1 00:01:05,442 --> 00:01:09,613 No Bistīla, labākā mednieka Orbonā, neizbēg neviens. 2 00:01:09,696 --> 00:01:12,699 Kur nu vēl nožēlojams cilvēks! 3 00:01:12,782 --> 00:01:16,411 Karalienes Oho padomnieku priekšā turi muti ciet, 4 00:01:16,494 --> 00:01:18,538 citādi to aizvēršu es. 5 00:01:18,622 --> 00:01:19,623 Dzirdi? 6 00:01:20,290 --> 00:01:23,335 Dzīvs cilvēka eksemplārs - kā pasūtīts. 7 00:01:23,418 --> 00:01:28,173 Šķiet, māsai Dariusai nav bijusi taisnība. Cilvēki nav izmiruši. 8 00:01:28,256 --> 00:01:30,133 Pīšļu rēgs. 9 00:01:30,217 --> 00:01:31,426 Alu dēmons. 10 00:01:31,509 --> 00:01:32,886 Kur tu to atradi? 11 00:01:33,386 --> 00:01:35,347 Uz to varu atbildēt es, brāli Lorok. 12 00:01:35,430 --> 00:01:36,973 Dziļā, dobumainā alā, 13 00:01:37,057 --> 00:01:40,310 ko tas izracis zemē ar saviem ievelkamajiem nagiem. 14 00:01:40,810 --> 00:01:42,270 - Pareizi? - Apmēram. 15 00:01:42,354 --> 00:01:44,522 Sadzinu pēdas pie tirgoņa Lekesā. 16 00:01:44,606 --> 00:01:46,066 Tas ir pretīgs. 17 00:01:46,149 --> 00:01:51,571 Jā. Pretīgs. Tā gludā āda, tās apaļās acis. Fui! 18 00:01:52,739 --> 00:01:53,949 Un smaka. 19 00:01:54,699 --> 00:01:55,700 Diezgan riebīga. 20 00:01:56,618 --> 00:01:57,953 Neej tik tuvu, lūdzu! 21 00:01:58,036 --> 00:02:01,414 Tā ir bīstama, neparedzama cilts, 22 00:02:01,498 --> 00:02:04,459 bet es labprāt to izpētīšu. 23 00:02:05,210 --> 00:02:07,295 Īsts cilvēks. 24 00:02:07,379 --> 00:02:08,379 Jūsu Majestāte! 25 00:02:08,462 --> 00:02:12,509 Lūdzu, neskatieties virsū! Tas var izkausēt jums smadzenes. 26 00:02:12,592 --> 00:02:14,261 Izkausēt man smadzenes? 27 00:02:14,344 --> 00:02:16,221 Kā lai pasargājamies, Zin? 28 00:02:16,304 --> 00:02:18,390 - Pag! Esi Zins? - Tas runā. 29 00:02:18,473 --> 00:02:20,392 Vai tev ir omnipods? Kur tas ir? Tas, ko dabūji… 30 00:02:20,475 --> 00:02:21,309 Aizver muti! 31 00:02:21,393 --> 00:02:22,394 Sargi! 32 00:02:44,958 --> 00:02:46,167 Laid vaļā! 33 00:02:49,212 --> 00:02:50,672 Noliec zemē! 34 00:02:53,383 --> 00:02:55,802 Zin, aizvāc to riebīgo radījumu! 35 00:02:55,886 --> 00:02:59,514 Tā klātbūtne vien apdraud karalieni. 36 00:03:00,140 --> 00:03:02,017 Laid mani! 37 00:03:07,647 --> 00:03:08,607 Kur tu mani ved? 38 00:03:08,690 --> 00:03:11,568 Esmu pētījis apdraudētus radījumus daudzās galaktikās. 39 00:03:11,651 --> 00:03:13,486 Kārankls iedeva tev Omni. Kur tas ir? 40 00:03:13,570 --> 00:03:14,905 Kad kāda suga izmirst, 41 00:03:14,988 --> 00:03:18,325 tas nozīmē, ka daba pārstartējas, atjauno līdzsvaru. 42 00:03:18,408 --> 00:03:20,201 Mēs neesam izmiruši. Esmu te. 43 00:03:20,285 --> 00:03:21,953 Bet cilvēki ir īpašs gadījums. 