1 00:01:05,442 --> 00:01:09,613 Bestýlovi, nejlepšímu lovci Orbony, nikdo neunikne. 2 00:01:09,696 --> 00:01:12,699 Rozhodně ne ubohý člověk. 3 00:01:12,782 --> 00:01:18,538 A teď buď zticha, jinak tě umlčí rádci královny Oho nebo já. 4 00:01:18,622 --> 00:01:19,623 Jasné? 5 00:01:20,290 --> 00:01:23,335 Živý exemplář člověka na objednávku. 6 00:01:23,418 --> 00:01:28,173 Sestra Darius se očividně spletla. Lidé nevyhynuli. 7 00:01:28,256 --> 00:01:30,133 Duch z hlíny. 8 00:01:30,217 --> 00:01:31,426 Démon z nory. 9 00:01:31,509 --> 00:01:32,886 Kdes ji našel? 10 00:01:33,386 --> 00:01:36,973 Já vím, bratře Lorocu. V hluboké jeskynní jámě. 11 00:01:37,057 --> 00:01:40,310 Asi se v ní zahrabala svými zatažitelnými pařáty. 12 00:01:40,810 --> 00:01:42,270 - Ano? - Tak nějak. 13 00:01:42,354 --> 00:01:46,066 - Mám ji od obchodníka z Lacusu. - Je škaredá. 14 00:01:46,149 --> 00:01:51,571 Ano. Škaredá. Ta hladká kůže, oči jako korálky. 15 00:01:52,739 --> 00:01:53,949 A ten smrad. 16 00:01:54,699 --> 00:01:55,700 Odporný. 17 00:01:56,618 --> 00:01:57,953 Nepřibližuj se. 18 00:01:58,036 --> 00:02:01,414 Je to nebezpečná, vrtošivá rasa. 19 00:02:01,498 --> 00:02:04,459 Ale na její zkoumání se těším. 20 00:02:05,210 --> 00:02:07,295 Opravdový člověk. 21 00:02:07,379 --> 00:02:08,379 Vaše Výsosti. 22 00:02:08,462 --> 00:02:12,509 Odvraťte zrak. Ať vám neroztaví mozek. 23 00:02:12,592 --> 00:02:14,261 Neroztaví mozek? 24 00:02:14,344 --> 00:02:16,221 Jak se ochráníme, Zine? 25 00:02:16,304 --> 00:02:18,390 - Ty jsi Zin? - Mluví. 26 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 - Máš Omnipod? Kde je? Ten… - Zmlkni. 27 00:02:21,393 --> 00:02:22,394 Stráže. 28 00:02:44,958 --> 00:02:46,167 Pusť mě! 29 00:02:49,212 --> 00:02:50,672 Polož ji. 30 00:02:53,383 --> 00:02:55,802 Zine, odveď tu odpornou bytost. 31 00:02:55,886 --> 00:02:59,514 Pouhá její přítomnost královnu ohrožuje. 32 00:03:00,140 --> 00:03:02,017 Pusťte mě! 33 00:03:07,647 --> 00:03:08,607 Kam jdeme? 34 00:03:08,690 --> 00:03:13,486 - Znám ohrožené druhy z různých galaxií. - Caruncle ti dal Omniho. Kde je? 35 00:03:13,570 --> 00:03:18,325 Když druh vyhyne, příroda se tak obnovuje, hledá rovnováhu. 36 00:03:18,408 --> 00:03:21,953 - Nevyhynuli jsme. Jsem tady. - Lidé jsou jiní. 37 00:03:22,037 --> 00:03:27,417 Místo abyste jednoduše vyhynuli, pokusili jste se celý svět zničit. 38 00:03:27,500 --> 00:03:31,796 Jak může být něco tak křehkého tak destruktivní? 39 00:03:31,880 --> 00:03:33,882 Informace. Ty chceš? 40 00:03:33,965 --> 00:03:38,845 Když mi dáš Omniho, povím ti o sobě a o lidech všechno. 41 00:03:38,929 --> 00:03:41,681 Povím ti, co chceš vědět. Upřímně. 