1 00:00:40,083 --> 00:00:46,089 УДИВЛА 2 00:01:05,442 --> 00:01:09,613 От лучшего охотника Орбоны, Бестиила, не уйти. 3 00:01:09,696 --> 00:01:12,699 Особенно жалкому человечишке. 4 00:01:12,782 --> 00:01:16,411 Держи рот закрытым перед советниками королевы Охо. 5 00:01:16,494 --> 00:01:18,538 Или я сам его закрою. 6 00:01:18,622 --> 00:01:19,623 Понятно? 7 00:01:20,290 --> 00:01:23,335 Живой человек, как заказывали. 8 00:01:23,418 --> 00:01:25,795 Похоже, сестрица Дария ошиблась. 9 00:01:25,879 --> 00:01:28,173 Люди не вымерли. 10 00:01:28,256 --> 00:01:31,426 - Грязевой призрак. - Землеройный демон. 11 00:01:31,509 --> 00:01:32,886 Где нашёл? 12 00:01:33,386 --> 00:01:36,973 Я могу ответить, брат Лорок. В глубокой норе. 13 00:01:37,057 --> 00:01:40,310 Видно, он зарылся в землю, используя когти. 14 00:01:40,810 --> 00:01:42,270 - Да? - Почти. 15 00:01:42,354 --> 00:01:44,522 Нашёл её у торговца в Лакусе. 16 00:01:44,606 --> 00:01:46,066 Гадость. 17 00:01:46,149 --> 00:01:51,571 Да. Гадость. Гладкая кожа, глаза-бусинки. 18 00:01:52,739 --> 00:01:53,949 А запах… 19 00:01:54,699 --> 00:01:55,700 Отвратителен. 20 00:01:56,618 --> 00:01:57,953 Не приближайся. 21 00:01:58,036 --> 00:02:01,414 Это опасный проворный вид, 22 00:02:01,498 --> 00:02:04,459 но мне не терпится изучить её. 23 00:02:05,210 --> 00:02:08,379 - Настоящий человек. - Государыня. 24 00:02:08,462 --> 00:02:12,509 Не смотрите. Она может расплавить ваш мозг. 25 00:02:12,592 --> 00:02:14,261 Расплавить мой мозг? 26 00:02:14,344 --> 00:02:16,221 Как нам защититься, Дзин? 27 00:02:16,304 --> 00:02:18,390 - Ты Дзин? - Говорит. 28 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 - Омнипод у тебя? Где он? Тот… - Молчи. 29 00:02:21,393 --> 00:02:22,394 Стражи! 30 00:02:44,958 --> 00:02:46,167 Отпусти! 31 00:02:49,212 --> 00:02:50,672 Опусти её. 32 00:02:53,383 --> 00:02:59,514 Дзин, убери гадкое существо. Его присутствие опасно для королевы. 33 00:03:00,140 --> 00:03:02,017 Отпусти меня! 34 00:03:07,647 --> 00:03:08,607 Куда мы идём? 35 00:03:08,690 --> 00:03:11,568 Я изучаю вымирающих существ разных галактик. 36 00:03:11,651 --> 00:03:14,905 - Омнипод от Карункула. Где он? - Когда вид вымирает, 37 00:03:14,988 --> 00:03:18,325 природа обновляется, восстанавливая баланс. 38 00:03:18,408 --> 00:03:20,201 Мы не вымерли. Я здесь. 39 00:03:20,285 --> 00:03:21,953 Люди – особый случай. 40 00:03:22,037 --> 00:03:27,417 Вместо того, чтобы просто вымереть, вы хотели попутно уничтожить мир. 41 00:03:27,500 --> 00:03:31,796 Я давно думаю, как нечто столь хрупкое может быть столь разрушительным? 42 00:03:31,880 --> 00:03:33,882 Информация? Это тебе нужно? 43 00:03:33,965 --> 00:03:38,845 Если дашь мне омнипод, я расскажу всё обо мне, о людях. 44 00:03:38,929 --> 00:03:41,681 Есть вопросы? Я расскажу. Всё. 45 00:03:41,765 --> 00:03:44,476 Нет. Ты меня не поняла, человек. 