44 00:03:22,037 --> 00:03:27,417 Tā vietā, lai vienkārši izmirtu, jūs mēģinājāt iznīcināt līdzi arī pasauli. 45 00:03:27,500 --> 00:03:31,796 Es jau sen prātoju, kā kaut kas tik trausls var būt tik iznīcinošs. 46 00:03:31,880 --> 00:03:33,882 Informācija. Vai gribi to? 47 00:03:33,965 --> 00:03:38,845 Ja iedosi man Omni, es izstāstīšu tev visu par sevi, par cilvēkiem. 48 00:03:38,929 --> 00:03:41,681 Ja gribi zināt, es izstāstīšu. Esmu kā atvērta grāmata. 49 00:03:41,765 --> 00:03:44,476 Nē, nē. Tu pārproti, cilvēk. 50 00:03:44,559 --> 00:03:46,853 Es plānoju ieskatīties tevī iekšā, lai to uzzinātu. 51 00:03:46,937 --> 00:03:50,857 Bet pirmais, ko es secēšu, būs tavs balss aparāts. 52 00:03:50,941 --> 00:03:52,859 Iesaku netikt secētai. 53 00:03:52,943 --> 00:03:54,194 Laba doma. 54 00:03:56,196 --> 00:03:59,115 Palīgā! Tas mani padarīja aklu! Es neredzu! 55 00:03:59,741 --> 00:04:00,825 Kāp nost! 56 00:04:01,368 --> 00:04:02,827 Sardze! 57 00:04:02,911 --> 00:04:04,955 Noņemiet to pretekli tūlīt pat! 58 00:04:05,038 --> 00:04:07,040 Noņemiet! 59 00:04:10,502 --> 00:04:12,963 Kur tas ir? Mums tas jāatrod. 60 00:04:13,046 --> 00:04:15,298 Loroks nedrīkst zināt, ka tas izbēdzis. 61 00:04:15,382 --> 00:04:17,841 Viņš mani nositīs. 62 00:04:35,360 --> 00:04:36,778 Kaut tu būtu te! 63 00:04:36,861 --> 00:04:39,906 Tu neticētu, kas mums šodien bija pilī. 64 00:04:39,990 --> 00:04:44,160 Īsts cilvēks. Tas radīja diezgan lielu izbīli. 65 00:04:44,244 --> 00:04:47,455 Man tevis ļoti pietrūkst, tēvs. 66 00:04:57,090 --> 00:04:58,717 Sargi! Tas ir te. 67 00:04:58,800 --> 00:04:59,885 - Ātrāk… - Ei! Nē. 68 00:04:59,968 --> 00:05:03,138 - Ei! Nē. Nesauc sargus! - Lūdzu! Nekausē man smadzenes! 69 00:05:03,221 --> 00:05:04,723 Vai izkausēsi man smadzenes? 70 00:05:04,806 --> 00:05:06,141 Ko? Protams, ka ne… 71 00:05:06,224 --> 00:05:08,476 Pārbaudiet pagalmu! Mēs meklēsim te. 72 00:05:08,560 --> 00:05:14,566 Nu, jā. Nedod man iemeslu, citādi es varētu tās izkausēt. 73 00:05:14,649 --> 00:05:16,776 Tavas smadzenes. Ja? 74 00:05:16,860 --> 00:05:20,447 Tāpēc - sargi. Sūti viņus prom, citādi… 75 00:05:20,530 --> 00:05:23,366 Cilvēki nespēj izkausēt citu radījumu cerebrālo vielu. 76 00:05:23,450 --> 00:05:25,493 Klusu, Omni! Tēlo līdzi! 77 00:05:31,291 --> 00:05:32,459 Sargi! Labi. 78 00:05:32,542 --> 00:05:34,127 Vai meklējat cilvēku? 79 00:05:34,211 --> 00:05:36,671 Tas aizgāja tur. Ātrāk! 80 00:05:42,469 --> 00:05:43,553 Paldies. 81 00:05:43,637 --> 00:05:49,184 Vai… Tas ir, saki paldies sev, ka izglābi smadzenes. 82 00:05:49,267 --> 00:05:52,520 Nav tā, ka es gribētu veikt tev to cilvēcisko kausēšanu, 83 00:05:52,604 --> 00:05:56,024 bet var nākties to darīt, ja nepalīdzēsi man kaut ko atrast. 