1 00:00:16,560 --> 00:00:17,561 Alguém? 2 00:00:20,855 --> 00:00:22,148 Está alguém? 3 00:00:46,214 --> 00:00:47,215 Eu… 4 00:00:48,383 --> 00:00:50,135 … estou à procura da Darius. 5 00:00:50,218 --> 00:00:51,678 Não, não estás. 6 00:00:54,890 --> 00:00:57,100 Não estás à procura da Darius. 7 00:01:02,272 --> 00:01:04,481 Estás à procura de respostas. 8 00:01:25,921 --> 00:01:26,922 Olá. 9 00:01:28,006 --> 00:01:32,135 Por acaso, eu ando à procura dos humanos. 10 00:01:32,219 --> 00:01:33,803 Humanos? 11 00:01:34,721 --> 00:01:37,349 Não os vais encontrar à minha frente. 12 00:01:37,432 --> 00:01:40,310 Certo. Eu só… 13 00:01:40,810 --> 00:01:43,480 Sabes onde estão? Onde os posso encontrar? 14 00:01:43,563 --> 00:01:44,564 Silêncio. 15 00:01:45,106 --> 00:01:48,026 As tuas perguntas devem todas ser no passado, 16 00:01:48,109 --> 00:01:50,946 porque todas as minhas respostas já aconteceram. 17 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Pois, eu não entendo. 18 00:01:53,698 --> 00:01:58,245 Não "para onde vou", mas "de onde vim". 19 00:01:58,328 --> 00:02:03,833 Não "quem vou ver quando morrer", mas "quem morreu antes de eu o ver". 20 00:02:03,917 --> 00:02:07,128 Não uma pergunta sobre algo que queres saber, 21 00:02:07,212 --> 00:02:11,091 mas sim uma pergunta sobre algo que nunca soubeste. 22 00:02:12,509 --> 00:02:13,885 Certo. 23 00:02:14,970 --> 00:02:18,473 Quero saber o que aconteceu a este planeta antes de ser Orbona. 24 00:02:19,140 --> 00:02:21,309 O que aconteceu aos humanos? 25 00:02:22,352 --> 00:02:25,355 É um pedido especialmente doloroso. 26 00:02:25,438 --> 00:02:26,648 Muito bem. 27 00:02:26,731 --> 00:02:29,609 Presentes dados para dados presentes. 28 00:02:30,694 --> 00:02:32,737 Presentes dados. 29 00:02:32,821 --> 00:02:34,823 Um presente. Certo. 30 00:02:35,740 --> 00:02:38,618 Eu não sei se tenho alguma coisa que queiras. 31 00:02:40,453 --> 00:02:43,123 Tens uma coisa que eu quero. 32 00:02:43,206 --> 00:02:46,042 Vamos ver. 33 00:02:46,126 --> 00:02:49,004 Sei que há aqui algures um de reserva. 34 00:02:50,297 --> 00:02:53,341 Sim. Creio que é este. 35 00:02:54,092 --> 00:02:55,510 Ena. 36 00:02:55,594 --> 00:02:57,304 Quando foi este cheio… 37 00:02:58,805 --> 00:03:00,265 Que momento aquele. 38 00:03:02,142 --> 00:03:04,019 Tão bonito. 39 00:03:04,102 --> 00:03:08,023 Há algo mais feliz do que o nascimento de um filho? 40 00:03:09,774 --> 00:03:12,527 Peço desculpa. Pensei que aquele estava vazio. 41 00:03:12,611 --> 00:03:13,862 Só um instante. 42 00:03:17,198 --> 00:03:18,450 Muito melhor. 43 00:03:21,828 --> 00:03:24,706 Estão todos cheios de memórias? 44 00:03:24,789 --> 00:03:26,833 Memórias felizes. 45 00:03:26,917 --> 00:03:33,340 Agora minhas, para as viver quando quiser, sempre que precisar. 46 00:03:33,423 --> 00:03:35,842 E queres uma das minhas memórias. 47 00:03:36,343 --> 00:03:38,720 Uma memória muito feliz. 48 00:03:39,930 --> 00:03:41,264 Certo. 49 00:03:41,348 --> 00:03:43,016 Fecha os olhos. 50 00:03:43,099 --> 00:03:45,018 Agarra bem nas pegas. 51 00:03:45,101 --> 00:03:46,603 E recorda. 52 00:03:46,686 --> 00:03:49,064 Deixa que a memória te encontre. 