1 00:01:05,442 --> 00:01:09,613 อย่าคิดหนีนายพรานมือดี แห่งออร์โบน่าอย่างเบสตีล 2 00:01:09,696 --> 00:01:12,699 โดยเฉพาะมนุษย์หน้าโง่ 3 00:01:12,782 --> 00:01:16,411 อย่าปากมากต่อหน้าราชครูของควีนโอโฮนะ 4 00:01:16,494 --> 00:01:18,538 ไม่งั้นฉันจะหุบปากแกเอง 5 00:01:18,622 --> 00:01:19,623 ได้ยินมั้ย 6 00:01:20,290 --> 00:01:23,335 มนุษย์ตัวเป็นๆ ที่ท่านสั่งครับ 7 00:01:23,418 --> 00:01:25,795 คุณพี่ดาเรียสเข้าใจผิดแล้ว 8 00:01:25,879 --> 00:01:28,173 มนุษย์ไม่ได้สูญพันธุ์ซะหน่อย 9 00:01:28,256 --> 00:01:30,133 ผีใต้ดิน 10 00:01:30,217 --> 00:01:31,426 ปีศาจหลุม 11 00:01:31,509 --> 00:01:32,886 ไปเจอที่ไหนมาล่ะ 12 00:01:33,386 --> 00:01:35,347 ผมตอบได้ครับท่านพี่ลอร็อก 13 00:01:35,430 --> 00:01:36,973 เจอที่โพรงลึกใต้ดิน 14 00:01:37,057 --> 00:01:40,310 น่าจะใช้กรงเล็บยืดหดได้ขุดลงไป 15 00:01:40,810 --> 00:01:42,270 - ถูกมั้ย - ประมาณนั้น 16 00:01:42,354 --> 00:01:44,522 ผมจับมาจากพ่อค้าคนนึงในแลคัส 17 00:01:44,606 --> 00:01:46,066 สุดอัปลักษณ์ 18 00:01:46,149 --> 00:01:51,571 ใช่ อัปลักษณ์มาก หยึย ผิวเนียน ดวงตาสุกใส ยี้ 19 00:01:52,739 --> 00:01:53,949 มีกลิ่นตัวอีก 20 00:01:54,699 --> 00:01:55,700 เหม็น 21 00:01:56,618 --> 00:01:57,953 อยู่ห่างๆ ครับ 22 00:01:58,036 --> 00:02:01,414 เผ่าพันธุ์นี้ว่องไวนัก 23 00:02:01,498 --> 00:02:04,459 แต่น้องอยากศึกษามันมาก 24 00:02:05,210 --> 00:02:07,295 มนุษย์ตัวจริง 25 00:02:07,379 --> 00:02:08,379 ฝ่าบาท 26 00:02:08,462 --> 00:02:12,509 หลบตาเถอะครับ เดี๋ยวสมองเหลวกันพอดี 27 00:02:12,592 --> 00:02:14,261 สมองเหลวเหรอ 28 00:02:14,344 --> 00:02:16,221 เราจะป้องกันตัวเองยังไงล่ะซิน 29 00:02:16,304 --> 00:02:18,390 - เอ๊ะ ชื่อซินเหรอ - พูดได้ด้วย 30 00:02:18,473 --> 00:02:20,392 ออมนิพอดที่ซื้อมาอยู่ไหน เอา… 31 00:02:20,475 --> 00:02:21,309 หยุดพูดได้แล้ว 32 00:02:21,393 --> 00:02:22,394 องครักษ์ 33 00:02:44,958 --> 00:02:46,167 ปล่อยนะ 34 00:02:49,212 --> 00:02:50,672 เอาลงมา 35 00:02:53,383 --> 00:02:55,802 ซิน เอาอสูรร้ายไป 36 00:02:55,886 --> 00:02:59,514 เจ้าตัวนั้นเป็นอันตรายต่อองค์ราชินี 37 00:03:00,140 --> 00:03:02,017 ปล่อยนะ 38 00:03:07,647 --> 00:03:08,607 จะเอาฉันไปไหนเนี่ย 39 00:03:08,690 --> 00:03:11,568 ฉันศึกษาสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ในแกแล็คซี่ต่างๆ มานาน 40 00:03:11,651 --> 00:03:13,486 ออมนิที่นายได้จากคาร์อังเคิลอยู่ไหน 41 00:03:13,570 --> 00:03:14,905 เมื่อสัตว์สูญพันธุ์ 42 00:03:14,988 --> 00:03:18,325 ธรรมชาติจะได้ทำการสร้างความสมดุลใหม่ 43 00:03:18,408 --> 00:03:20,201 สูญพันธุ์อะไรล่ะ ฉันยังอยู่ 44 00:03:20,285 --> 00:03:21,953 แต่มนุษย์น่ะ เป็นกรณีพิเศษ 45 00:03:22,037 --> 00:03:27,417 ไม่ยอมสูญพันธุ์ไปเฉยๆ แต่กลับพยายามทำลายโลกด้วย 46 00:03:27,500 --> 00:03:31,796 สงสัยจังว่าสิ่งบอบบางอย่างแก ทำไมมีพลังทำลายล้างสูงนัก 47 00:03:31,880 --> 00:03:33,882 นายต้องการข้อมูลใช่มั้ย 48 00:03:33,965 --> 00:03:38,845 ถ้าเอาออมนิให้ฉัน ฉันจะบอกเรื่องมนุษย์ให้หมดเปลือกเลย 49 00:03:38,929 --> 00:03:41,681 อยากรู้อะไร ฉันตอบได้ ไม่มีกั๊ก 50 00:03:41,765 --> 00:03:44,476 ไม่ใช่ๆๆ เข้าใจผิดแล้วละมนุษย์ 51 00:03:44,559 --> 00:03:46,853 ฉันจะผ่าดูข้างในตัวแกต่างหาก 52 00:03:46,937 --> 00:03:50,857 แต่ตอนนี้เปลี่ยนใจอยากผ่ากล่องเสียงแกแทน 53 00:03:50,941 --> 00:03:52,859 อย่ายอมให้เขาผ่านะ 54 00:03:52,943 --> 00:03:54,194 ก็ไม่อยากหรอก 55 00:03:56,196 --> 00:03:59,115 ช่วยด้วยๆ มันปิดตาฉันหมด มองไม่เห็น 56 00:03:59,741 --> 00:04:00,825 เอามันออกไป 57 00:04:01,368 --> 00:04:02,827 องครักษ์! องครักษ์! 58 00:04:02,911 --> 00:04:04,955 เอาตัวอุบาทว์นี่ออกไป เร็วๆ 59 00:04:05,038 --> 00:04:07,040 เอาออกไป 60 00:04:10,502 --> 00:04:12,963 อยู่ไหนละๆ อยู่… ต้องหาให้เจอ 61 00:04:13,046 --> 00:04:15,298 ห้ามให้ลอร็อกรู้ว่าหาย 62 00:04:15,382 --> 00:04:17,841 ฉันตายแน่ 63 00:04:35,360 --> 00:04:36,778 น่าเสียดายค่ะ 64 00:04:36,861 --> 00:04:39,906 วันนี้เกิดเรื่องในตำหนัก 65 00:04:39,990 --> 00:04:42,492 มนุษย์ตัวจริง 66 00:04:42,576 --> 00:04:44,160 ทุกคนแตกตื่นกันใหญ่ 67 00:04:44,244 --> 00:04:47,455 ลูก… ลูกคิดถึงท่านพ่อจังค่ะ 68 00:04:57,090 --> 00:04:58,717 องครักษ์ๆ มันอยู่นี่ 69 00:04:58,800 --> 00:04:59,885 - รีบมา… - นี่ อย่านะๆ 70 00:04:59,968 --> 00:05:02,053 - อย่า ไม่เอา อย่าเรียกองครักษ์ - ขอร้องละ อย่า… 71 00:05:02,137 --> 00:05:03,138 อย่าทำสมองเราเหลวนะ 72 00:05:03,221 --> 00:05:04,723 จะทำสมองเราเหลวใช่มั้ย 73 00:05:04,806 --> 00:05:06,141 ฮะ ฉันไม่… 74 00:05:06,224 --> 00:05:08,476 สองคนไปดูที่สนาม เดี๋ยวฉันจะไปหาข้างล่าง 75 00:05:08,560 --> 00:05:14,566 เอ๊ย ใช่ อย่ารนหาที่ ไม่งั้นฉันจะละลาย 76 00:05:14,649 --> 00:05:16,776 สมองท่าน เข้าใจมั้ย 77 00:05:16,860 --> 00:05:20,447 องครักษ์น่ะ ไล่ไปซะ ไม่งั้น 78 00:05:20,530 --> 00:05:23,366 มนุษย์ไม่สามารถทำสมองใครเหลวได้ 79 00:05:23,450 --> 00:05:25,493 เงียบน่าออมนิ ตามน้ำไป 80 00:05:31,291 --> 00:05:32,459 องครักษ์ ดีมาก 81 00:05:32,542 --> 00:05:34,127 มาตามหามนุษย์เหรอ 82 00:05:34,211 --> 00:05:36,671 มันไปทางนั้น รีบไปเร็ว 83 00:05:42,469 --> 00:05:43,553 ขอบคุณค่ะ 84 00:05:43,637 --> 00:05:49,184 เอ๊ย… จะบอกว่า ขอบคุณตัวเองที่เซฟสมองตัวเองเถอะ 85 00:05:49,267 --> 00:05:52,520 ไม่ใช่ว่าฉันอยากทำสมองท่านเหลวนะ 86 00:05:52,604 --> 00:05:56,024 