84 00:05:56,107 --> 00:05:57,400 - Redzi šo? - Sveiki! 85 00:05:57,484 --> 00:05:59,694 Zins šādu nopirka no tirgoņa Lekesā, 86 00:05:59,778 --> 00:06:01,571 un tas ir kaut kur šajā pilī. 87 00:06:01,655 --> 00:06:04,699 Es paklanītos, Jūsu Majestāte, bet nevaru. 88 00:06:08,912 --> 00:06:10,580 Cilvēku senlieta. 89 00:06:10,664 --> 00:06:15,001 Domāju - vienīgā vieta, kur tā var būt, ir kolekcija. 90 00:06:15,085 --> 00:06:18,380 - Kolekcija? - Jā, mana tēva kolekcija. 91 00:06:18,463 --> 00:06:21,550 Bet durvis var atvērt tikai ar karalisko scepteri. 92 00:06:21,633 --> 00:06:23,468 - Vai ar to tur? - Jā. 93 00:06:23,552 --> 00:06:26,346 Vai atskanēs trauksme vai kas tāds, ja to paņemsim? 94 00:06:26,429 --> 00:06:28,807 - Nē. - Pārsteidzoši. 95 00:06:28,890 --> 00:06:30,267 Nāc! Iesim to paņemt. 96 00:06:35,438 --> 00:06:37,357 Kāpēc scepteris nav pie tevis? 97 00:06:37,440 --> 00:06:39,234 Tas ir sarežģīti. 98 00:06:39,317 --> 00:06:40,777 Bet tu esi karaliene. 99 00:06:40,860 --> 00:06:44,656 Tu ļāvi cilvēkam izbēgt. Tas ir nepieņemami, Zin. 100 00:06:44,739 --> 00:06:49,786 Nē. Pīlārsargi tagad pārmeklē pili, brāli Lorok. 101 00:06:49,869 --> 00:06:53,707 Drīz to noķers. Tici man! Nav iemesla satraukties. 102 00:06:53,790 --> 00:06:56,209 Es visu kontrolēju. 103 00:06:56,751 --> 00:06:58,545 Neesi tik augstprātīgs! 104 00:06:58,628 --> 00:07:00,171 Vai tu nesaod? 105 00:07:00,255 --> 00:07:03,550 Nē. Tas ir, jā. Tas ir, un tu? 106 00:07:03,633 --> 00:07:06,803 Te ož tā, it kā tas tikko būtu te gājis. 107 00:07:06,887 --> 00:07:10,932 Vari būt drošs - drīz to atradīs un ieliks būrī. 108 00:07:11,016 --> 00:07:16,021 Ceru, ka tā būs, brāli Zin, citādi būrī būsi tu. 109 00:07:27,908 --> 00:07:29,326 Tas tev piestāv. 110 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 Te tu būsi drošībā. 111 00:07:48,011 --> 00:07:51,139 Karaļa Oho kolekcija - cilvēku senlietas. 112 00:07:51,223 --> 00:07:54,768 Tā. Cilvēki viņu tiešām ir interesējuši. 113 00:07:54,851 --> 00:08:00,565 Loroks teica: šīs senlietas ietekmēja tēva prātu, padarīja viņu traku. 114 00:08:01,107 --> 00:08:03,235 Tāpēc viņš tur tās ieslēgtas. 115 00:08:03,318 --> 00:08:08,990 Tas ir smieklīgi… gudri no viņa puses. 116 00:08:09,074 --> 00:08:11,409 Tās tiešām varētu ietekmēt prātu. 117 00:08:11,493 --> 00:08:13,161 Rau! Šādi. 118 00:08:16,248 --> 00:08:20,335 Tu re! Tātad omnipods ir vienā no šīm kastēm? 119 00:08:20,418 --> 00:08:23,797 Jā. Visticamāk, Zins to būtu noglabājis te. 120 00:08:23,880 --> 00:08:26,132 - Omni? - Signālu neuztveru. 121 00:08:26,216 --> 00:08:29,261 Labi. Sāksim ar šo. 122 00:08:30,220 --> 00:08:32,556 Bumbas. Mešanai, atsišanai, ripināšanai, 123 00:08:32,639 --> 00:08:34,683 žonglēšanai, speršanai, ķeršanai, driblēšanai. 