42 00:03:41,765 --> 00:03:46,853 Ale ne. Nechápeš to, človíčku. Abych to zjistil, podívám se do tebe. 43 00:03:46,937 --> 00:03:50,857 Ale nejdřív rozpitvám tvůj hrtan. 44 00:03:50,941 --> 00:03:52,859 Pitvu nedoporučuji. 45 00:03:52,943 --> 00:03:54,194 Souhlas. 46 00:03:56,196 --> 00:03:59,115 Pomoc! Oslepila mě! Nevidím! 47 00:03:59,741 --> 00:04:00,825 Slez! 48 00:04:01,368 --> 00:04:02,827 Stráže! 49 00:04:02,911 --> 00:04:07,040 Sundejte tu hnusnou obludu! Hned! Sundejte ji! 50 00:04:10,502 --> 00:04:12,963 Kde je? Musíme ji najít. 51 00:04:13,046 --> 00:04:15,298 Ať Loroc nezjistí, že utekla. 52 00:04:15,382 --> 00:04:17,841 Zabije mě. Najděte ji! 53 00:04:35,360 --> 00:04:36,778 Kdybys tu tak byl. 54 00:04:36,861 --> 00:04:39,906 Neuvěříš, koho máme dnes v paláci. 55 00:04:39,990 --> 00:04:42,492 Opravdového člověka. 56 00:04:42,576 --> 00:04:44,160 Všechny vylekal. 57 00:04:44,244 --> 00:04:47,455 Moc mi chybíš, otče. 58 00:04:57,090 --> 00:04:59,885 - Stráže! Tady! Honem… - Ne. 59 00:04:59,968 --> 00:05:03,138 - Nevolej je. - Prosím. Nech můj mozek. 60 00:05:03,221 --> 00:05:04,723 Roztavíš mi ho? 61 00:05:04,806 --> 00:05:08,476 - Co? Ne… - Zkontrolujte nádvoří. Já jdu dolů. 62 00:05:08,560 --> 00:05:14,566 Teda jo, tak mě neprovokuj, nebo ho možná roztavím. 63 00:05:14,649 --> 00:05:16,776 Ten mozek. Jasné? 64 00:05:16,860 --> 00:05:20,447 Tak ty stráže odvolej, jinak… 65 00:05:20,530 --> 00:05:23,366 Lidé mozek roztavit neumí. 66 00:05:23,450 --> 00:05:25,493 Ticho, Omni. Mlč. 67 00:05:31,291 --> 00:05:32,459 Stráže. Dobře. 68 00:05:32,542 --> 00:05:34,127 Hledáte toho člověka? 69 00:05:34,211 --> 00:05:36,671 Šel tamtudy. Rychle. 70 00:05:42,469 --> 00:05:43,553 Děkuju. 71 00:05:43,637 --> 00:05:49,184 Nebo… Teda poděkuj sobě, že sis zachránila mozek. 72 00:05:49,267 --> 00:05:52,520 Ne že bych ti ho chtěla roztavit, 73 00:05:52,604 --> 00:05:56,024 ale budu muset, jestli mi nepomůžeš něco najít. 74 00:05:56,107 --> 00:05:57,400 - Vidíš? - Ahoj. 75 00:05:57,484 --> 00:06:01,571 Zin si takový koupil v Lacusu. Někde tady je. 76 00:06:01,655 --> 00:06:04,699 Kdyby to šlo, uklonil bych se. 77 00:06:08,912 --> 00:06:10,580 Lidský artefakt. 78 00:06:10,664 --> 00:06:15,001 Ten může být jedině ve sbírce. 79 00:06:15,085 --> 00:06:18,380 - Ve sbírce? - Ano, mého otce. 80 00:06:18,463 --> 00:06:21,550 Ale dveře otevře jen královské žezlo. 81 00:06:21,633 --> 00:06:23,468 - Tamhleto? - Ano. 82 00:06:23,552 --> 00:06:26,346 Spustí se alarm, když ho vezmeme? 83 00:06:26,429 --> 00:06:28,807 - Ne. - To je překvapivé. 84 00:06:28,890 --> 00:06:30,267 Tak jdeme pro něj. 85 00:06:35,438 --> 00:06:37,357 Proč to žezlo nemáš ty? 86 00:06:37,440 --> 00:06:39,234 To je složité. 