แต่อาจจะต้องทำ ถ้าท่านไม่ยอมช่วยฉันหาของ 87 00:05:56,107 --> 00:05:57,400 - เห็นนี่มั้ย - สวัสดี 88 00:05:57,484 --> 00:05:59,694 ซินซื้อมาจากพ่อค้าในแลคัส 89 00:05:59,778 --> 00:06:01,571 และมันอยู่ในพระราชวังนี้ 90 00:06:01,655 --> 00:06:04,699 ผมอยากโค้งคำนับท่านนะครับ แต่โค้งไม่ได้ 91 00:06:08,912 --> 00:06:10,580 สิ่งประดิษฐ์ของมนุษย์ 92 00:06:10,664 --> 00:06:15,001 เรานึกออกแค่ว่ามันน่าจะอยู่กับของสะสม 93 00:06:15,085 --> 00:06:18,380 - ของสะสมเหรอ - ใช่ ของสะสมของท่านพ่อ 94 00:06:18,463 --> 00:06:21,550 แต่ต้องใช้คทาหลวงเปิดประตูเท่านั้น 95 00:06:21,633 --> 00:06:23,468 - อันนั้นเหรอ - ใช่ 96 00:06:23,552 --> 00:06:26,346 ถ้าใครไปหยิบจะมีสัญญาณเตือนอะไรไหม 97 00:06:26,429 --> 00:06:28,807 - ไม่ - แปลกแฮะ 98 00:06:28,890 --> 00:06:30,267 เอ้า งั้นก็ไปเอาสิ 99 00:06:35,438 --> 00:06:37,357 ทำไมคทาไม่อยู่ที่ท่านล่ะ 100 00:06:37,440 --> 00:06:39,234 มัน… มันซับซ้อนน่ะ 101 00:06:39,317 --> 00:06:40,777 แต่ท่านเป็นราชินีนะ 102 00:06:40,860 --> 00:06:44,656 ปล่อยให้มนุษย์หนีไปได้ แย่มากซิน 103 00:06:44,739 --> 00:06:46,449 ยังๆๆ ตอนนี้องครักษ์ 104 00:06:46,533 --> 00:06:49,786 กำลังค้นวังอยู่ครับท่านพี่ลอร็อก 105 00:06:49,869 --> 00:06:53,707 น้องรับรองว่าเดี๋ยวต้องจับมันได้แน่ ไม่ต้องห่วง 106 00:06:53,790 --> 00:06:56,209 ทุกอย่างควบคุมได้ 107 00:06:56,751 --> 00:06:58,545 ไม่ต้องมาปลอบใจพี่ 108 00:06:58,628 --> 00:07:00,171 น้องไม่ได้กลิ่นเหรอ 109 00:07:00,255 --> 00:07:03,550 ไม่นะ เอ๊ย ได้ๆ พี่ได้กลิ่นมั้ย 110 00:07:03,633 --> 00:07:06,803 กลิ่นเหมือนมันเพิ่งเดินผ่านไปเมื้อกี้ 111 00:07:06,887 --> 00:07:10,932 วางใจได้ องครักษ์เจอเมื่อไหร่ มันโดนจับขังแน่ 112 00:07:11,016 --> 00:07:16,021 ขอให้จริงนะน้องซิน ไม่งั้นพี่จะสั่งขังน้องซะเอง 113 00:07:27,908 --> 00:07:29,326 เหมาะกับท่านดีนะ 114 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 ในนี้ปลอดภัยแน่นอน 115 00:07:44,549 --> 00:07:45,884 โอ้โฮ 116 00:07:48,011 --> 00:07:51,139 สิ่งประดิษฐ์ของมนุษย์ที่ราชาไอโฮสะสมไว้ 117 00:07:51,223 --> 00:07:54,768 โอเค พระราชาสนใจมนุษย์จริงๆ แฮะ 118 00:07:54,851 --> 00:08:00,565 ลอร็อกบอกว่าของพวกนี้ทำให้พ่อเราเสียสติ 119 00:08:01,107 --> 00:08:03,235 เขาถึงได้ล็อกทุกอย่างเอาไว้ในนี้ 120 00:08:03,318 --> 00:08:08,990 คิดอะไรได้… ฉลาดมาก 121 00:08:09,074 --> 00:08:11,409 มันอาจจะมีผลต่อสมองจริงๆ 122 00:08:11,493 --> 00:08:13,161 นี่ไง แบบนี้ 123 00:08:16,248 --> 00:08:20,335 ว้าว แล้วออมนิพอดอยู่ในกล่องไหนสักกล่องเหรอ 124 00:08:20,418 --> 00:08:23,797 ใช่ ซินน่าจะเก็บไว้ในนี้แหละ 125 00:08:23,880 --> 00:08:26,132 - ออมนิ - จับสัญญาณไม่ได้ 126 