124 00:08:36,476 --> 00:08:38,727 Ritenis. Tāds, kāds tev bija patvērumā. 125 00:08:38,812 --> 00:08:40,605 Tuba. Taisa jocīgu skaņu. 126 00:08:41,856 --> 00:08:44,150 Atskaņotājs. Stereo. 127 00:08:45,235 --> 00:08:48,113 Fotoaparāts… ar zibspuldzi. 128 00:08:52,492 --> 00:08:53,952 Viņš ir liels. 129 00:08:54,035 --> 00:08:56,079 Ei, vai vari likt viņam iet prom? 130 00:08:56,162 --> 00:08:58,123 Atceries? Smadzeņu izkausēšana. 131 00:08:58,873 --> 00:09:00,959 - Karalien! - Tas ir Čips. 132 00:09:01,042 --> 00:09:03,086 - Čips? - Jā. 133 00:09:03,169 --> 00:09:06,172 Viņš tēvam bija vistuvākais. 134 00:09:07,591 --> 00:09:09,259 Uzticīgs vienīgi viņam. 135 00:09:17,309 --> 00:09:19,060 Viņš nav tāds kā pārējie. 136 00:09:19,728 --> 00:09:20,770 Labi. 137 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Čip! 138 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 Varbūt viņš var mums palīdzēt aizsniegt augšējās? 139 00:09:33,074 --> 00:09:34,492 Paldies, Čip. 140 00:09:34,576 --> 00:09:37,370 Ei! Paklau! 141 00:09:38,914 --> 00:09:42,459 Es nekausēšu tev smadzenes. 142 00:09:42,542 --> 00:09:44,794 - Nē? - Nu, es to nedarītu. 143 00:09:44,878 --> 00:09:46,504 Un arī to nespēju. 144 00:09:46,588 --> 00:09:48,131 Es nekausēju smadzenes. 145 00:09:50,050 --> 00:09:51,927 Tā ir laba ziņa. 146 00:09:53,428 --> 00:09:54,346 VEIKSME 147 00:09:54,429 --> 00:09:55,847 Šķiet, tas strādā. 148 00:09:55,931 --> 00:09:57,057 Paskat tik! 149 00:09:57,140 --> 00:09:58,808 Sveicu veiksmes zemē. 150 00:09:58,892 --> 00:10:01,603 Vai zini, kas tas ir? Varbūt svēts altāris? 151 00:10:01,686 --> 00:10:03,730 Es nezinu. 152 00:10:04,439 --> 00:10:07,400 Tavs tēvs par cilvēkiem droši vien zināja vairāk nekā es. 153 00:10:08,401 --> 00:10:10,487 - Tā. - Lai veicas! 154 00:10:12,197 --> 00:10:15,867 Nu zin'! Tev gan neveicas! 155 00:10:15,951 --> 00:10:18,078 Domāju - tā ir spēle. 156 00:10:18,161 --> 00:10:20,956 Tēvs vienmēr teica - cilvēkiem bija brīnišķīgas spēles. 157 00:10:21,039 --> 00:10:23,416 Spēle? Jā. 158 00:10:23,500 --> 00:10:25,460 Pareizi. Šī ir pinbola mašīna. 159 00:10:25,544 --> 00:10:26,795 Lai veicas! 160 00:10:28,338 --> 00:10:29,965 Nospied pogu! Labi. 161 00:10:31,883 --> 00:10:32,884 Jā! 162 00:10:34,636 --> 00:10:36,763 - Jā! - Labi, Eva. 163 00:10:36,846 --> 00:10:37,806 Ātrāk! Saņemies! 164 00:10:40,517 --> 00:10:43,270 Jā! Izcili. 165 00:10:43,353 --> 00:10:45,438 Jā! 166 00:10:45,522 --> 00:10:47,357 Ko tu dari ar roku? 167 00:10:47,440 --> 00:10:50,902 Dodu pieci. Tā cilvēki priecājas. 168 00:10:50,986 --> 00:10:54,322 Vienkārši saliek kopā plaukstas. 169 00:10:55,156 --> 00:10:56,658 Šādi? 170 00:10:57,158 --> 00:10:59,786 Tā šķiet. Liekas - mums izdodas. 171 00:10:59,869 --> 00:11:02,539 - Lai veicas! - Jautri. 172 00:11:03,248 --> 00:11:06,084 Vispār man nekad nav bijis… 173 00:11:06,167 --> 00:11:07,210 Kā? 174 00:11:07,711 --> 00:11:08,962 Drauga. 175 00:11:09,713 --> 00:11:11,089 - Man arī. - Ko? 176 00:11:12,924 --> 00:11:14,134 Es neticu. 177 00:11:14,217 --> 00:11:16,887 Nē, tiešām. Es uzaugu bunkurā. 178 00:11:16,970 --> 00:11:19,139 Visi mani draugi bija iedomāti. 179 00:11:19,222 --> 00:11:22,309 Ak vai! Izklausās diezgan bēdīgi, kad to pasaku skaļi. 180 00:11:22,392 --> 00:11:24,519 Es dažreiz gaiteņos iekliedzos 181 00:11:24,603 --> 00:11:27,564 un iztēlojos, ka atbalss ir draugi, kas atsaucas. 182 00:11:27,647 --> 00:11:32,235 Es vairāk nekā desmit gadus sarunājos ar savu vienīgo draugu - lelli Mīgo. 183 00:11:32,736 --> 00:11:34,529 Spēlējiet Veiksmes monētu! 184 00:11:35,030 --> 00:11:36,031 Jā! 185 00:11:38,617 --> 00:11:44,331 Nu, mums droši vien jāatrod tas omnipods, lai tu neizkausē man smadzenes. 186 00:11:45,582 --> 00:11:47,292 Man prieks, ka tu man palīdzi. 187 00:11:47,959 --> 00:11:50,879 Bet kāpēc tev nav draugu? Tu esi karaliene. 188 00:11:50,962 --> 00:11:55,091 Būšu tikai tad, kad Loroks būs apmierināts ar manis iegūto izglītību. 189 00:11:55,175 --> 00:11:58,053 Es visu mūžu trenējos, lai sagatavotos kaut kam, 190 00:11:58,136 --> 00:12:00,096 ko pat nezinu, vai spētu. 191 00:12:00,180 --> 00:12:03,642 Tev ir labākas izredzes nekā man. Tu ne no kā nebaidies. 192 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 Es ļoti labi izliekos. 193 00:12:06,728 --> 00:12:10,523 Jā, varbūt izskatos droša, bet iekšā trīcu kā apses lapa. 194 00:12:11,274 --> 00:12:13,735 Tu neesi lapses apa. 195 00:12:13,818 --> 00:12:16,821 Un es domāju - tu esi īsta karaliene. 196 00:12:16,905 --> 00:12:20,617 Pie statujas tu tik viegli pavēlēji tam milzu sargam iet prom. 197 00:12:20,700 --> 00:12:23,828 Un tu pretojies Lorokam un Zinam, it kā tas būtu nieks. 198 00:12:24,537 --> 00:12:27,082 Izturējos kā briesmonis, kādu viņi iedomājas. 199 00:12:27,999 --> 00:12:29,668 Varbūt Dariusai bija taisnība. 200 00:12:31,169 --> 00:12:35,048 Mans tēvs nepiekrita Dariusai un Lorokam. 201 00:12:35,757 --> 00:12:41,096 Kad mūsu planēta mira, mans tēvs izvēlējās šo kā mūsu jaunās mājas. 202 00:12:41,179 --> 00:12:44,933 Viņš iesēja to sēklu, kas izaudzēja Orbonu tādu, kādu redzi tagad. 203 00:12:45,433 --> 00:12:48,937 Bet iedomājies, cik viņš bija pārsteigts, uzzinot, 204 00:12:49,020 --> 00:12:52,524 ka reiz te bijusi attīstīta dzīvība. 205 00:12:52,607 --> 00:12:56,486 Nu, kāpēc, tavuprāt, viņš kolekcionēja visu šo? 206 00:12:56,570 --> 00:13:00,365 Viņš bija kā apmāts ar cilvēkiem. 207 00:13:00,448 --> 00:13:02,284 Viņš zināja, ko viņi izdarīja, 208 00:13:02,367 --> 00:13:06,538 bet vienalga ticēja, ka viņi bijuši laipni, labi. 209 00:13:06,621 --> 00:13:08,999 Nu zinu, ka viņam bija taisnība. 210 00:13:09,082 --> 00:13:11,126 Tāpēc man vajag to Omni. 211 00:13:11,710 --> 00:13:13,044 Es gribu atrast savējos. 212 00:13:13,128 --> 00:13:14,880 Domāju, ka varu palīdzēt. 213 00:13:18,592 --> 00:13:20,135 Zelta zivtiņa. 214 00:13:20,218 --> 00:13:21,219 Zelta zivtiņa? 215 00:13:21,303 --> 00:13:25,015 Mans tēvs to nosauca jūsu pasaules nāvīgākā plēsēja vārdā. 216 00:13:25,098 --> 00:13:29,060 Neesmu to redzējusi kopš bērnības. 217 00:13:29,144 --> 00:13:33,773 Es ar viņu tajā braucu, kad vēl neredzēju pāri panelim. 218 00:13:33,857 --> 00:13:36,359 Viņš teica, ka reiz tā būs mana. 219 00:13:36,443 --> 00:13:37,903 Tev viņa noteikti pietrūkst. 220 00:13:40,363 --> 00:13:41,448 Tā ir. 221 00:13:42,616 --> 00:13:44,409 Nāc! Lec iekšā! 222 00:13:49,915 --> 00:13:51,416 Tas ir lieliski. 223 00:13:52,375 --> 00:13:54,085 Orbonas tehnoloģija. 224 00:13:55,212 --> 00:13:56,713 Cilvēku transportlīdzeklī. 225 00:13:56,796 --> 00:13:59,174 Viņš sapņoja par pasauli, kurā cilvēki un orbonieši 226 00:13:59,257 --> 00:14:03,094 kopīgi lietotu gan resursus, gan planētu. 227 00:14:05,680 --> 00:14:07,515 Tā ir tava. Ņem! 228 00:14:07,599 --> 00:14:09,434 Izmanto, lai atrastu savējos. 229 00:14:10,101 --> 00:14:13,313 - Bet es nevaru. - Mans tēvs būtu to gribējis. 230 00:14:14,439 --> 00:14:15,440 Paldies. 231 00:14:22,030 --> 00:14:23,114 Te viņas ir! 232 00:14:24,324 --> 00:14:25,450 Sagrābt cilvēku! 233 00:14:25,533 --> 00:14:28,870 - Nē. - Nē? Jūs šo radījumu aizstāvat? 234 00:14:29,663 --> 00:14:32,415 Viņa ir mana draudzene. 235 00:14:32,499 --> 00:14:34,376 Draudzene? Viņa jūs nolaupīja. 236 00:14:34,459 --> 00:14:36,753 Labi, ka jums nav izkusušas smadzenes. 237 00:14:37,671 --> 00:14:39,965 - Laid vaļā! - Pagaidi! 238 00:14:40,048 --> 00:14:42,509 Šāda uzvedība nav karalienes cienīga. 239 00:14:42,592 --> 00:14:46,221 Tā apkauno troni un jūsu tēvu. 240 00:14:46,304 --> 00:14:49,266 Nē, Lorok! Tu nesaproti. Lūdzu, paklausies manī! 241 00:15:00,777 --> 00:15:01,945 Paskat tik! 242 00:15:02,028 --> 00:15:06,199 Mīksta, kaulaina, nagi neasi, zobi sīki. 243 00:15:06,700 --> 00:15:12,122 Uztveres spējas vājas, neattīstītas, nepiemērotas tavai videi. 244 00:15:12,205 --> 00:15:16,042 Bet kaut kādā veidā tava suga uz šīs planētas dominēja. 245 00:15:16,126 --> 00:15:18,003 Loroks grib zināt, kā. 246 00:15:18,086 --> 00:15:19,546 Es par to neko nezinu. 