:13:11,918 --> 00:13:16,464 Εκεί μένει ο σπουδαιότερος συλλέκτης της δυναστείας Ντάιναστιζ, ο Ζιν. 183 00:13:16,548 --> 00:13:20,010 Ο Κάρανκλ τού πούλησε ένα από αυτά στο χέρι σου. 184 00:13:20,093 --> 00:13:22,512 Αυτό εννοείς; Ένα Όμνι; 185 00:13:22,596 --> 00:13:26,474 Μπορεί να έχει ονόματα, ημερομηνίες, τελευταίες τοποθεσίες. 186 00:13:26,558 --> 00:13:27,684 Πρέπει να το βρω. 187 00:13:27,767 --> 00:13:31,897 Ο Ζιν είναι στο Σόλας. Πώς θα πάω στο Σόλας; 188 00:13:31,980 --> 00:13:36,192 Τι εννοείς; Μόνη σου; Όχι, είναι πολύ μακριά. 189 00:13:36,276 --> 00:13:40,780 Θα χρειαστείς προμήθειες, μεταφορικό μέσο και έναν χάρτη. 190 00:13:40,864 --> 00:13:43,700 Ο Κάρανκλ τυχαίνει να έχει έναν. 191 00:13:43,783 --> 00:13:46,161 Για να θυμηθώ. Τον έβαλα… 192 00:13:47,162 --> 00:13:48,163 Εντάξει. 193 00:13:48,788 --> 00:13:51,124 Ναι. Ναι, σωστά. Να τος. 194 00:13:51,207 --> 00:13:55,545 Έλα. Ρίξε μια ματιά. Ο Κάρανκλ θέλει να βοηθήσει. Πάντα βοηθά. 195 00:13:56,963 --> 00:13:58,798 Τι; Παγίδα του Μπεστίλ; 196 00:13:59,299 --> 00:14:02,177 Τώρα που ενεργοποιήθηκε, όπου να 'ναι θα έρθει. 197 00:14:02,260 --> 00:14:06,139 Κι εσύ θα μάθεις για το Σόλας, μικρέ άνθρωπε. 198 00:14:06,223 --> 00:14:09,267 Γιατί εκεί θα πας ως φορτίο! 199 00:14:12,312 --> 00:14:16,900 Ο Κάρανκλ χθες έμαθε για έναν άνθρωπο που ξέφυγε από τον Μπεστίλ. 200 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 Ο Ζιν απογοητεύτηκε πολύ που ο Μπεστίλ σε έχασε. 201 00:14:20,904 --> 00:14:23,240 Θα ήσουν το καμάρι της συλλογής του. 202 00:14:23,323 --> 00:14:25,992 Και τώρα θα γίνεις. 203 00:14:26,576 --> 00:14:29,412 Ο Μπεστίλ. Ήρθε πιο γρήγορα από όσο φανταζόμουν. 204 00:14:45,303 --> 00:14:49,683 Μπεστίλ! Εδώ! Ο άνθρωπος είναι εδώ! 205 00:14:53,895 --> 00:14:57,899 Φρόντισε να θυμίσεις στον Ζιν ποιος έπιασε τον άνθρωπο. 206 00:14:57,983 --> 00:15:00,026 - Εγώ. - Εσύ. 207 00:15:00,110 --> 00:15:02,153 Ναι, φυσικά εσύ. 208 00:15:02,237 --> 00:15:04,573 Ο Κάρανκλ ήταν ο μεσολαβητής. 209 00:15:17,252 --> 00:15:19,296 Μη ρίχνεις στο μαγαζί του Κάρανκλ. 210 00:15:20,589 --> 00:15:22,549 Ξέρεις πόσο μου στοίχισε; 211 00:15:23,049 --> 00:15:24,593 Σταμάτα, σε παρακαλώ! 212 00:15:26,428 --> 00:15:27,846 Πλάκα κάνεις; 213 00:15:29,764 --> 00:15:32,559 Μου καταστρέφεις τη ζωή! Σταμάτα. 214 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 Ο Κάρανκλ θα πάρει τα λεφτά, ναι; 215 00:17:17,414 --> 00:17:19,958 - Μάδερ, πρέπει να φύγουμε. - Εύα. 216 00:17:20,041 --> 00:17:22,252 Πού ήσουν; Ανησύχησα. 217 00:17:22,334 --> 00:17:24,379 - Με βρήκε ο Μπεστίλ. - Ο Μπεστίλ; 218 00:17:24,462 --> 00:17:26,923 Είναι εδώ. Θα πάμε στο Σόλας. 219 00:17:27,007 --> 00:17:29,968 - Στο Σόλας; Τι είναι αυτό; - Όλα καλά; 220 00:17:30,051 --> 00:17:32,762 - Πού πήγες; - Ο Μπεστίλ βρήκε την Εύα. 221 00:17:32,846 --> 00:17:35,932 - Ο Μπεστίλ; Κακό αυτό. - Όχι. Με τρομάζει. 222 00:17:36,016 --> 00:17:38,977 Μην ανησυχείς. Δεν ξέρει ότι είμαι εδώ. 223 00:17:39,060 --> 00:17:40,854 Μάδερ, είδα την Ντάριους. 224 00:17:40,937 --> 00:17:43,815 - Την Ντάριους; - Ζήτησε να δει τα δάχτυλά σου; 225 00:17:43,899 --> 00:17:47,527 - Εύα, τι έκανες; - Μέγκνταν, Ζούζι, ελάτε στην κουζίνα. 