00:08:26,216 --> 00:08:29,261 โอเค เริ่มจากนี่แล้วกัน 127 00:08:30,220 --> 00:08:32,556 ลูกบอล เอาไว้ขว้าง เดาะ ควง 128 00:08:32,639 --> 00:08:34,683 ทอย ปา เตะ รับ เลี้ยง 129 00:08:36,476 --> 00:08:38,727 จักรยาน เหมือนในที่หลบภัย 130 00:08:38,812 --> 00:08:40,605 ทูบา เสียงแปลก 131 00:08:41,856 --> 00:08:44,150 เครื่องเล่นแผ่นเสียง อุ๊ย สเตริโอ 132 00:08:45,235 --> 00:08:48,113 กล้องโพลารอยด์… แบบมีแฟลช 133 00:08:52,492 --> 00:08:53,952 ตัวใหญ่จัง 134 00:08:54,035 --> 00:08:56,079 ท่านช่วยห้ามเขาได้มั้ย 135 00:08:56,162 --> 00:08:58,123 ท่าน จำได้มั้ย สมองเหลวน่ะ 136 00:08:58,873 --> 00:09:00,959 - ราชินี - เขาชื่อชิป 137 00:09:01,042 --> 00:09:03,086 - ชิปเหรอ - ใช่ 138 00:09:03,169 --> 00:09:06,172 เขาเป็นคนโปรดของพ่อเลย 139 00:09:07,591 --> 00:09:09,259 จงรักภักดีต่อท่านคนเดียว 140 00:09:17,309 --> 00:09:19,060 คนนี้ไม่เหมือนคนอื่น 141 00:09:19,728 --> 00:09:20,770 โอเค 142 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 ชิป 143 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 ให้เขาช่วยหยิบกล่องข้างบนได้มั้ย 144 00:09:33,074 --> 00:09:34,492 ขอบคุณมากชิป 145 00:09:34,576 --> 00:09:37,370 นี่ มีอะไรจะบอก 146 00:09:38,914 --> 00:09:42,459 ฉันไม่ แบบว่า ทำสมองท่านเหลวหรอก 147 00:09:42,542 --> 00:09:44,794 - อ้าวเหรอ - คือ คงไม่ทำ 148 00:09:44,878 --> 00:09:46,504 แล้วก็ทำไม่ได้ด้วย 149 00:09:46,588 --> 00:09:48,131 ฉันไม่ละลายสมองใคร 150 00:09:50,050 --> 00:09:51,927 โล่งอกไปที 151 00:09:53,428 --> 00:09:54,346 (โชค) 152 00:09:54,429 --> 00:09:55,847 - ว้าว - ใช้ได้ด้วยแฮะ 153 00:09:55,931 --> 00:09:57,057 ยังดีอยู่เลย 154 00:09:57,140 --> 00:09:58,808 ขอต้อนรับสู่แดนผลิตโชค 155 00:09:58,892 --> 00:10:01,603 นี่อะไรเหรอ เราเดาว่าแท่นบูชาศักดิ์สิทธิ์ 156 00:10:01,686 --> 00:10:03,730 ไม่รู้เหมือนกัน 157 00:10:04,439 --> 00:10:07,400 พ่อของท่านน่าจะรู้เรื่องมนุษย์ดีกว่าฉันอีกมั้ง 158 00:10:08,401 --> 00:10:10,487 - โอเค - โชคดี 159 00:10:12,197 --> 00:10:15,867 เหลือเชื่อ ดวงกุดสุดๆ ไปเลย 160 00:10:15,951 --> 00:10:18,078 สงสัยจะเป็นเครื่องเกม 161 00:10:18,161 --> 00:10:20,956 ท่านพ่อพูดตลอดว่าเกมของมนุษย์สนุกมาก 162 00:10:21,039 --> 00:10:23,416 เกมเหรอ นั่นสิ 163 00:10:23,500 --> 00:10:25,460 ถูกต้อง นี่เรียกเครื่องพินบอล 164 00:10:25,544 --> 00:10:26,795 โชคดี 165 00:10:28,338 --> 00:10:29,965 กดปุ่มสิ ดีมาก 166 00:10:31,883 --> 00:10:32,884 เยส 167 00:10:34,636 --> 00:10:36,763 - สุดยอด - เก่งมากเอวา 168 00:10:36,846 --> 00:10:37,806 เร็ว รีบเอาคืน 169 00:10:40,517 --> 00:10:43,270 เยส ยอดเยี่ยม 170 00:10:43,353 --> 00:10:45,438 