46 00:03:44,559 --> 00:03:46,853 Я загляну в тебя и узнаю. 47 00:03:46,937 --> 00:03:50,857 Первым делом я препарирую твою гортань. 48 00:03:50,941 --> 00:03:54,194 - Я не советую. - Хорошая идея. 49 00:03:56,196 --> 00:03:59,115 Помогите! Она меня ослепила! Я не вижу! 50 00:03:59,741 --> 00:04:00,825 Уберите её! 51 00:04:01,368 --> 00:04:02,827 Страж! 52 00:04:02,911 --> 00:04:04,955 Сними это гадкое существо! 53 00:04:05,038 --> 00:04:07,040 Живо! Сними её! 54 00:04:10,502 --> 00:04:12,963 Где она? Где? Надо найти её. 55 00:04:13,046 --> 00:04:17,841 Пока Лорок не узнал. Он меня убьёт. Найти её! 56 00:04:35,360 --> 00:04:36,778 Жаль, ты не тут. 57 00:04:36,861 --> 00:04:39,906 Ты бы не поверил, кто у нас сегодня в замке. 58 00:04:39,990 --> 00:04:42,492 Настоящий человек. 59 00:04:42,576 --> 00:04:44,160 Все так испугались. 60 00:04:44,244 --> 00:04:47,455 Я… Я очень скучаю по тебе, отец. 61 00:04:57,090 --> 00:04:58,717 Стражи! Она тут! 62 00:04:58,800 --> 00:04:59,885 - Быстрее… - Нет. 63 00:04:59,968 --> 00:05:03,138 - Не зовите стражей. - Прошу, не плавь мой мозг! 64 00:05:03,221 --> 00:05:04,723 Ты его расплавишь? 65 00:05:04,806 --> 00:05:06,141 Что? Конечно нет… 66 00:05:06,224 --> 00:05:08,476 Обыщите двор. Мы поищем тут. 67 00:05:08,560 --> 00:05:14,566 То есть да. Не вынуждайте меня, ведь я могу его расплавить. 68 00:05:14,649 --> 00:05:16,776 Ваш мозг. Ясно? 69 00:05:16,860 --> 00:05:20,447 Стражи. Отошлите их, а не то… 70 00:05:20,530 --> 00:05:23,366 Люди не могут плавить мозговые ткани. 71 00:05:23,450 --> 00:05:25,493 Тихо, Омни. Подыграй. 72 00:05:31,291 --> 00:05:32,459 Стражи. Хорошо. 73 00:05:32,542 --> 00:05:34,127 Ищете человека? 74 00:05:34,211 --> 00:05:36,671 Она пошла туда. Поспешите! 75 00:05:42,469 --> 00:05:43,553 Спасибо. 76 00:05:43,637 --> 00:05:49,184 То есть… Благодарите себя, что спасли свой мозг. 77 00:05:49,267 --> 00:05:52,520 Не хочу применять к вам своё умение плавить… 78 00:05:52,604 --> 00:05:56,024 Но придётся, если не поможете кое-что найти. 79 00:05:56,107 --> 00:05:57,400 - Вот. - Привет. 80 00:05:57,484 --> 00:06:01,571 Дзин купил такой у торговца в Лакусе. Он где-то во дворце. 81 00:06:01,655 --> 00:06:04,699 Я бы поклонился, Ваше Величество, но не могу. 82 00:06:08,912 --> 00:06:10,580 Человеческий артефакт. 83 00:06:10,664 --> 00:06:15,001 Он может быть только в коллекции. 84 00:06:15,085 --> 00:06:18,380 - Коллекция? - Да, коллекция моего отца. 85 00:06:18,463 --> 00:06:21,550 Но без королевского скипетра дверь не открыть. 86 00:06:21,633 --> 00:06:23,468 - Это он? - Да. 87 00:06:23,552 --> 00:06:26,346 А он не на сигнализации? 88 00:06:26,429 --> 00:06:28,807 - Нет. - Ничего себе. 89 00:06:28,890 --> 00:06:30,267 Идём. Возьмём его. 90 00:06:35,438 --> 00:06:39,234 - Почему у вас нет скипетра? - Тут… Тут всё сложно. 