53 00:03:49,147 --> 00:03:53,318 Que te leve a um tempo em que nada te preocupava. 54 00:03:54,444 --> 00:03:58,198 Um tempo em que sentiste amor. Segurança. 55 00:04:00,659 --> 00:04:03,828 Feliz sexto aniversário, Eva. Pede um desejo. 56 00:04:07,374 --> 00:04:11,002 Quando sabias exatamente o que querias. 57 00:04:11,086 --> 00:04:12,837 Câmara Dyna aberta. 58 00:04:14,339 --> 00:04:16,423 Muitas crianças, como tu, 59 00:04:16,507 --> 00:04:20,345 estão a ser educadas em santuários subterrâneos, como este. 60 00:04:21,304 --> 00:04:23,098 Quando posso brincar com elas? 61 00:04:24,057 --> 00:04:27,310 Quando passares no Exame Final, 62 00:04:27,394 --> 00:04:29,604 podes passar pela porta grande. 63 00:04:29,688 --> 00:04:32,899 Onde vais conhecer a tua família. 64 00:04:34,192 --> 00:04:37,946 E acreditavas que tudo no mundo estava bem. 65 00:04:53,086 --> 00:04:55,881 O que é isto? 66 00:04:57,632 --> 00:05:01,011 Presente dado. Dado presente. 67 00:05:19,571 --> 00:05:24,701 Cheguei a Orbona com os meus irmãos e a minha irmã, graças ao Rei Ojo. 68 00:05:24,784 --> 00:05:27,704 Ele via o mundo como um plano aberto, 69 00:05:27,787 --> 00:05:30,040 cheio de potencial de vida. 70 00:05:30,123 --> 00:05:34,294 Mas eu vi um mundo arruinado e a aura da catástrofe. 71 00:05:34,377 --> 00:05:39,257 Só conseguia ouvir os gritos daqueles que pereceram antes de mim. 72 00:05:40,592 --> 00:05:44,137 Só conseguia sentir a dor de um mundo profanado. 73 00:05:44,221 --> 00:05:49,267 Só conseguia ver morte. E eu era assombrada pelos humanos. 74 00:05:50,936 --> 00:05:54,689 Quem eram? Quem fez isto? 75 00:05:54,773 --> 00:06:00,070 Aqueles que procuravas. Destruíram o mundo e foram ao fundo com ele. 76 00:06:00,153 --> 00:06:01,154 Não. 77 00:06:01,780 --> 00:06:04,282 Não! Não foi por isso que vim. 78 00:06:04,366 --> 00:06:08,370 Não espero que todos gostem dos meus presentes, 79 00:06:08,453 --> 00:06:13,041 mas fica a saber que o teu é muito importante para mim. 80 00:06:13,124 --> 00:06:17,629 Às vezes, o sofrimento do passado é insuportável. 81 00:06:17,712 --> 00:06:22,759 Aqui, com as minhas memórias, sinto apenas felicidade. 82 00:06:23,760 --> 00:06:24,928 Pede um desejo. 83 00:06:25,929 --> 00:06:28,139 Muitas crianças, como tu… 84 00:06:28,223 --> 00:06:31,518 - Muitas crianças como tu. - … em santuários… 85 00:06:32,519 --> 00:06:35,188 Santuários como este. 86 00:06:36,064 --> 00:06:39,401 Não. Não pode ser. 87 00:06:39,484 --> 00:06:42,320 Espera, mas… eu posso explicar. 88 00:06:42,404 --> 00:06:46,366 Humanos no subsolo, este tempo todo? 89 00:06:46,449 --> 00:06:50,161 Mesmo que houvesse só mais um, já seriam demasiados. 90 00:06:50,912 --> 00:06:51,913 Sai daqui. 91 00:06:51,997 --> 00:06:54,082 Monstro do subsolo. 92 00:06:54,165 --> 00:06:57,502 - Demónio, fantasma da terra. - Espera, por favor. 93 00:06:57,586 --> 00:06:59,296 Sai! 94 00:07:22,652 --> 00:07:26,823 Afogamento iminente. Eva, responde, por favor. 95 00:07:28,116 --> 00:07:30,577 Eva, responde, por favor. 96 00:07:31,536 --> 00:07:32,412 Eva? 97 00:08:03,443 --> 00:08:04,653 Obrigada, Otto. 98 00:08:06,321 --> 00:08:07,656 Foi por pouco. 99 00:08:07,739 --> 00:08:12,202 Já estás bem. E não comi nenhum peixe delicioso. 