เยส! สะใจ 171 00:10:45,522 --> 00:10:47,357 เธอยกมือขึ้นมาทำไมน่ะ 172 00:10:47,440 --> 00:10:50,902 นี่เรียกไฮไฟฟ์ มนุษย์เขาฉลองแบบนี้ 173 00:10:50,986 --> 00:10:54,322 แค่ยกมือมาแตะกัน 174 00:10:55,156 --> 00:10:56,658 งี้เหรอ 175 00:10:57,158 --> 00:10:59,786 น่าจะใช่นะ เหมือนจะถูก 176 00:10:59,869 --> 00:11:02,539 - โชคดี - สนุกจัง 177 00:11:03,248 --> 00:11:06,084 จะว่าไปเราไม่เคยมี… 178 00:11:06,167 --> 00:11:07,210 มีอะไร 179 00:11:07,711 --> 00:11:08,962 เพื่อน 180 00:11:09,713 --> 00:11:11,089 - ฉันก็ไม่มี - ฮะ 181 00:11:12,924 --> 00:11:14,134 ไม่จริงหรอก 182 00:11:14,217 --> 00:11:16,887 จริงๆ นะ ฉันอยู่หลุมหลบภัยตั้งแต่เด็ก 183 00:11:16,970 --> 00:11:19,139 มีแต่เพื่อนในจินตนาการ 184 00:11:19,222 --> 00:11:22,309 โห พอพูดดังๆ แล้วเศร้าจัง 185 00:11:22,392 --> 00:11:24,519 เราเคยตะโกนตรงโถงทางเดิน 186 00:11:24,603 --> 00:11:27,564 แล้วจินตนาการ ว่าเสียงสะท้อนเป็นเสียงเพื่อนเรียก 187 00:11:27,647 --> 00:11:32,235 ฉันคุยกับเพื่อนคนเดียว ที่เป็นตุ๊กตาชื่อมีโก้มาเกินสิบปี 188 00:11:32,736 --> 00:11:34,529 ด่านต่อไป เหรียญนำโชค 189 00:11:35,030 --> 00:11:36,031 เย่ 190 00:11:38,617 --> 00:11:44,331 ไปหาออมนิพอดกันเถอะ สมองเราจะได้ไม่เหลว 191 00:11:45,582 --> 00:11:47,292 ดีใจจังที่ท่านมาช่วย 192 00:11:47,959 --> 00:11:50,879 แต่ท่านเป็นถึงราชินี ทำไมไม่มีเพื่อนล่ะ 193 00:11:50,962 --> 00:11:55,091 ยังเป็นไม่ได้จนกว่าจะศึกษางานบ้านเมือง ให้จบตามที่ลอร็อกพอใจ 194 00:11:55,175 --> 00:11:58,053 ฉันเตรียมตัวเพื่ออะไรสักอย่างมาตลอดชีวิต 195 00:11:58,136 --> 00:12:00,096 ทั้งที่ไม่รู้ว่าจะทำได้มั้ย 196 00:12:00,180 --> 00:12:03,642 ใจกล้าอย่างเธอ มีโอกาสเยอะกว่าเราแน่นอน 197 00:12:04,226 --> 00:12:06,645 เห็นแบบนี้แอ๊บล้วนๆ 198 00:12:06,728 --> 00:12:10,523 ฉันอาจจะดูมั่นใจ แต่ข้างในโหวงสุดๆ 199 00:12:11,274 --> 00:12:13,735 ไม่ใช่เลย 200 00:12:13,818 --> 00:12:16,821 ฉันก็คิดว่าท่านสมเป็นราชินีมาก 201 00:12:16,905 --> 00:12:20,617 ท่านสั่งองครักษ์ยักษ์ตรงรูปปั้นแบบสบายๆ เลย 202 00:12:20,700 --> 00:12:23,828 เธอก็ปะทะกับลอร็อกแล้วก็ซินสบายๆ เหมือนกัน 203 00:12:24,537 --> 00:12:27,082 ฉันแค่ทำตัวเหมือนอสูรตามที่พวกเขาบอก 204 00:12:27,999 --> 00:12:29,668 อาจจะจริงของดาเรียส 205 00:12:31,169 --> 00:12:35,048 พ่อเราไม่เห็นด้วยกับดาเรียส หรือลอร็อกนะ 206 00:12:35,757 --> 00:12:41,096 พ่อเราเลือกดาวเคราะห์ดวงนี้เป็นบ้านใหม่ แทนที่ดาวดวงเก่าที่ดับไป 207 00:12:41,179 --> 00:12:44,933 ท่านหว่านเมล็ดปลูกออร์โบน่าจนเป็นอย่างทุกวันนี้ 208 00:12:45,433 --> 00:12:48,937 แต่เธอคิดว่าท่านจะตะลึงแค่ไหนถ้าได้รู้ 209 00:12:49,020 --> 00:12:52,524 