91 00:06:39,317 --> 00:06:40,777 Но вы же королева. 92 00:06:40,860 --> 00:06:44,656 Ты упустил человека. Это неприемлемо, Дзин. 93 00:06:44,739 --> 00:06:49,786 Нет, колонные стражи сейчас обыскивают дворец, братец Лорок. 94 00:06:49,869 --> 00:06:53,707 Её скоро поймают. Уверяю, беспокоиться не о чем. 95 00:06:53,790 --> 00:06:56,209 У меня всё под контролем. 96 00:06:56,751 --> 00:07:00,171 Побольше уважения. Найди её по запаху. 97 00:07:00,255 --> 00:07:03,550 Не могу. То есть могу… А ты можешь? 98 00:07:03,633 --> 00:07:06,803 Пахнет, будто она только что прошла тут. 99 00:07:06,887 --> 00:07:10,932 Будь покоен, скоро её найдут и посадят в клетку. 100 00:07:11,016 --> 00:07:16,021 Надеюсь, братец Дзин. А не то в клетку сядешь ты. 101 00:07:27,908 --> 00:07:29,326 Вам идёт. 102 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 Тут ты будешь в безопасности. 103 00:07:44,549 --> 00:07:45,884 Ого! 104 00:07:48,011 --> 00:07:51,139 Коллекция людских артефактов короля Охо. 105 00:07:51,223 --> 00:07:54,768 Да. Он явно интересовался людьми. 106 00:07:54,851 --> 00:08:00,565 Лорок сказал, эти артефакты отравили разум моего отца и свели с ума. 107 00:08:01,107 --> 00:08:03,235 Поэтому он держит их под замком. 108 00:08:03,318 --> 00:08:08,990 Это фантастически… умно с его стороны. 109 00:08:09,074 --> 00:08:11,409 Это точно может отравить разум. 110 00:08:11,493 --> 00:08:13,161 Смотри. Вот так. 111 00:08:16,248 --> 00:08:20,335 Ух ты. Значит, омнипод в одном из контейнеров? 112 00:08:20,418 --> 00:08:23,797 Да. Скорее всего, Дзин хранит его здесь. 113 00:08:23,880 --> 00:08:26,132 - Омни? - Сигналов нет. 114 00:08:26,216 --> 00:08:29,261 Ладно. Начнём с этого. 115 00:08:30,220 --> 00:08:34,683 Мячи. Бросать, бить, катать, жонглировать, уворачиваться, пинать. 116 00:08:36,476 --> 00:08:40,605 Велосипед. Как твой в Убежище. Труба. Издаёт забавный звук. 117 00:08:41,856 --> 00:08:44,150 Патефон. Стерео. 118 00:08:45,235 --> 00:08:48,113 Полароид… со вспышкой. 119 00:08:52,492 --> 00:08:53,952 Какой большой. 120 00:08:54,035 --> 00:08:58,123 Можно отозвать эту штуку? Ау? Не забыли? Мозг расплавлю. 121 00:08:58,873 --> 00:09:00,959 - Королева? - Это Чип. 122 00:09:01,042 --> 00:09:03,086 - Чип? - Да. 123 00:09:03,169 --> 00:09:06,172 Он был любимчиком отца. 124 00:09:07,591 --> 00:09:09,259 Он был верен лишь ему. 125 00:09:17,309 --> 00:09:19,060 Он не такой, как другие. 126 00:09:19,728 --> 00:09:20,770 Ясно. 127 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Чип. 128 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 Он мог бы дотянуться до верхних рядов. 129 00:09:33,074 --> 00:09:34,492 Спасибо, Чип. 130 00:09:34,576 --> 00:09:37,370 Эй, послушайте. 131 00:09:38,914 --> 00:09:42,459 Я не собираюсь плавить ваш мозг. 132 00:09:42,542 --> 00:09:44,794 - Нет? - Я бы не стала. 133 00:09:44,878 --> 00:09:46,504 Да я и не могу. 134 00:09:46,588 --> 00:09:51,927 - Я не плавлю мозги. - Рада слышать. 135 00:09:53,428 --> 00:09:54,346 УДАЧА 136 00:09:54,429 --> 00:09:57,057 - Ого. Надо же. - Кажется, работает. 137 00:09:57,140 --> 00:09:58,808 Территория удачи. 138 00:09:58,892 --> 00:10:01,603 Знаешь, что это? Священный алтарь? 139 00:10:01,686 --> 00:10:03,730 Я не знаю. 140 00:10:04,439 --> 00:10:07,400 Видно, ваш отец знал людей лучше, чем я. 141 00:10:08,401 --> 00:10:10,487 - Так. - Удачи. 142 00:10:12,197 --> 00:10:15,867 Ну и ну! Как же тебе не везёт! 143 00:10:15,951 --> 00:10:18,078 Думаю, это игра. 144 00:10:18,161 --> 00:10:20,956 Отец говорил, у людей самые чудесные игры. 145 00:10:21,039 --> 00:10:23,416 Игра? Точно. 146 00:10:23,500 --> 00:10:25,460 Верно. Это пинбол. 147 00:10:25,544 --> 00:10:26,795 Удачи. 148 00:10:28,338 --> 00:10:29,965 Жми кнопку. Хорошо. 149 00:10:31,883 --> 00:10:32,884 Да. 150 00:10:34,636 --> 00:10:36,763 - О да. - Молодец. 151 00:10:36,846 --> 00:10:37,806 Быстрее. Ну! 152 00:10:40,517 --> 00:10:43,270 Да! Потрясающе. 153 00:10:43,353 --> 00:10:45,438 Да! О да! 154 00:10:45,522 --> 00:10:47,357 Что за жест такой? 155 00:10:47,440 --> 00:10:50,902 Это дать пять. Людское приветствие. 156 00:10:50,986 --> 00:10:54,322 Простое касание ладонями. 157 00:10:55,156 --> 00:10:56,658 Вот так? 158 00:10:57,158 --> 00:10:59,786 Наверное. Мы молодцы. 159 00:10:59,869 --> 00:11:02,539 - Удачи. - Весело. 160 00:11:03,248 --> 00:11:06,084 У меня никогда не было… 161 00:11:06,167 --> 00:11:07,210 Чего? 162 00:11:07,711 --> 00:11:08,962 Друга. 163 00:11:09,713 --> 00:11:11,089 - И у меня. - Что? 164 00:11:12,924 --> 00:11:14,134 Сомневаюсь. 165 00:11:14,217 --> 00:11:16,887 Нет, правда. Я выросла в бункере. 166 00:11:16,970 --> 00:11:19,139 Все друзья были воображаемые. 167 00:11:19,222 --> 00:11:22,309 Ого. Звучит грустно, если сказать вслух. 168 00:11:22,392 --> 00:11:24,519 Я иногда кричу в коридорах 169 00:11:24,603 --> 00:11:27,564 и представляю, что эхо – голоса друзей. 170 00:11:27,647 --> 00:11:32,235 Я десять лет болтала с единственным другом – игрушкой Миго. 171 00:11:32,736 --> 00:11:34,529 Дальше везучий цент. 172 00:11:35,030 --> 00:11:36,031 Да! 173 00:11:38,617 --> 00:11:44,331 Наверное, стоит найти этот омнипод, чтобы ты не расплавила мой мозг. 174 00:11:45,582 --> 00:11:47,292 Я рада, что вы мне помогаете. 175 00:11:47,959 --> 00:11:50,879 Но почему у вас нет друзей? Вы королева. 176 00:11:50,962 --> 00:11:55,091 Пока Лорок не будет доволен итогом моего обучения – нет. 177 00:11:55,175 --> 00:12:00,096 Я всю жизнь училась и готовилась. Но не знаю, справлюсь ли. 178 00:12:00,180 --> 00:12:03,642 У тебя шансов больше. Ты ничего не боишься. 179 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 Я умею притворяться. 180 00:12:06,728 --> 00:12:10,523 Внешне я излучаю уверенность, а внутри дрожу. 181 00:12:11,274 --> 00:12:13,735 Ничего подобного. 182 00:12:13,818 --> 00:12:16,821 И я думаю, вы прирождённая королева. 183 00:12:16,905 --> 00:12:20,617 У статуи вы легко командовали гигантским стражем. 184 00:12:20,700 --> 00:12:23,828 А ты без труда дала отпор Лороку и Дзину. 185 00:12:24,537 --> 00:12:27,082 Была монстром, которым меня считают. 186 00:12:27,999 --> 00:12:29,668 Может, Дария права. 187 00:12:31,169 --> 00:12:35,048 Мой отец был не согласен с Дарией и Лороком. 188 00:12:35,757 --> 00:12:41,096 Когда наша планета умирала, отец выбрал эту в качестве нового дома. 189 00:12:41,179 --> 00:12:44,933 Благодаря ему Орбона такая, какой ты видишь её сегодня. 190 00:12:45,433 --> 00:12:48,937 Но представь его изумление, когда он узнал, 191 00:12:49,020 --> 00:12:52,524 что здесь когда-то была высокоразвитая жизнь. 192 00:12:52,607 --> 00:12:56,486 Как думаешь, почему он собирал всё это? 193 00:12:56,570 --> 00:13:00,365 Он был очарован людьми. 194 00:13:00,448 --> 00:13:02,284 Зная, что они сделали, 195 00:13:02,367 --> 00:13:06,538 он всё же верил, что они были хорошими и добрыми. 196 00:13:06,621 --> 00:13:08,999 Теперь я знаю, что он был прав. 197 00:13:09,082 --> 00:13:11,126 Поэтому мне нужен омнипод. 198 00:13:11,710 --> 00:13:14,880 - Я хочу найти свой народ. - Я могу помочь. 199 00:13:18,592 --> 00:13:21,219 - «Золотая рыбка». - Что? 200 00:13:21,303 --> 00:13:25,015 Отец назвал её в честь смертоносного хищника вашего мира. 201 00:13:25,098 --> 00:13:29,060 Я только в детстве её видела. 202 00:13:29,144 --> 00:13:33,773 Я ездила на ней с ним, ещё не доставая до приборной доски. 203 00:13:33,857 --> 00:13:36,359 Он сказал, однажды она будет моей. 204 00:13:36,443 --> 00:13:37,903 Скучаете по нему? 205 00:13:40,363 --> 00:13:41,448 Да. 206 00:13:42,616 --> 00:13:44,409 Давай. Запрыгивай. 207 00:13:49,915 --> 00:13:51,416 Потрясающе. 208 00:13:52,375 --> 00:13:54,085 Орбонские технологии. 209 00:13:55,212 --> 00:13:56,713 В человеческой машине. 210 00:13:56,796 --> 00:14:03,094 Он мечтал о мире, где люди и орбонцы вместе используют ресурсы и планету. 211 00:14:05,680 --> 00:14:09,434 Она твоя. Бери. Используй её, чтобы найти своих. 212 00:14:10,101 --> 00:14:13,313 - Но я не могу. - Этого хотел бы мой отец. 213 00:14:14,439 --> 00:14:15,440 Спасибо. 214 00:14:22,030 --> 00:14:23,114 Вот они! 215 00:14:24,324 --> 00:14:25,450 Схватить человека! 216 00:14:25,533 --> 00:14:28,870 - Нет. - Нет? Вы защищаете это существо? 217 00:14:29,663 --> 00:14:32,415 Она мой друг. 218 00:14:32,499 --> 00:14:36,753 Друг? Она вас похитила. Хорошо, что мозг не расплавила. 219 00:14:37,671 --> 00:14:39,965 - Стойте… - Пусти! 220 00:14:40,048 --> 00:14:46,221 Неподобающее поведение для королевы. Позор для короны и вашего отца. 221 00:14:46,304 --> 00:14:49,266 Нет, Лорок. Ты не понял. Прошу, выслушай. 222 00:15:00,777 --> 00:15:01,945 Что я вижу? 223 00:15:02,028 --> 00:15:06,199 Мягкая, щуплая, без когтей и клыков. 224 00:15:06,700 --> 00:15:12,122 Сознание слабое, недоразвитое, несозвучное с окружающим миром. 225 00:15:12,205 --> 00:15:16,042 Но всё же твой вид доминировал на этой планете. 226 00:15:16,126 --> 00:15:18,003 Лорок хочет знать почему. 227 00:15:18,086 --> 00:15:22,090 Я не знаю. Я ищу омнипод, купленный у Карункула. 228 00:15:22,924 --> 00:15:26,094 Так ты это искала? 229 00:15:29,431 --> 00:15:31,266 - Опять? - Он мой. 230 00:15:31,349 --> 00:15:33,560 Теперь они оба мои. 231 00:15:33,643 --> 00:15:35,520 - Нет. - Да. 232 00:15:35,604 --> 00:15:39,524 Эти камушки отлично дополнят твой выставочный шкаф. 233 00:15:40,233 --> 00:15:43,737 Помоги. Мама, мне страшно. 234 00:15:43,820 --> 00:15:46,489 Монстр хочет схватить меня. 235 00:15:46,573 --> 00:15:48,241 Посмотри сюда. 236 00:15:48,992 --> 00:15:50,660 Помоги. Страшно. 237 00:15:51,453 --> 00:15:56,666 Не приближайся. Я расплавлю все твои внутренние органы. 238 00:15:56,750 --> 00:15:58,752 Органы? Вроде был мозг? 239 00:15:58,835 --> 00:16:00,879 Неважно. Всё расплавлю. 240 00:16:01,880 --> 00:16:03,840 Может, тебе нужна доза побольше. 241 00:16:03,924 --> 00:16:06,760 - Я помогу. - Поможешь? 242 00:16:06,843 --> 00:16:08,887 Это надменное лицо. 243 00:16:08,970 --> 00:16:12,432 Хочешь умереть в невообразимых мучениях? 244 00:16:12,515 --> 00:16:14,935 - Работаем сообща. - Да. 245 00:16:15,018 --> 00:16:18,271 Я пришла за омниподом, что ты купил у Карункула. 246 00:16:18,355 --> 00:16:21,441 И поскольку ты разумное существо… 247 00:16:21,524 --> 00:16:26,780 Как только я покажу свою мощь, мне не придётся тебе вредить. 248 00:16:26,863 --> 00:16:30,367 - Доказательства. Какие? - Песчаный снайпер. 249 00:16:30,450 --> 00:16:33,453 Кричи. Засыпай. 250 00:16:33,536 --> 00:16:36,122 Я кричу. Засыпаю. 251 00:16:39,584 --> 00:16:44,422 Его органы и мозг превратились в кашу. 252 00:16:44,506 --> 00:16:47,717 Сам смотри. Я б надела перчатки. 253 00:16:50,679 --> 00:16:51,555 Ну и ну! 254 00:16:51,638 --> 00:16:54,474 - Освободи! - Стражи! 255 00:16:55,141 --> 00:16:57,686 Эй! Вернись, мне нужны омниподы! 256 00:16:57,769 --> 00:16:59,104 Страж! 257 00:16:59,187 --> 00:17:01,439 У нас проблема в лаборатории! 258 00:17:01,523 --> 00:17:03,358 Стражи! 259 00:17:03,441 --> 00:17:04,985 О, вы серьёзно? 260 00:17:05,068 --> 00:17:06,861 Сколько вас тут? 261 00:17:22,585 --> 00:17:25,213 Надо добраться до «Золотой рыбки». 