87 00:06:39,317 --> 00:06:40,777 Jsi přece královna. 88 00:06:40,860 --> 00:06:44,656 Ten člověk ti utekl. To je neodpustitelné, Zine. 89 00:06:44,739 --> 00:06:49,786 Ne, sloupová stráž právě prohledává palác, bratře Lorocu. 90 00:06:49,869 --> 00:06:53,707 Brzy ji chytí. Nedělej si starosti. 91 00:06:53,790 --> 00:06:56,209 Mám to pod kontrolou. 92 00:06:56,751 --> 00:07:00,171 Nebalamuť mě. Ty to necítíš? 93 00:07:00,255 --> 00:07:03,550 Ne. Teda jo… A co ty? 94 00:07:03,633 --> 00:07:06,803 Jako by tu před chvílí prošla. 95 00:07:06,887 --> 00:07:10,932 Brzy ji najdou a zavřou do klece. 96 00:07:11,016 --> 00:07:16,021 Snad ano, bratře Zine, nebo do ní půjdeš ty. 97 00:07:27,908 --> 00:07:29,326 Hodí se k tobě. 98 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 Tady budeš v bezpečí. 99 00:07:48,011 --> 00:07:51,139 Sbírka lidských artefaktů krále Oho. 100 00:07:51,223 --> 00:07:54,768 Tak jo. Lidé ho opravdu zajímali. 101 00:07:54,851 --> 00:08:00,565 Podle Loroca ty artefakty otci otrávily mysl, přivedly ho k šílenství. 102 00:08:01,107 --> 00:08:03,235 Proto jsou tu zamčené. 103 00:08:03,318 --> 00:08:08,990 To je strašně chytré. 104 00:08:09,074 --> 00:08:11,409 Mohly by ti ovlivnit mozek. 105 00:08:11,493 --> 00:08:13,161 Podívej. Takhle. 106 00:08:16,248 --> 00:08:20,335 Páni. Takže Omnipod je někde tady? 107 00:08:20,418 --> 00:08:23,797 Ano. Tady by ho Zin nejspíš uložil. 108 00:08:23,880 --> 00:08:26,132 - Omni? - Signál nenalezen. 109 00:08:26,216 --> 00:08:29,261 Tak jo. Začneme tady. 110 00:08:30,220 --> 00:08:34,683 Míče. Na házení, odrazy, kutálení, kopání, chytání, driblování. 111 00:08:36,476 --> 00:08:38,727 Kolo. Jako to v Úkrytu. 112 00:08:38,812 --> 00:08:40,605 Tuba. Vydává zvuky. 113 00:08:41,856 --> 00:08:44,150 Gramofon. Stereo. 114 00:08:45,235 --> 00:08:48,113 Polaroid s bleskem. 115 00:08:52,492 --> 00:08:53,952 Ten je veliký. 116 00:08:54,035 --> 00:08:58,123 Hele, pošleš ho pryč? Haló? Vzpomínáš? Roztavení mozku? 117 00:08:58,873 --> 00:09:00,959 - Královno? - To je Chip. 118 00:09:01,042 --> 00:09:03,086 - Chip? - Ano. 119 00:09:03,169 --> 00:09:06,172 Otcův oblíbenec. 120 00:09:07,591 --> 00:09:09,259 Loajální jen jemu. 121 00:09:17,309 --> 00:09:19,060 Není jako ti ostatní. 122 00:09:19,728 --> 00:09:20,770 Tak dobře. 123 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Chipe. 124 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 Nepodáš nám ty, co jsou vysoko? 125 00:09:33,074 --> 00:09:34,492 Díky, Chipe. 126 00:09:34,576 --> 00:09:37,370 Hele, poslyš. 127 00:09:38,914 --> 00:09:42,459 Víš, já ti mozek neroztavím. 128 00:09:42,542 --> 00:09:44,794 - Ne? - Neudělala bych to. 129 00:09:44,878 --> 00:09:46,504 A ani to neumím. 