100 00:08:12,994 --> 00:08:14,246 Provavelmente. 101 00:08:17,332 --> 00:08:18,541 A Darius, ela… 102 00:08:19,501 --> 00:08:22,295 Não. Ela deve estar enganada. 103 00:08:23,046 --> 00:08:24,422 Não fiques triste. 104 00:08:24,506 --> 00:08:29,928 Ela chamou-me monstro, Otto. Só porque sou… humana. 105 00:08:31,763 --> 00:08:34,140 Devíamos ser nós a reconstruir o planeta, 106 00:08:34,224 --> 00:08:36,851 mas ela disse que o destruímos. E… 107 00:08:37,686 --> 00:08:38,687 Eva Encontra-me 108 00:08:39,312 --> 00:08:40,480 Estarei sozinha? 109 00:08:42,356 --> 00:08:44,067 E se eu for a única? 110 00:08:46,319 --> 00:08:48,905 Eva. Não estás sozinha. 111 00:08:50,031 --> 00:08:52,492 - Enche a cabaça. - Rovee? 112 00:08:52,576 --> 00:08:53,451 Sim. 113 00:08:53,535 --> 00:08:56,329 - Dou-te tudo. - Sim! Sabes como é. 114 00:08:56,413 --> 00:09:01,042 Tens razão, Otto. Não estou sozinha. O emblema. Pertencia a outro humano. 115 00:09:01,126 --> 00:09:04,713 Outro nascido num santuário. Tenho de descobrir de onde veio. 116 00:09:04,796 --> 00:09:07,132 Ainda não. Não. Agora. 117 00:09:08,884 --> 00:09:10,927 Nem acredito que me meti nesta confusão. 118 00:09:11,011 --> 00:09:14,014 - Em que estava a pensar? - Pensar é sobrestimado. 119 00:09:14,097 --> 00:09:17,183 - Pois, não pensei, certo? - Nem um bocadinho. 120 00:09:17,267 --> 00:09:19,185 O quê? Não me achas esperto? 121 00:09:19,269 --> 00:09:22,397 - Muito esperto. - Então, porque sou tão parvo? 122 00:09:22,480 --> 00:09:24,816 Se calhar, a esperteza veio e foi. 123 00:09:24,900 --> 00:09:26,776 Vem cá. 124 00:09:26,860 --> 00:09:30,196 - Queres saber um segredo? - Já sei aquele de ganhar. 125 00:09:30,280 --> 00:09:31,865 Não. Melhor. 126 00:09:31,948 --> 00:09:33,867 Ela é humana. 127 00:09:34,492 --> 00:09:37,829 Certo. Alguém bebeu um bocadinho a mais. 128 00:09:37,913 --> 00:09:41,124 Vejo a tua cara. Não acreditas. 129 00:09:41,207 --> 00:09:44,127 Amigo, ninguém vê um humano há imenso tempo. 130 00:09:44,211 --> 00:09:47,547 Horas de fechar o bar. Está a ficar tarde. 131 00:09:48,048 --> 00:09:52,052 Mas ainda estás a beber, e não tenho aonde ir. 132 00:09:52,677 --> 00:09:54,429 Rovee, o que estás a fazer? 133 00:09:55,138 --> 00:09:56,681 Não me chames Rovee. 134 00:09:56,765 --> 00:09:58,016 Dá cá isso. 135 00:09:58,099 --> 00:09:59,768 Toma. Vai-te embora. 136 00:10:00,393 --> 00:10:03,230 - Gastaste metade? - A minha metade. Tens a tua. 137 00:10:03,313 --> 00:10:08,026 Sabes que preciso dele todo para descobrir onde o Caruncle arranjou o emblema. 138 00:10:08,109 --> 00:10:10,195 O Caruncle é vigarista e mentiroso! 139 00:10:10,278 --> 00:10:13,031 - Estou errado? - Usa fato de treino, não é de fiar. 140 00:10:13,114 --> 00:10:15,242 Mas o emblema veio de algum lado. 141 00:10:15,325 --> 00:10:16,826 Tudo vem de algum lado. 142 00:10:16,910 --> 00:10:19,371 Como o tio Boodoo Obeedo diz sempre: 143 00:10:19,454 --> 00:10:22,249 "Para chegar a algum lado, temos de começar algures!" 144 00:10:22,332 --> 00:10:24,709 - Ou seria: "Veste cuecas…" - Aonde vais? 145 00:10:24,793 --> 00:10:26,836 - Tínhamos um acordo. - Quebraste-o. 146 00:10:26,920 --> 00:10:28,630 Tirei a minha parte. 