262 00:17:48,403 --> 00:17:49,946 Что? 263 00:17:50,030 --> 00:17:51,239 Где она? 264 00:18:00,832 --> 00:18:01,791 Чип! 265 00:18:05,712 --> 00:18:07,172 Спасибо, Чип! 266 00:18:09,925 --> 00:18:13,553 Садись. Быстрее! А то расплавлю твой мозг. 267 00:18:17,682 --> 00:18:20,352 - Я думала, вы не умеете водить. - Верно! 268 00:18:31,529 --> 00:18:32,739 Осторожно! 269 00:18:35,825 --> 00:18:37,369 Тебе пора в путь! 270 00:18:37,452 --> 00:18:41,206 Пока рано. Второй омнипод у Дзина, и он забрал мой. 271 00:18:41,289 --> 00:18:42,666 Тогда мы их вернём. 272 00:18:44,376 --> 00:18:47,921 А как же Лорок? Не хочу создавать вам проблем. 273 00:18:48,421 --> 00:18:50,173 Проблемы будут не у меня. 274 00:18:59,349 --> 00:19:00,809 Ты. 275 00:19:00,892 --> 00:19:03,436 - Стражи! Схватить человека! - Нет! 276 00:19:03,520 --> 00:19:06,606 - Государыня. Человек… - Я сказала, нет. 277 00:19:06,690 --> 00:19:09,442 А теперь отойди. Ты на моём троне. 278 00:19:09,526 --> 00:19:14,155 Этот человек отравил ваш разум. То же было с вашим отцом. 279 00:19:14,239 --> 00:19:16,157 Не упоминай моего отца. 280 00:19:16,241 --> 00:19:19,160 Ты уже не представляешь его или его королевство. 281 00:19:19,244 --> 00:19:22,122 Дай мне мой скипетр. 282 00:19:22,205 --> 00:19:23,832 - Живо! - Стражи! 283 00:19:23,915 --> 00:19:26,626 Королева предала трон. Убрать её. 284 00:19:29,170 --> 00:19:32,382 Стражи? Схватите обеих. Живо! 285 00:19:43,935 --> 00:19:48,273 - Что… - Я королева Охо. Правительница Орбоны. 286 00:19:48,356 --> 00:19:51,860 А теперь верни мой скипетр. 287 00:20:07,918 --> 00:20:09,252 Дзин. 288 00:20:09,336 --> 00:20:11,296 Принеси мне омниподы. 289 00:20:11,880 --> 00:20:14,883 Да, государыня. 290 00:21:00,387 --> 00:21:03,682 Ну же! Давай, включайся. 291 00:21:03,765 --> 00:21:06,434 Запуск омнипода восьмого поколения. 292 00:21:08,603 --> 00:21:10,730 Приветствую. Спрашивай. 293 00:21:11,356 --> 00:21:14,859 Координаты местонахождения изначального владельца. 294 00:21:15,443 --> 00:21:21,783 Это 40.7128 северной широты, 74.0060 западной долготы. 295 00:21:21,866 --> 00:21:25,412 - Это далеко? - В 256 километрах. 296 00:21:25,495 --> 00:21:26,746 Передаю данные. 297 00:21:29,207 --> 00:21:30,458 Вы уверены? 298 00:21:30,959 --> 00:21:34,337 Как я сказала, этого бы хотел мой отец. 299 00:21:36,423 --> 00:21:38,174 Данные переданы. 300 00:21:38,717 --> 00:21:41,386 Я тебе позвоню, подруга. 301 00:21:42,220 --> 00:21:44,848 Тебя ждут великие дела, Зиа. 302 00:21:44,931 --> 00:21:47,142 Я знаю, мы ещё встретимся. 303 00:21:47,225 --> 00:21:49,561 Надеюсь, Ваше Величество. 304 00:21:57,861 --> 00:21:59,237 И спасибо тебе, Чип! 305 00:22:13,251 --> 00:22:15,462 Грязевой призрак. 306 00:22:21,801 --> 00:22:23,637 ПО СЕРИИ КНИГ ТОНИ ДИТЕРЛИЦЦИ 307 00:23:49,264 --> 00:23:51,266 Перевод субтитров: Яна Смирнова