130 00:09:46,588 --> 00:09:48,131 Mozky já netavím. 131 00:09:50,050 --> 00:09:51,927 To je dobré vědět. 132 00:09:53,428 --> 00:09:54,346 ŠTĚSTÍ 133 00:09:54,429 --> 00:09:55,847 Asi funguje. 134 00:09:55,931 --> 00:09:57,057 Podívej. 135 00:09:57,140 --> 00:09:58,808 Vítejte v zemi štěstí. 136 00:09:58,892 --> 00:10:01,603 Co to je? Posvátný oltář? 137 00:10:01,686 --> 00:10:07,400 Já nevím. Tvůj otec toho o lidech asi věděl víc než já. 138 00:10:08,401 --> 00:10:10,487 - Tak jo. - Hodně štěstí. 139 00:10:12,197 --> 00:10:15,867 Do prkýnka. Ty máš ale smůlu. 140 00:10:15,951 --> 00:10:20,956 Asi je to hra. Otec říkával, že lidé měli úžasné hry. 141 00:10:21,039 --> 00:10:23,416 Hra? Jistě. 142 00:10:23,500 --> 00:10:25,460 Správně. Je to pinball. 143 00:10:25,544 --> 00:10:26,795 Hodně štěstí. 144 00:10:28,338 --> 00:10:29,965 Zmáčkni knoflík. Dobře. 145 00:10:31,883 --> 00:10:32,884 Ano. 146 00:10:34,636 --> 00:10:36,763 - Ano. - Výborně. 147 00:10:36,846 --> 00:10:37,806 Honem. Znovu. 148 00:10:40,517 --> 00:10:43,270 Ano! Skvěle. 149 00:10:43,353 --> 00:10:47,357 - Ano! Jo! - Co to s tou rukou děláš? 150 00:10:47,440 --> 00:10:50,902 Plácám si. Tak lidé oslavují. 151 00:10:50,986 --> 00:10:54,322 Prostě se dotknou. 152 00:10:55,156 --> 00:10:56,658 Takhle? 153 00:10:57,158 --> 00:10:59,786 Asi jo. Jde nám to. 154 00:10:59,869 --> 00:11:02,539 - Hodně štěstí. - Je to zábava. 155 00:11:03,248 --> 00:11:06,084 Nikdy jsem neměla… 156 00:11:06,167 --> 00:11:07,210 Co? 157 00:11:07,711 --> 00:11:08,962 Kamarádku. 158 00:11:09,713 --> 00:11:11,089 - Ani já ne. - Co? 159 00:11:12,924 --> 00:11:14,134 To těžko. 160 00:11:14,217 --> 00:11:16,887 Je to tak. Vyrostla jsem v bunkru. 161 00:11:16,970 --> 00:11:19,139 Moji kamarádi nebyli živí. 162 00:11:19,222 --> 00:11:22,309 Teda. Když to řeknu, zní to pěkně smutně. 163 00:11:22,392 --> 00:11:27,564 Já někdy křičím v chodbách a předstírám, že ozvěna jsou hlasy přátel. 164 00:11:27,647 --> 00:11:32,235 Já si přes deset let povídala se svým kamarádem plyšákem Mígem. 165 00:11:32,736 --> 00:11:34,529 Dále. Mince pro štěstí. 166 00:11:35,030 --> 00:11:36,031 Jo! 167 00:11:38,617 --> 00:11:44,331 Asi bychom měly najít ten Omnipod, ať mi neroztavíš mozek. 168 00:11:45,582 --> 00:11:47,292 Jsem ráda, že mi tu pomáháš. 169 00:11:47,959 --> 00:11:50,879 Proč ale nemáš kamarády? Jsi královna. 170 00:11:50,962 --> 00:11:55,091 Nejdřív musím dostudovat k Lorocově spokojenosti. 171 00:11:55,175 --> 00:12:00,096 Já jsem se celý život chystala na něco, co možná ani nezvládnu. 172 00:12:00,180 --> 00:12:03,642 Máš lepší šance než já. Ničeho se nebojíš. 173 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 Jen umím dobře předstírat. 174 00:12:06,728 --> 00:12:10,523 Vypadám sebevědomě, ale jsem jako na jehlách. 175 00:12:11,274 --> 00:12:13,735 Ty na jehlách nejsi. 176 00:12:13,818 --> 00:12:16,821 A ty jsi rozená královna. 177 00:12:16,905 --> 00:12:20,617 Tam u sochy jsi rozkazovala tomu obřímu strážci. 178 00:12:20,700 --> 00:12:23,828 A ty ses klidně postavila Lorocovi a Zinovi. 179 00:12:24,537 --> 00:12:27,082 Chtěli příšeru, tak jsem jí byla. 180 00:12:27,999 --> 00:12:29,668 Darius asi měla pravdu. 181 00:12:31,169 --> 00:12:35,048 Můj otec s Darius ani Lorocem nesouhlasil. 182 00:12:35,757 --> 00:12:41,096 Když naše planeta umírala, otec nám za nový domov vybral tuto. 183 00:12:41,179 --> 00:12:44,933 To on zasadil semena dnešní Orbony. 184 00:12:45,433 --> 00:12:48,937 Překvapilo ho, když zjistil, 185 00:12:49,020 --> 00:12:52,524 že tu bývaly pokročilé formy života. 186 00:12:52,607 --> 00:12:56,486 Proč myslíš, že tohle všechno sbíral? 187 00:12:56,570 --> 00:13:00,365 Lidé ho fascinovali. 188 00:13:00,448 --> 00:13:02,284 Věděl, co způsobili, 189 00:13:02,367 --> 00:13:06,538 ale i tak věřil, že byli laskaví a dobří. 190 00:13:06,621 --> 00:13:08,999 Teď už vím, že měl pravdu. 191 00:13:09,082 --> 00:13:13,044 Proto potřebuju toho Omniho. Chci najít ostatní. 192 00:13:13,128 --> 00:13:14,880 Asi ti můžu pomoct. 193 00:13:18,592 --> 00:13:20,135 Zlatá rybka. 194 00:13:20,218 --> 00:13:21,219 Zlatá rybka? 195 00:13:21,303 --> 00:13:25,015 Otec ji pojmenoval po nejsilnějším predátorovi. 196 00:13:25,098 --> 00:13:29,060 Naposledy jsem ji viděla jako malá. 197 00:13:29,144 --> 00:13:33,773 Jezdívala jsem s ním, ještě než jsem viděla přes palubní desku. 198 00:13:33,857 --> 00:13:36,359 Říkával, že jednou bude moje. 199 00:13:36,443 --> 00:13:37,903 Musí ti moc chybět. 200 00:13:40,363 --> 00:13:41,448 To ano. 201 00:13:42,616 --> 00:13:44,409 Pojď. Naskoč si. 202 00:13:49,915 --> 00:13:51,416 To je báječné. 203 00:13:52,375 --> 00:13:54,085 Orbonská technologie. 204 00:13:55,212 --> 00:13:56,713 V lidském autě. 205 00:13:56,796 --> 00:14:03,094 Představoval si svět, kde lidé a Orboňané sdílejí zdroje i planetu. 206 00:14:05,680 --> 00:14:07,515 Je tvoje. Vezmi si ji. 207 00:14:07,599 --> 00:14:09,434 Najdi svoje lidi. 208 00:14:10,101 --> 00:14:13,313 - To nejde. - Otec by si to jistě přál. 209 00:14:14,439 --> 00:14:15,440 Děkuju. 210 00:14:22,030 --> 00:14:23,114 Tady jsou! 211 00:14:24,324 --> 00:14:25,450 Zadržte ji! 212 00:14:25,533 --> 00:14:28,870 - Ne. - Ne? Vy toho tvora ochraňujete? 213 00:14:29,663 --> 00:14:32,415 Je to moje kamarádka. 214 00:14:32,499 --> 00:14:36,753 Kamarádka? Unesla vás. Štěstí, že vám neroztavila mozek. 