147 00:10:28,713 --> 00:10:29,923 - Simples. - É assim? 148 00:10:30,006 --> 00:10:32,384 - Acabou-se, sem mais nem menos? - Exato. 149 00:10:32,467 --> 00:10:36,388 Preciso da tua ajuda. Só tu me podes levar aonde preciso de ir. 150 00:10:36,471 --> 00:10:39,641 Porquê? Porquê eu? Não é de mim que precisas! 151 00:10:39,724 --> 00:10:41,226 Trouxeste-me aqui! E tu… 152 00:10:41,309 --> 00:10:44,312 Trouxe-te pelo dinheiro. Pelo acordo. Mais nada. 153 00:10:44,396 --> 00:10:49,150 É assim. Sou um errante acabado, ponto final. Não te posso ajudar! 154 00:10:49,234 --> 00:10:51,778 O Fiscian disse que és o melhor batedor de Orbona. 155 00:10:51,861 --> 00:10:55,115 - O Fiscian fala muito. - E a Hostia disse-me o que aconteceu 156 00:10:55,198 --> 00:10:56,575 - à tua família. - Sem razão. 157 00:10:56,658 --> 00:11:01,204 Não sabes nada sobre mim. Para de falar. Para de me seguir. 158 00:11:01,288 --> 00:11:03,415 - Desaparece! - Eu… 159 00:11:03,498 --> 00:11:05,292 A Jargum já não funciona? 160 00:11:05,375 --> 00:11:07,210 O teu cérebro humano está lento? 161 00:11:07,794 --> 00:11:10,380 Estamos conversados. O acordo acabou. 162 00:11:10,463 --> 00:11:12,465 Adeus. 163 00:11:40,285 --> 00:11:42,078 Como pode o Caruncle ajudar-te? 164 00:11:42,162 --> 00:11:44,331 Que tal um detetor numérico de tédio? 165 00:11:44,414 --> 00:11:48,084 Ou um aparelho usado para plantar uma semente de cada vez? 166 00:11:48,168 --> 00:11:50,629 Vim pelo emblema que vendeste ao Rovender Kitt. 167 00:11:50,712 --> 00:11:52,547 Tinha o logótipo da Dynastes. 168 00:11:52,631 --> 00:11:55,717 Certo. Sim. O logótipo da Dynastes? 169 00:11:55,800 --> 00:11:58,970 - Tu tens as 300 conchilas? - Não, não tenho. 170 00:11:59,054 --> 00:12:03,225 - Mas o que me dás por 150? - Espera aí. 171 00:12:03,308 --> 00:12:05,810 Metade do dinheiro, metade da informação. 172 00:12:05,894 --> 00:12:10,106 - Diz-me onde o arranjaste. - Essa é a metade que não podes pagar. 173 00:12:10,190 --> 00:12:15,195 E se te dissesse a utilidade das coisas humanas que tens? 174 00:12:15,278 --> 00:12:17,864 Fazes-me rir. Ridículo. 175 00:12:17,948 --> 00:12:22,410 Caruncle é o maior perito em objetos humanos. 176 00:12:22,494 --> 00:12:26,164 Mais do que um humano a sério? 177 00:12:27,165 --> 00:12:28,166 O que… 178 00:12:43,473 --> 00:12:46,101 Bem-vinda. Uma visita invulgar. 179 00:12:46,184 --> 00:12:48,728 Perdoa a indelicadeza do Caruncle. 180 00:12:49,396 --> 00:12:51,982 Talvez possamos trocar informações. 181 00:12:52,065 --> 00:12:54,568 Ótimo. Começo eu. Onde arranjaste o emblema? 182 00:12:54,651 --> 00:12:58,363 O Caruncle recebeu-o em Solas, como parte de um negócio. 183 00:12:58,446 --> 00:12:59,531 O que é Solas? 184 00:12:59,614 --> 00:13:01,783 Agora, é a minha vez. 185 00:13:01,866 --> 00:13:03,368 Há mais humanos contigo? 186 00:13:03,451 --> 00:13:05,912 Estou sozinha. Tento encontrar outros. 187 00:13:05,996 --> 00:13:08,957 Preciso de saber o que é Solas? 