226 00:17:47,611 --> 00:17:49,362 - Τι μας θες; - Άκου. 227 00:17:49,446 --> 00:17:53,033 Είπε ότι οι άνθρωποι κατέστρεψαν τον πλανήτη. Ότι εξαφανίστηκαν. 228 00:17:53,116 --> 00:17:56,536 Δεν μπορεί. Πού είναι όσοι γεννήθηκαν στα καταφύγια; 229 00:17:56,620 --> 00:18:00,916 Δεν έπρεπε να παραβιάσω το πρωτόκολλο και να φύγουμε από το Καταφύγιο. 230 00:18:00,999 --> 00:18:05,045 Ο Κάρανκλ πούλησε ένα Όμνιποντ σε κάποιον στο Σόλας. 231 00:18:05,128 --> 00:18:09,007 Σε κάποιον Ζιν. Ίσως μάθω πού είναι όλοι. Πάμε, τώρα! 232 00:18:09,090 --> 00:18:11,426 - Δεν σε ακολούθησε ο Μπεστίλ; - Όχι. 233 00:18:11,509 --> 00:18:13,970 Το να μείνουμε εδώ είναι το πιο ασφαλές. 234 00:18:14,054 --> 00:18:16,932 Εδώ; Όχι, δεν θα μείνουμε εδώ. 235 00:18:17,432 --> 00:18:19,726 Ένα Όμνιποντ. Στο Σόλας! 236 00:18:19,809 --> 00:18:24,522 Πρώτα το μπάλωμα, τώρα το Όμνι και αυτό. Το βρήκα στο Καταφύγιο. 237 00:18:24,606 --> 00:18:26,107 "Εύα, βρες με". 238 00:18:26,191 --> 00:18:29,694 Κάποιος με ψάχνει. Πρέπει να πάμε στο Σόλας. 239 00:18:29,778 --> 00:18:34,908 - Αρκετά! Δεν θα πάμε στο Σόλας! - Δεν θέλεις να βρω την οικογένειά μου; 240 00:18:34,991 --> 00:18:39,829 - Προτεραιότητα έχω την ασφάλειά σου. - Δεν χρειάζομαι πια την προστασία σου. 241 00:18:39,913 --> 00:18:44,209 - Άλλα δείχνει η εγωιστική συμπεριφορά. - Εγωιστική συμπεριφορά; 242 00:18:44,292 --> 00:18:46,086 Με πόνταρες. Το έσκασες. 243 00:18:46,169 --> 00:18:48,964 Φέρεσαι απερίσκεπτα και θα πάθεις κακό. 244 00:18:49,047 --> 00:18:50,799 Θα μείνουμε εδώ. 245 00:18:50,882 --> 00:18:52,842 Όχι! Δεν θα μείνω εδώ. 246 00:18:52,926 --> 00:18:56,054 Κάποιος θέλει να τον βρω και δεν θα με σταματήσεις. 247 00:18:56,137 --> 00:18:59,599 Το πρωτόκολλό μου λέει να σε βοηθήσω, να σε κρατήσω ασφαλή. 248 00:18:59,683 --> 00:19:04,813 Ακριβώς! Είσαι πολυχρηστικό ρομπότ βοηθός. Όχι η αληθινή μητέρα μου. 249 00:19:04,896 --> 00:19:07,107 - Εύα! - Δεν θέλω τη βοήθειά σου. 250 00:19:08,108 --> 00:19:09,901 Ξέρω ότι ήταν εδώ ο άνθρωπος. 251 00:19:10,527 --> 00:19:12,862 - Πού πήγε; - Δεν το κατάλαβα. 252 00:19:12,946 --> 00:19:14,656 Θα σου δώσω ό,τι θες. 253 00:19:20,704 --> 00:19:22,581 Να κεράσω ένα ωραίο ποτό; 254 00:19:22,664 --> 00:19:25,500 - Μη μιλάς. Πάψε. - Μη φεύγεις. 255 00:19:25,584 --> 00:19:28,128 - Πιες το εδώ. - Μιλάς πολύ. 256 00:19:28,211 --> 00:19:29,796 Μπεστίλ. 257 00:19:29,880 --> 00:19:31,840 Για δες. 258 00:19:31,923 --> 00:19:35,635 Θες να με πας στο Σόλας. Οπότε, να με. 259 00:19:43,810 --> 00:19:45,520 Βρε βρε βρε. 260 00:19:45,604 --> 00:19:47,314 Γεια σου, άνθρωπε. 261 00:19:48,440 --> 00:19:52,360 Κάτι τόσο εύθραυστο δεν πρέπει να είναι τόσο θαρραλέο. 262 00:19:53,653 --> 00:19:56,156 Ίσως γι' αυτό να είσαι η τελευταία. 263 00:19:58,575 --> 00:20:00,535 Εύα; 264 00:20:06,750 --> 00:20:08,793 Εύα. 265 00:20:09,711 --> 00:20:10,712 Εύα! 266 00:20:34,694 --> 00:20:36,446 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ Τ. ΝΤΙΤΕΡΛΙΖΙ 267 00:22:02,157 --> 00:22:04,159 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια