1 00:00:23,525 --> 00:00:24,734 Ez az! 2 00:00:30,907 --> 00:00:31,908 Igen! 3 00:00:31,992 --> 00:00:34,411 Eva, kérlek, halkítsd le a… Mit is? 4 00:00:34,494 --> 00:00:36,454 A zenét. De miért? 5 00:00:36,538 --> 00:00:38,081 Most jön a jó rész! 6 00:00:38,164 --> 00:00:40,875 - Ennek van jó része? - Omni! 7 00:00:40,959 --> 00:00:43,211 Megtaláltam a 06-os Muter egységet. 8 00:00:43,295 --> 00:00:44,963 Muter? Itt? 9 00:00:45,881 --> 00:00:47,257 Engem keres. 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,884 Új útvonal kész. 11 00:00:48,967 --> 00:00:51,261 Menj délnyugatnak öt kilométeren át! 12 00:00:51,761 --> 00:00:53,096 Nagyon nem lesz boldog. 13 00:00:53,179 --> 00:00:55,223 Nem jó hangulatban váltatok el. 14 00:00:55,307 --> 00:00:57,183 Enyhén szólva. 15 00:01:00,770 --> 00:01:03,857 Közelítünk a Muter egység és a nagy, Otto nevű lény felé. 16 00:01:10,488 --> 00:01:12,449 - Sziasztok! - Eva! 17 00:01:12,532 --> 00:01:15,702 Eva, kedvesem! Attól féltem, soha nem látlak többé. 18 00:01:15,785 --> 00:01:18,204 Semmi baj. Jól vagyok. 19 00:01:18,288 --> 00:01:21,082 Ilyet soha többé ne csinálj! 20 00:01:21,166 --> 00:01:24,002 Jó, jó, bocs! 21 00:01:24,753 --> 00:01:26,463 Otto! Nagyfiú! 22 00:01:26,546 --> 00:01:29,799 - Nagyon hiányoztál. - Te is nekem. 23 00:01:29,883 --> 00:01:31,593 Örülök, hogy látlak. 24 00:01:33,970 --> 00:01:35,555 Muter, te jól vagy? 25 00:01:35,639 --> 00:01:37,682 Nem Menedéken kívüli tevékenységre terveztek. 26 00:01:37,766 --> 00:01:40,477 A sivatag pora megrongálta a meghajtásomat. 27 00:01:40,560 --> 00:01:41,561 Semmi gáz. 28 00:01:41,645 --> 00:01:43,772 - Aranyhal elbír. - Aranyhal? 29 00:01:43,855 --> 00:01:45,982 Így nevezted el a járművet? 30 00:01:46,066 --> 00:01:49,402 Egy halnak kopoltyúja és uszonya van. Honnan szerezted? 31 00:01:49,486 --> 00:01:52,572 - Nem loptuk. - Köszönöm az infót, Omni. 32 00:01:52,656 --> 00:01:54,699 Hú, mit mesélek majd! 33 00:01:54,783 --> 00:01:56,284 El sem fogod hinni! 34 00:01:56,368 --> 00:02:00,205 De ami a legfontosabb, találtam egy Omnit Solasban. 35 00:02:00,288 --> 00:02:02,540 Elvezet a többi emberhez. 36 00:02:02,624 --> 00:02:04,042 Már nem vagyunk messze. 37 00:02:04,125 --> 00:02:05,794 Gyere, Otto! Szállj be! 38 00:02:05,877 --> 00:02:07,128 Nem tetszik. 39 00:02:07,212 --> 00:02:08,337 Semmi baj! Nyugi! 40 00:02:08,921 --> 00:02:11,049 Evának Otto hátán a helye. 41 00:02:11,132 --> 00:02:14,803 Nem szükséges cipelned. Itt van Aranyhal. Jó gyors. 42 00:02:14,886 --> 00:02:16,429 Otto gyorsabb. 43 00:02:17,013 --> 00:02:20,141 Te is szuper gyors vagy. Pláne, ha nem lassítalak le. 44 00:02:21,851 --> 00:02:24,271 Oké, versenyezzünk! 45 00:02:24,354 --> 00:02:26,523 De adj előnyt, nagyfiú! 46 00:02:49,045 --> 00:02:51,715 Aztán elmenekültem és elfutottam a hatalmas őrök elől. 47 00:02:51,798 --> 00:02:53,466 Ojo, a királynő segített nekem. 48 00:02:53,550 --> 00:02:55,677 Nekem adta ezt a járgányt, 49 00:02:55,760 --> 00:02:58,346 búcsút intettem, és elhúztam onnan. 50 00:02:58,430 --> 00:03:00,682 És Mr. Kitt? Azt hittem, veled van. 51 00:03:00,765 --> 00:03:04,227 Felejtsd el! Elment. Nem megbízható alak. 52 00:03:04,311 --> 00:03:07,272 Én mondtam, de nem törődtél vele. 53 00:03:07,814 --> 00:03:09,983 Besteel nem bántott, ugye? 54 00:03:10,066 --> 00:03:13,236 Nem. Mondtam, Muter, hogy ne aggódj. 55 00:03:13,320 --> 00:03:15,322 Egymagam jutottam el Solasba, 56 00:03:15,405 --> 00:03:18,575 találtam meg az Omnit és tudtam meg, hol vannak a többiek. 57 00:03:18,658 --> 00:03:20,410 Megoldom. Bízz bennem! 58 00:03:23,538 --> 00:03:24,956 Már bízhatsz bennem. 