188 00:13:09,040 --> 00:13:11,835 Solas é a capital de Orbona, 189 00:13:11,918 --> 00:13:16,464 lar do maior colecionador da dinastia Dynastes, o Zin. 190 00:13:16,548 --> 00:13:20,010 O Caruncle até lhe vendeu uma dessas coisas que tens na mão. 191 00:13:20,093 --> 00:13:22,512 Falas disto? Outro Omni? 192 00:13:22,596 --> 00:13:26,474 Pode ter nomes, datas, últimos locais conhecidos. 193 00:13:26,558 --> 00:13:27,684 Tenho de o obter. 194 00:13:27,767 --> 00:13:31,897 O Zin está em Solas? Como chego a Solas? 195 00:13:31,980 --> 00:13:36,192 Como assim? Sozinha? Não, é muito longe. 196 00:13:36,276 --> 00:13:40,780 Vais precisar de mantimentos, transporte e um mapa. 197 00:13:40,864 --> 00:13:43,700 Por acaso, o Caruncle tem um aqui. 198 00:13:43,783 --> 00:13:46,161 Deixa-me cá ver. Eu pu-lo… 199 00:13:47,162 --> 00:13:48,163 Certo. 200 00:13:48,788 --> 00:13:51,124 Pois. É verdade. Aqui está. 201 00:13:51,207 --> 00:13:52,626 Vem. Espreita aqui. 202 00:13:52,709 --> 00:13:55,545 O Caruncle quer ajudar. Ajuda sempre. 203 00:13:56,963 --> 00:13:58,798 Quê? Uma armadilha do Besteel? 204 00:13:59,299 --> 00:14:02,177 Com a armadilha ativada, ele chegará em breve. 205 00:14:02,260 --> 00:14:06,139 E, não tarda, saberás tudo sobre Solas, pequena humana. 206 00:14:06,223 --> 00:14:09,267 Porque é para lá que vais, como carga. 207 00:14:12,312 --> 00:14:16,900 Quando o Caruncle lá esteve, ontem, soube de um humano que fugira ao Besteel. 208 00:14:16,983 --> 00:14:20,820 E o Zin ficou muito desiludido com o Besteel por te ter perdido. 209 00:14:20,904 --> 00:14:23,240 Ias ser o orgulho da coleção dele. 210 00:14:23,323 --> 00:14:25,992 Agora, vais ser. 211 00:14:26,576 --> 00:14:29,412 É o Besteel. Veio mais depressa do que pensei. 212 00:14:45,303 --> 00:14:49,683 Besteel! Aqui! A humana está aqui. 213 00:14:53,895 --> 00:14:57,899 Lembra-te de dizer ao Zin quem conseguiu capturar a humana. 214 00:14:57,983 --> 00:15:00,026 - Eu. - Tu. 215 00:15:00,110 --> 00:15:02,153 Sim, tu. Claro. 216 00:15:02,237 --> 00:15:04,573 O Caruncle foi só o intermediário. 217 00:15:17,252 --> 00:15:19,296 Não dispares contra a loja do Caruncle. 218 00:15:20,589 --> 00:15:22,549 Sabes quanto isto me custa? 219 00:15:23,049 --> 00:15:24,593 Para, por favor. 220 00:15:26,428 --> 00:15:27,846 Estão a gozar? 221 00:15:29,764 --> 00:15:32,559 Estás a arruinar-me. Para, por favor. 222 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 O Caruncle ainda recebe o dinheiro, certo? 223 00:17:17,414 --> 00:17:19,958 - Muthr! Muthr, temos de ir. - Eva! 224 00:17:20,041 --> 00:17:22,252 Onde estiveste? Estava preocupada. 225 00:17:22,334 --> 00:17:24,379 - O Besteel encontrou-me. - O Besteel? 226 00:17:24,462 --> 00:17:26,923 Está aqui. Temos de ir. Vamos para Solas. 227 00:17:27,007 --> 00:17:28,758 Solas? O que é Solas? 228 00:17:28,842 --> 00:17:29,968 Está tudo bem? 229 00:17:30,051 --> 00:17:31,344 Sim, aonde foste? 230 00:17:31,428 --> 00:17:32,762 O Besteel encontrou a Eva. 231 00:17:32,846 --> 00:17:35,932 - O Besteel? Não é bom. - Não. Ele assusta-me. 232 00:17:36,016 --> 00:17:38,977 Não, está tudo bem. Ele não sabe que estou aqui. 233 00:17:39,060 --> 00:17:40,854 Muthr, fui ver a Darius. 234 00:17:40,937 --> 00:17:43,815 - Viste a Darius? - Ela quis ver os teus dedos? 235 00:17:43,899 --> 00:17:45,233 Eva, o que fizeste? 