215 00:14:37,671 --> 00:14:39,965 - Počkat… - Pusť mě! 216 00:14:40,048 --> 00:14:42,509 Takhle se královna nechová. 217 00:14:42,592 --> 00:14:46,221 Je to ostuda pro trůn i vašeho otce. 218 00:14:46,304 --> 00:14:49,266 Vy to nechápete. Poslouchejte mě. 219 00:15:00,777 --> 00:15:01,945 Podívejme se. 220 00:15:02,028 --> 00:15:06,199 Měkká, vychrtlá, bez drápů, zuby malé. 221 00:15:06,700 --> 00:15:12,122 Smysly máš slabé a nedovyvinuté, neodpovídají tvému prostředí. 222 00:15:12,205 --> 00:15:16,042 Ale i tak tvůj druh tuto planetu ovládl. 223 00:15:16,126 --> 00:15:18,003 Loroc chce vědět jak. 224 00:15:18,086 --> 00:15:22,090 To já nevím. Jen chci najít ten Omnipod od Carunclea. 225 00:15:22,924 --> 00:15:26,094 Takže chceš další tohleto? 226 00:15:29,431 --> 00:15:31,266 - Ne. - Ten je můj. 227 00:15:31,349 --> 00:15:33,560 Teď jsou oba moji. 228 00:15:33,643 --> 00:15:35,520 - Nejsem tvůj. - Ano. 229 00:15:35,604 --> 00:15:39,524 Tyto Omnikameny vystavím spolu s tebou. 230 00:15:40,233 --> 00:15:43,737 Pomoc. Mami, já se bojím. 231 00:15:43,820 --> 00:15:46,489 Jde po mně příšera. 232 00:15:46,573 --> 00:15:48,241 Tady. 233 00:15:48,992 --> 00:15:50,660 Pomoc. Bojím se. 234 00:15:51,453 --> 00:15:56,666 Nepřibližuj se. Nebo ti jeden po druhém roztavím orgány. 235 00:15:56,750 --> 00:16:00,879 - Orgány? Ne mozek? - To je fuk. Roztavím ti všechno. 236 00:16:01,880 --> 00:16:03,840 Potřebuješ silnější dávku. 237 00:16:03,924 --> 00:16:06,760 - Pomůžu ti. - Pomůžeš? 238 00:16:06,843 --> 00:16:08,887 Ta samolibost. 239 00:16:08,970 --> 00:16:12,432 Ty nejspíš chceš umřít ve strašné agónii. 240 00:16:12,515 --> 00:16:13,725 Spolupracuj. 241 00:16:13,808 --> 00:16:14,935 Pomůžu. 242 00:16:15,018 --> 00:16:18,271 Chci jen toho Omniho od Carunclea. 243 00:16:18,355 --> 00:16:21,441 Ty jsi přeci racionální bytost. 244 00:16:21,524 --> 00:16:26,780 Takže až ti dokážu svoje schopnosti, nebudu ti muset ubližovat. 245 00:16:26,863 --> 00:16:28,907 Dokážeš? Jak? 246 00:16:28,990 --> 00:16:30,367 Ten lovec písečný. 247 00:16:30,450 --> 00:16:33,453 Křič. A padni. 248 00:16:33,536 --> 00:16:36,122 Křičet. A padnout. 249 00:16:39,584 --> 00:16:44,422 Jeho orgány i mozek se roztavily na kaši. 250 00:16:44,506 --> 00:16:47,717 Koukni se. Raději s rukavicemi. 251 00:16:50,679 --> 00:16:51,555 Propána! 252 00:16:51,638 --> 00:16:54,474 - Počkej, přecvakni to. - Stráže! 253 00:16:55,141 --> 00:16:57,686 Hej! Vrať mi ty Omnipody! 254 00:16:57,769 --> 00:17:01,439 Stráže! V laboratoři nastal problém! 255 00:17:01,523 --> 00:17:03,358 Stráže! 256 00:17:03,441 --> 00:17:04,985 Ale no tak! 257 00:17:05,068 --> 00:17:06,861 Kolik vás je? 258 00:17:22,585 --> 00:17:25,213 Tak jo. Ke Zlaté rybce. 