ว่าเมื่อก่อนที่นี่เคยมีสิ่งมีชีวิตขั้นสูงอยู่ด้วย 210 00:12:52,607 --> 00:12:56,486 เธอคิดว่าท่านสะสมของพวกนี้ไปเพื่ออะไร 211 00:12:56,570 --> 00:13:00,365 พ่อเราสนใจมนุษย์มาก 212 00:13:00,448 --> 00:13:02,284 ท่านรู้ว่ามนุษย์ทำอะไรไว้ 213 00:13:02,367 --> 00:13:06,538 แต่ก็ยังเชื่อว่ามนุษย์ใจดี เป็นคนดี 214 00:13:06,621 --> 00:13:08,999 เรารู้ว่าพ่อคิดถูก 215 00:13:09,082 --> 00:13:11,126 ฉันถึงมาตามหาออมนิไง 216 00:13:11,710 --> 00:13:13,044 ฉันอยากเจอพวกเดียวกัน 217 00:13:13,128 --> 00:13:14,880 เราน่าจะช่วยได้นะ 218 00:13:18,592 --> 00:13:20,135 เจ้าปลาทอง 219 00:13:20,218 --> 00:13:21,219 เจ้าปลาทองเหรอ 220 00:13:21,303 --> 00:13:25,015 พ่อตั้งชื่อตามสัตว์ผู้ล่าตัวฉกาจในโลกมนุษย์ 221 00:13:25,098 --> 00:13:29,060 เราไม่ได้เห็นมันมาตั้งแต่เด็กแล้ว 222 00:13:29,144 --> 00:13:33,773 เราเคยนั่งรถคันนี้เล่นกับพ่อ ตั้งแต่หัวยังไม่พ้นแผงหน้าปัดเลย 223 00:13:33,857 --> 00:13:36,359 พ่อบอกว่าอีกหน่อยจะยกให้เรา 224 00:13:36,443 --> 00:13:37,903 ท่านคงคิดถึงพ่อมากเลย 225 00:13:40,363 --> 00:13:41,448 ใช่ 226 00:13:42,616 --> 00:13:44,409 เอ้า ขึ้นรถสิ 227 00:13:49,915 --> 00:13:51,416 เท่ห์มาก 228 00:13:52,375 --> 00:13:54,085 เทคโนโลยีออร์โบน่า 229 00:13:55,212 --> 00:13:56,713 ในรถฝีมือมนุษย์ 230 00:13:56,796 --> 00:13:59,174 พ่อเราอยากเห็นมนุษย์กับชาวออร์โบน่า 231 00:13:59,257 --> 00:14:03,094 ใช้ชีวิตร่วมโลกใบเดียวกัน 232 00:14:05,680 --> 00:14:07,515 เรายกให้ เอาไปเลย 233 00:14:07,599 --> 00:14:09,434 เอาไปตามหามนุษย์ 234 00:14:10,101 --> 00:14:13,313 - ไม่ได้หรอก - พ่อเราก็คงทำแบบนี้เหมือนกัน 235 00:14:14,439 --> 00:14:15,440 ขอบคุณค่ะ 236 00:14:22,030 --> 00:14:23,114 อยู่นี่เอง 237 00:14:24,324 --> 00:14:25,450 จับมนุษย์ไว้ 238 00:14:25,533 --> 00:14:28,870 - อย่านะ - ท่านปกป้องมันเหรอ 239 00:14:29,663 --> 00:14:32,415 เขาเป็นเพื่อนเรา 240 00:14:32,499 --> 00:14:34,376 เพื่อนที่ไหน มันลักพาตัวท่านนะ 241 00:14:34,459 --> 00:14:36,753 โชคยังดีที่สมองไม่ละลาย 242 00:14:37,671 --> 00:14:39,965 - ปล่อยนะ - เดี๋ยว… 243 00:14:40,048 --> 00:14:42,509 เป็นราชินีทำไมทำตัวแบบนี้ 244 00:14:42,592 --> 00:14:46,221 ทำให้พระบิดาและราชวงศ์อับอาย 245 00:14:46,304 --> 00:14:49,266 ไม่ใช่นะลอร็อก ฟังเราอธิบายก่อนสิ 246 00:15:00,777 --> 00:15:01,945 ดูไม่ได้เลย 247 00:15:02,028 --> 00:15:06,199 ตัวนุ่มนิ่ม ผอมแห้ง ไม่มีกรงเล็บ ฟันซี่เล็ก 248 00:15:06,700 --> 00:15:12,122 ประสาทสัมผัสอ่อน ล้าหลัง ไม่ปรับตัวตามสภาพแวดล้อม 249 00:15:12,205 --> 00:15:16,042 แต่เผ่าพันธุ์ของแกกลับเป็นใหญ่ในโลกใบนี้ 250 00:15:16,126 --> 00:15:18,003 ลอร็อกอยากรู้วิธี 251 00:15:18,086 --> 00:15:19,546 ฉันไม่รู้เรื่องหรอก 252 00:15:19,629 --> 00:15:22,090 ฉันแค่มาหาออมนิพอดที่นายซื้อมาจากคาร์อังเคิล 253 00:15:22,924 --> 00:15:26,094 อ้อ สรุปว่าแกมาตามหาไอ้ตุ่มๆ นี่อีกอัน 254 00:15:29,431 --> 00:15:31,266 - เอาอีกแล้ว - ของฉันนะ 255 00:15:31,349 --> 00:15:33,560 ตอนนี้เป็นของฉันทั้งคู่ 256 00:15:33,643 --> 00:15:35,520 - ไม่ใช่ซะหน่อย - ใช่ 257 00:15:35,604 --> 00:15:39,524 เอาก้อนๆ นี่ไปแปะโชว์บนกล่องคงสวยดี 258 00:15:40,233 --> 00:15:43,737 ช่วยด้วยๆ หนูกลัวจังแม่ 259 00:15:43,820 --> 00:15:46,489 ปีศาจจะมาจับหนู 260 00:15:46,573 --> 00:15:48,241 ทางนี้ 261 00:15:48,992 --> 00:15:50,660 ช่วยด้วย หนูกลัว 262 00:15:51,453 --> 00:15:56,666 อย่าเอามันเข้ามาใกล้นะ ไม่งั้นฉันจะละลายตับไตไส้พุงนายทีละส่วนเลย 263 00:15:56,750 --> 00:15:58,752 ตับไตไส้พุงเหรอ นึกว่าสมอง 264 00:15:58,835 --> 00:16:00,879 จะไส้หรือสมองฉันก็ละลายหมดแหละ 265 00:16:01,880 --> 00:16:03,840 สงสัยต้องเพิ่มโดสยา 266 00:16:03,924 --> 00:16:06,760 - ฉันช่วยนะ - ช่วย 267 00:16:06,843 --> 00:16:08,887 หน้าตาน่าหมั่นไส้ 268 00:16:08,970 --> 00:16:12,432 ทำหน้าเหมือนอยากดับอนาถ 269 00:16:12,515 --> 00:16:13,725 ร่วมมือกัน 270 00:16:13,808 --> 00:16:14,935 หนูช่วย 271 00:16:15,018 --> 00:16:18,271 ฉันแค่อยากได้ออมนิที่นายซื้อมาจากคาร์อังเคิล 272 00:16:18,355 --> 00:16:21,441 แล้วนายมีเหตุผล… 273 00:16:21,524 --> 00:16:26,780 ฉันเลยคิดว่าถ้านายเห็นหลักฐาน ฉันก็จะไม่ต้องทำร้ายนาย 274 00:16:26,863 --> 00:16:28,907 หลักฐานอะไรของแก 275 00:16:28,990 --> 00:16:30,367 ตัวยิงทราย 276 00:16:30,450 --> 00:16:33,453 กรี๊ด แล้วนอน 277 00:16:33,536 --> 00:16:36,122 หนูกรี๊ด แล้วนอน 278 00:16:39,584 --> 00:16:44,422 ตอนนี้ตับไตไส้พุง และสมองของไอ้ตัวนั้นละลายไปแล้ว 279 00:16:44,506 --> 00:16:45,924 ไปดูได้เลย 280 00:16:46,007 --> 00:16:47,717 ขอแนะนำให้สวมถุงมือ 281 00:16:50,679 --> 00:16:51,555 แย่แล้วๆ 282 00:16:51,638 --> 00:16:54,474 - เดี๋ยว ตัดให้ด้วย - องครักษ์! 283 00:16:55,141 --> 00:16:57,686 เฮ้ย เอาออมนิพอดคืนมานะ 284 00:16:57,769 --> 00:16:59,104 องครักษ์! องครักษ์! 285 00:16:59,187 --> 00:17:01,439 เราแย่แล้ว ในห้องแล็บ 286 00:17:01,523 --> 00:17:03,358 องครักษ์! องครักษ์! 287 00:17:03,441 --> 00:17:04,985 พอได้แล้วน่า 288 00:17:05,068 --> 00:17:06,861 มีกันกี่ตัวเนี่ย 289 00:17:22,585 --> 00:17:25,213 โอเค ไปถึงปลาทองให้ได้ 290 00:17:48,403 --> 00:17:49,946 อ้าว 291 00:17:50,030 --> 00:17:51,239 หายไปไหนล่ะ 292 00:18:00,832 --> 00:18:01,791 ชิป 293 00:18:05,712 --> 00:18:07,172 ขอบคุณนะชิป 294 00:18:09,925 --> 00:18:11,801 ขึ้นรถ เร็ว 295 00:18:11,885 --> 00:18:13,553 