247 00:15:19,629 --> 00:15:22,090 Es tikai gribu atrast omnipodu, ko nopirki no Kārankla. 248 00:15:22,924 --> 00:15:26,094 Tātad tu meklēji vēl vienu šādu. 249 00:15:29,431 --> 00:15:31,266 - Ne jau atkal! - Tas ir mans. 250 00:15:31,349 --> 00:15:33,560 Tagad tie abi ir mani. 251 00:15:33,643 --> 00:15:35,520 - Neesmu tavs. - Jā. 252 00:15:35,604 --> 00:15:39,524 Šie omni-akmeņi labi izskatīsies tavā vitrīnā. 253 00:15:40,233 --> 00:15:43,737 Palīgā! Mammīt, man bail. 254 00:15:43,820 --> 00:15:46,489 Mani grib dabūt briesmonis. 255 00:15:46,573 --> 00:15:48,241 Uz šo pusi! 256 00:15:48,992 --> 00:15:50,660 Palīgā! Man bail. 257 00:15:51,453 --> 00:15:56,666 Netuvojies man ar to! Izkausēšu tavus iekšējos orgānus citu pēc cita. 258 00:15:56,750 --> 00:15:58,752 Iekšējos orgānus? Vai tad ne smadzenes? 259 00:15:58,835 --> 00:16:00,879 Nav svarīgi. Izkausēšu tos visus. 260 00:16:01,880 --> 00:16:03,840 Varbūt tev vajadzēs lielāku devu. 261 00:16:03,924 --> 00:16:06,760 - Es tev palīdzēšu. - Palīdzi! 262 00:16:06,843 --> 00:16:08,887 Cik pašapmierināts! 263 00:16:08,970 --> 00:16:12,432 It kā tu gribētu mirt neiedomājamās mokās. 264 00:16:12,515 --> 00:16:13,725 Sadarbosimies! 265 00:16:13,808 --> 00:16:14,935 Palīdzēšu. 266 00:16:15,018 --> 00:16:18,271 Es ierados te tikai tā Omni dēļ, ko nopirki no Kārankla. 267 00:16:18,355 --> 00:16:21,441 Un, tā kā esi saprātīga būtne, 268 00:16:21,524 --> 00:16:26,780 zinu: kad būšu pierādījusi savas spējas, man nebūs tev jānodara pāri. 269 00:16:26,863 --> 00:16:28,907 Pierādījusi? Kā tad? 270 00:16:28,990 --> 00:16:30,367 Smilšu šāvējs. 271 00:16:30,450 --> 00:16:33,453 Iebrēcies! Guli! 272 00:16:33,536 --> 00:16:36,122 Iebrēcos. Guļu. 273 00:16:39,584 --> 00:16:44,422 Tā iekšējie orgāni un smadzenes nu ir izkusušas gļotas. 274 00:16:44,506 --> 00:16:45,924 Paskaties pats! 275 00:16:46,007 --> 00:16:47,717 Ieteiktu uzvilkt cimdus. 276 00:16:50,679 --> 00:16:51,555 Ak vai! 277 00:16:51,638 --> 00:16:54,474 - Pag! Pārgriez! - Sargi! 278 00:16:55,141 --> 00:16:57,686 Ei! Atgriezies ar tiem omnipodiem! 279 00:16:57,769 --> 00:16:59,104 Sardze! 280 00:16:59,187 --> 00:17:01,439 Ārkārtēja situācija laboratorijā! 281 00:17:01,523 --> 00:17:03,358 Sargi! 282 00:17:03,441 --> 00:17:04,985 Nu nē! 283 00:17:05,068 --> 00:17:06,861 Cik jūsu te ir? 284 00:17:22,585 --> 00:17:25,213 Tā. Jātiek līdz Zelta zivtiņai. 285 00:17:48,403 --> 00:17:49,946 Ko? 286 00:17:50,030 --> 00:17:51,239 Kur tā ir? 287 00:18:00,832 --> 00:18:01,791 Čip! 288 00:18:05,712 --> 00:18:07,172 Paldies, Čip! 289 00:18:09,925 --> 00:18:11,801 Kāp iekšā! Ātrāk! 290 00:18:11,885 --> 00:18:13,553 Citādi izkausēšu tev smadzenes. 