259 00:17:48,403 --> 00:17:49,946 Cože? 260 00:17:50,030 --> 00:17:51,239 Kde je? 261 00:18:00,832 --> 00:18:01,791 Chipe! 262 00:18:05,712 --> 00:18:07,172 Díky, Chipe! 263 00:18:09,925 --> 00:18:13,553 Nastup si. Honem! Nebo ti roztavím mozek. 264 00:18:17,682 --> 00:18:20,352 - Ty umíš řídit? - Neumím! 265 00:18:31,529 --> 00:18:32,739 Pozor! 266 00:18:35,825 --> 00:18:37,369 Dostaneme tě odtud. 267 00:18:37,452 --> 00:18:41,206 Ještě ne. Zin má ten druhý Omnipod a vzal i můj. 268 00:18:41,289 --> 00:18:42,666 Dostaneme je. 269 00:18:44,376 --> 00:18:47,921 Ale co Loroc? Nechci, abys měla potíže. 270 00:18:48,421 --> 00:18:50,173 Já potíže mít nebudu. 271 00:18:59,349 --> 00:19:00,809 Ty. 272 00:19:00,892 --> 00:19:03,436 - Stráže! Zadržte toho člověka! - Ne. 273 00:19:03,520 --> 00:19:09,442 - Vaše Výsosti. Ten člověk má… - Povídám ne. Ustupte. Jste na mém trůně. 274 00:19:09,526 --> 00:19:14,155 Ten člověk vám otrávil mysl. Totéž jsem viděl u vašeho otce. 275 00:19:14,239 --> 00:19:19,160 O mém otci nemluvte. Jeho ani toto království už nezastupujete. 276 00:19:19,244 --> 00:19:22,122 Dejte mi mé žezlo. 277 00:19:22,205 --> 00:19:23,832 - Hned! - Stráže. 278 00:19:23,915 --> 00:19:26,626 Královna je ovlivněná. Odveďte ji. 279 00:19:29,170 --> 00:19:32,382 Stráže? Zadržte ty dvě. Okamžitě. 280 00:19:43,935 --> 00:19:48,273 - Co… - Já jsem královna Oho. Vládkyně Orbony. 281 00:19:48,356 --> 00:19:51,860 Dejte mi moje žezlo. 282 00:20:07,918 --> 00:20:09,252 Zine. 283 00:20:09,336 --> 00:20:11,296 Přineste mi ty Omnipody. 284 00:20:11,880 --> 00:20:14,883 Ano, Vaše Výsosti. 285 00:21:00,387 --> 00:21:03,682 No tak, funguj. 286 00:21:03,765 --> 00:21:06,434 Obnovuji Omniho osmé generace. 287 00:21:08,603 --> 00:21:10,730 Zdravím. Klidně se ptej. 288 00:21:11,356 --> 00:21:14,859 Ukaž mi polohu, kde se nachází původní majitel. 289 00:21:15,443 --> 00:21:21,783 40,7128 stupně severní šířky, 74,0060 stupně západní délky. 290 00:21:21,866 --> 00:21:25,412 - Jak je to daleko? - 256 kilometrů. 291 00:21:25,495 --> 00:21:26,746 Přenáším data. 292 00:21:29,207 --> 00:21:30,458 Jsi si jistá? 293 00:21:30,959 --> 00:21:34,337 Jak jsem řekla, otec by si to tak přál. 294 00:21:36,423 --> 00:21:38,174 Přenos dat dokončen. 295 00:21:38,717 --> 00:21:41,386 Zavolám ti, kamarádko. 296 00:21:42,220 --> 00:21:44,848 Čekají tě úžasné věci, Evo. 297 00:21:44,931 --> 00:21:47,142 Určitě se zase setkáme. 298 00:21:47,225 --> 00:21:49,561 To doufám, Vaše Výsosti. 299 00:21:57,861 --> 00:21:59,237 Díky, Chipe! 300 00:22:13,251 --> 00:22:15,462 Duch z hlíny. 301 00:22:21,801 --> 00:22:23,637 AUTOR KNIŽNÍ PŘEDLOHY 302 00:23:49,264 --> 00:23:51,266 Překlad titulků: Veronika Ageiwa