เดี๋ยวสมองเหลวนะ 296 00:18:17,682 --> 00:18:20,352 - นึกว่าขับรถไม่เป็นซะอีก - ก็ใช่น่ะสิ 297 00:18:31,529 --> 00:18:32,739 ระวัง 298 00:18:35,825 --> 00:18:37,369 เดี๋ยวเราจะพาหนีเอง 299 00:18:37,452 --> 00:18:38,495 ยังไปไม่ได้ 300 00:18:38,578 --> 00:18:41,206 ออมนิพอดอีกอันอยู่กับซิน แถมเขายังเอาของฉันไปอีก 301 00:18:41,289 --> 00:18:42,666 งั้นไปเอาคืนกัน 302 00:18:44,376 --> 00:18:47,921 แล้วลอร็อกล่ะ ฉันไม่อยากให้ท่านเดือดร้อนนะ 303 00:18:48,421 --> 00:18:50,173 คนเดือดร้อนน่ะไม่ใช่เรา 304 00:18:59,349 --> 00:19:00,809 แก 305 00:19:00,892 --> 00:19:03,436 - องครักษ์! จับมนุษย์ไว้ - อย่านะ 306 00:19:03,520 --> 00:19:06,606 - ฝ่าบาท แต่มนุษย์… - บอกว่าอย่าไง 307 00:19:06,690 --> 00:19:09,442 หลีกไปได้แล้ว เราจะขึ้นนั่งบัลลังก์ 308 00:19:09,526 --> 00:19:14,155 มนุษย์ตัวนี้ทำให้ฝ่าบาทเสียสติ เหมือนท่านพ่อของฝ่าบาท 309 00:19:14,239 --> 00:19:16,157 มีสิทธิ์อะไรมาพูดถึงท่านพ่อ 310 00:19:16,241 --> 00:19:19,160 มีสิทธิ์อะไรมาพูดแทนท่าน หรืออาณาจักรของท่าน 311 00:19:19,244 --> 00:19:22,122 เอาคทาของเรามา 312 00:19:22,205 --> 00:19:23,832 - เดี๋ยวนี้ - องครักษ์ 313 00:19:23,915 --> 00:19:26,626 ราชินีปฏิบัติหน้าที่ไม่ได้แล้ว เอาตัวไป 314 00:19:29,170 --> 00:19:32,382 องครักษ์ จับไปทั้งคู่เลย เร็ว 315 00:19:43,935 --> 00:19:48,273 - อะ… - เราคือควีนโอโฮ ผู้ปกครองออร์โบน่า 316 00:19:48,356 --> 00:19:51,860 เอาคทาของเรามา 317 00:20:07,918 --> 00:20:09,252 ซิน 318 00:20:09,336 --> 00:20:11,296 เอาออมนิพอดมาให้เรา 319 00:20:11,880 --> 00:20:14,883 ขอรับฝ่าบาท 320 00:21:00,387 --> 00:21:03,682 เอาละนะ ได้ผลทีเถอะ 321 00:21:03,765 --> 00:21:06,434 ปลุกออมนิรุ่นแปด 322 00:21:08,603 --> 00:21:10,730 สวัสดี ถามมาได้เลย 323 00:21:11,356 --> 00:21:14,859 ถามทางไปหาเจ้าของดั้งเดิม 324 00:21:15,443 --> 00:21:21,783 เหนือ 40.7128 องศา ตะวันตก 74.0060 องศา 325 00:21:21,866 --> 00:21:25,412 - ไกลแค่ไหน - 256 กิโลเมตร 326 00:21:25,495 --> 00:21:26,746 ถ่ายข้อมูล 327 00:21:29,207 --> 00:21:30,458 ท่านแน่ใจเหรอ 328 00:21:30,959 --> 00:21:34,337 บอกแล้วไงว่าพ่อเราก็คงทำแบบนี้ 329 00:21:36,423 --> 00:21:38,174 ถ่ายข้อมูลเสร็จ 330 00:21:38,717 --> 00:21:41,386 เดี๋ยวโทรหานะ เพื่อน 331 00:21:42,220 --> 00:21:44,848 เธอทำสำเร็จแน่นอนเอวา 332 00:21:44,931 --> 00:21:47,142 เราต้องได้เจอกันอีกแน่ 333 00:21:47,225 --> 00:21:49,561 หวังเช่นนั้นค่ะฝ่าบาท 334 00:21:57,861 --> 00:21:59,237 ขอบคุณอีกรอบนะชิป 335 00:22:13,251 --> 00:22:15,462 ผีดำดิน 336 00:22:21,801 --> 00:22:23,637 (สร้างจากหนังสือของ โทนี่ ดีเทอร์ลิซซี่) 337 00:23:49,264 --> 00:23:51,266 คำบรรยายโดย โบ นวลักษณ์