236 00:17:45,317 --> 00:17:47,527 Maegdan, Zoozi, ajudem-me na cozinha. 237 00:17:47,611 --> 00:17:49,362 - Não precisas de ajuda. - Muthr, ouve. 238 00:17:49,446 --> 00:17:53,033 Ela disse que os humanos destruíram o planeta. E desapareceram todos. 239 00:17:53,116 --> 00:17:56,536 Mas não pode ser verdade. E os dos outros santuários? 240 00:17:56,620 --> 00:18:00,916 Devia ter seguido o protocolo. Não devíamos ter saído do Santuário. 241 00:18:00,999 --> 00:18:05,045 Muthr, o Caruncle vendeu um Omnipod a alguém em Solas. 242 00:18:05,128 --> 00:18:06,338 Alguém chamado Zin. 243 00:18:06,421 --> 00:18:09,007 Pode dizer-me onde estão. Temos de lá ir, agora. 244 00:18:09,090 --> 00:18:11,426 - O Besteel não te seguiu? - De certeza. 245 00:18:11,509 --> 00:18:13,970 Talvez ficar aqui seja o mais seguro. 246 00:18:14,054 --> 00:18:16,932 Aqui? Não. Não vamos ficar aqui. 247 00:18:17,432 --> 00:18:19,726 Um Omnipod. Em Solas. 248 00:18:19,809 --> 00:18:22,479 Primeiro o emblema, agora um Omni. E isto. 249 00:18:22,562 --> 00:18:24,522 Encontrei isto no Santuário. 250 00:18:24,606 --> 00:18:26,107 "Eva encontra-me." 251 00:18:26,191 --> 00:18:29,694 Alguém anda à minha procura. Temos de ir a Solas. 252 00:18:29,778 --> 00:18:34,908 - Chega! Não vamos a Solas. - Não queres que encontre a minha família? 253 00:18:34,991 --> 00:18:39,829 - A minha prioridade é a tua segurança. - Já não preciso que cuides de mim. 254 00:18:39,913 --> 00:18:42,123 O teu egoísmo indica o contrário. 255 00:18:42,207 --> 00:18:44,209 O meu egoísmo? 256 00:18:44,292 --> 00:18:46,086 Apostar-me. Sair às escondidas. 257 00:18:46,169 --> 00:18:48,964 Estás a ser imprudente e vais acabar magoada. 258 00:18:49,047 --> 00:18:50,799 Vamos ficar aqui. 259 00:18:50,882 --> 00:18:52,842 Não! Não vou ficar aqui. 260 00:18:52,926 --> 00:18:56,054 Alguém quer que eu os encontre, e não me vais impedir. 261 00:18:56,137 --> 00:18:59,599 Como unidade Muthr, o meu protocolo é ajudar-te e proteger-te. 262 00:18:59,683 --> 00:19:03,395 Exato! És um robô assistente multisserviços. 263 00:19:03,478 --> 00:19:04,813 Não és a minha mãe. 264 00:19:04,896 --> 00:19:07,107 - Eva! - Não preciso da tua ajuda. 265 00:19:08,108 --> 00:19:09,901 Sei que a humana esteve aqui. 266 00:19:10,527 --> 00:19:12,862 - Para onde foi? - Não sabia que era humana. 267 00:19:12,946 --> 00:19:14,656 Dou-te o que quiseres. 268 00:19:20,704 --> 00:19:22,581 Uma bebida grátis? 269 00:19:22,664 --> 00:19:25,500 - Cala-te. - Não vás. 270 00:19:25,584 --> 00:19:28,128 - Bebe aqui. - Falas demasiado. 271 00:19:28,211 --> 00:19:29,796 Besteel. 272 00:19:29,880 --> 00:19:31,840 Ora vejam só. 273 00:19:31,923 --> 00:19:35,635 Sei que me queres levar para Solas. Aqui estou eu. 274 00:19:43,810 --> 00:19:45,520 Ora, ora. 275 00:19:45,604 --> 00:19:47,314 Olá, humana. 276 00:19:48,440 --> 00:19:52,360 Algo tão frágil não devia ser tão audaz. 277 00:19:53,653 --> 00:19:56,156 Talvez por isso sejas a última da tua espécie. 278 00:19:58,575 --> 00:20:00,535 Eva? 279 00:20:06,750 --> 00:20:08,793 Eva. 280 00:20:09,711 --> 00:20:10,712 Eva! 281 00:20:34,694 --> 00:20:36,446 BASEADA NOS LIVROS DE 282 00:22:02,157 --> 00:22:04,159 Legendas: Cláudia Nobre