291 00:18:17,682 --> 00:18:20,352 - Domāju, ka tu neproti braukt. - Neprotu. 292 00:18:31,529 --> 00:18:32,739 Uzmanies! 293 00:18:35,825 --> 00:18:38,495 - Dabūsim tevi prom no šejienes. - Vēl ne. 294 00:18:38,578 --> 00:18:41,206 Zinam ir otrs omnipods, un viņš paņēma arī manējo. 295 00:18:41,289 --> 00:18:42,666 Tad mēs tos atgūsim. 296 00:18:44,376 --> 00:18:47,921 Bet kā ar Loroku? Negribu, lai tev būtu nepatikšanas. 297 00:18:48,421 --> 00:18:50,173 Ne jau man būs nepatikšanas. 298 00:18:59,349 --> 00:19:00,809 Tu! 299 00:19:00,892 --> 00:19:03,436 - Sargi! Sagrābt cilvēku! - Nē. 300 00:19:03,520 --> 00:19:06,606 - Jūsu Majestāte! Tas cilvēks ir… - Es teicu "nē". 301 00:19:06,690 --> 00:19:09,442 Tagad paej malā! Tu esi uz mana troņa. 302 00:19:09,526 --> 00:19:14,155 Šis cilvēks ir ietekmējis jūsu prātu. Redzēju, ka tas pats notika ar jūsu tēvu. 303 00:19:14,239 --> 00:19:16,157 Nerunā par manu tēvu! 304 00:19:16,241 --> 00:19:19,160 Tu vairs nerunāsi ne viņa, ne viņa karaļvalsts vārdā. 305 00:19:19,244 --> 00:19:22,122 Atdod manu scepteri! 306 00:19:22,205 --> 00:19:23,832 - Tūlīt! - Sargi! 307 00:19:23,915 --> 00:19:26,626 Karaliene vairs nav uzticama. Aizvāciet viņu! 308 00:19:29,170 --> 00:19:32,382 Sargi! Sagrābiet viņas abas! Ātri! 309 00:19:43,935 --> 00:19:48,273 - Ko… - Esmu karaliene Oho - Orbonas valdniece. 310 00:19:48,356 --> 00:19:51,860 Atdod manu scepteri! 311 00:20:07,918 --> 00:20:09,252 Zin! 312 00:20:09,336 --> 00:20:11,296 Atnes man omnipodus! 313 00:20:11,880 --> 00:20:14,883 Jā, Jūsu Majestāte. 314 00:21:00,387 --> 00:21:03,682 Nu! Lai izdodas! 315 00:21:03,765 --> 00:21:06,434 Atjaunoju astotās paaudzes Omni. 316 00:21:08,603 --> 00:21:10,730 Sveiciens! Jautā jebko! 317 00:21:11,356 --> 00:21:14,859 Norādes. Uz sākotnējā īpašnieka atrašanās vietu. 318 00:21:15,443 --> 00:21:21,783 Koordinātas 40,7128 grādi uz ziemeļiem, 74,0060 grādi uz rietumiem. 319 00:21:21,866 --> 00:21:25,412 - Cik tālu tas ir? - 256,29 kilometri. 320 00:21:25,495 --> 00:21:26,746 Pārraidu datus. 321 00:21:29,207 --> 00:21:30,458 Vai esi pārliecināta? 322 00:21:30,959 --> 00:21:34,337 Kā jau teicu: mans tēvs būtu to gribējis. 323 00:21:36,423 --> 00:21:38,174 Datu pārraide pabeigta. 324 00:21:38,717 --> 00:21:41,386 Kādreiz tev piezvanīšu, draudzene. 325 00:21:42,220 --> 00:21:44,848 Es tev paredzu dižu nākotni, Eva. 326 00:21:44,931 --> 00:21:47,142 Zinu, ka mēs vēl satiksimies. 327 00:21:47,225 --> 00:21:49,561 Es tā ceru, Jūsu Majestāte. 328 00:21:57,861 --> 00:21:59,237 Un paldies, Čip! 329 00:22:13,251 --> 00:22:15,462 Pīšļu rēgs. 330 00:22:21,801 --> 00:22:23,637 PĒC TONIJA DITERLICI GRĀMATU MOTĪVIEM 331 00:23:49,264 --> 00:23:51,266 Tulkojusi Inguna Puķīte