59 00:03:27,334 --> 00:03:30,837 És Otto is megkönnyebbült, hogy nem kell cipelnie minket. 60 00:03:30,921 --> 00:03:32,380 Ugye, Otto? 61 00:03:32,464 --> 00:03:34,090 Nem tetszik ez nekem. 62 00:03:38,762 --> 00:03:41,765 Már ott kéne lennünk. Mennyit kell még menni, Omni? 63 00:03:41,848 --> 00:03:43,225 Tizennyolc kilométert. 64 00:03:43,308 --> 00:03:45,060 Nézd, Eva! 65 00:03:59,699 --> 00:04:01,618 Van ott valaki. 66 00:04:01,701 --> 00:04:03,161 Egy ember? 67 00:04:10,335 --> 00:04:12,712 Nem siettétek el. 68 00:04:12,796 --> 00:04:13,797 Micsoda? 69 00:04:15,131 --> 00:04:17,007 Hogy találtál ránk? 70 00:04:17,091 --> 00:04:20,053 Hogyan? Én vagyok Orbona legjobb nyomkeresője. 71 00:04:20,136 --> 00:04:22,472 Nekem is vannak barátaim Solasban. 72 00:04:22,556 --> 00:04:24,140 Mit keresel itt? 73 00:04:24,849 --> 00:04:26,935 Én is örülök, hogy látlak. 74 00:04:27,018 --> 00:04:29,062 Besteel tudja, hogy elmenekültél. 75 00:04:29,145 --> 00:04:31,982 És ha én megtaláltalak, ő is meg fog. 76 00:04:32,065 --> 00:04:37,237 Ha el akarsz jutni az emberekhez, sietnünk kell. 77 00:04:47,956 --> 00:04:51,376 Ez valódi. Az emberek városa. 78 00:04:51,459 --> 00:04:53,795 Nézzétek! A hídon túl! 79 00:04:53,879 --> 00:04:57,424 Jelzőfény! Itt vannak! Közel járunk! 80 00:05:00,302 --> 00:05:02,012 Mi ez a szag? 81 00:05:02,095 --> 00:05:04,055 - Otto! - Nem én voltam. 82 00:05:04,139 --> 00:05:06,850 Szerintem a kék büdi bácsi volt! 83 00:05:06,933 --> 00:05:09,227 Nem Otto volt. Nézzetek le! 84 00:05:12,355 --> 00:05:14,316 Mi ez, Omni? 85 00:05:14,399 --> 00:05:16,735 Kénsav. Rém veszélyes. 86 00:05:16,818 --> 00:05:19,237 Majdnem mindent felold, amihez hozzáér. 87 00:05:22,365 --> 00:05:25,869 Ó, nem, nem, allergiás vagyok a feloldódásra. 88 00:05:25,952 --> 00:05:27,245 Semmi baj, Otto! Nyugi! 89 00:05:27,329 --> 00:05:30,290 Nem úszunk. Átmegyünk a hídon. 90 00:05:34,669 --> 00:05:38,590 A híd állapotát elnézve az átjutási esélyeink… 91 00:05:38,673 --> 00:05:40,467 Kitalálom. Nulla százalék? 92 00:05:42,510 --> 00:05:44,596 Remek tipp. 93 00:05:44,679 --> 00:05:46,723 Más megoldást kell találni. 94 00:05:46,806 --> 00:05:49,601 Az egyetlen más megoldás ötnapi utat jelent. 95 00:05:49,684 --> 00:05:52,520 Vagy a híd, vagy beér minket Besteel. 96 00:05:52,604 --> 00:05:54,606 Akkor menjünk! Ne pazaroljuk az időt! 97 00:05:54,689 --> 00:05:55,982 A jármű itt marad! 98 00:05:56,066 --> 00:05:57,275 Mi? Nem. 99 00:05:57,359 --> 00:05:59,236 Csak a holtak cipelnek csomagot. 100 00:05:59,319 --> 00:06:01,947 - Ez meg mit jelent? - Gyalog kell mennünk. 101 00:06:02,530 --> 00:06:04,157 Remek ötlet, büdi bácsi! 102 00:06:04,241 --> 00:06:06,785 Mr. Kitt, a meghajtásom megrongálódott. 103 00:06:06,868 --> 00:06:08,245 Nem biztos, hogy átérek. 104 00:06:10,205 --> 00:06:11,498 Jössz a kocsiban! 105 00:06:11,581 --> 00:06:12,832 Az Aranyhal is jön. 106 00:06:13,833 --> 00:06:16,878 Eva, ezen a hídon veszélyes vezetni. 107 00:06:16,962 --> 00:06:19,005 Kész is vagyunk. Hát te, Otto? 108 00:06:19,089 --> 00:06:20,465 Bepattansz? 109 00:06:22,884 --> 00:06:24,469 Oké, Otto. Gyere, indulás! 110 00:06:25,971 --> 00:06:29,724 Hát jó. Én megyek elöl, gyalog. Kövessetek a járműben! 111 00:06:29,808 --> 00:06:31,685 Jól figyeljetek arra, amit mondok, 112 00:06:31,768 --> 00:06:34,938 mert ha nem, hosszú zuhanás és gyors halál lesz a vége! 113 00:06:35,021 --> 00:06:37,107 - Bíztok bennem? - Én ugyan nem. 114 00:06:37,190 --> 00:06:39,943 - Én sem. - Sem én. 115 00:06:41,319 --> 00:06:43,905 Keressünk még több embert! 116 00:06:57,335 --> 00:06:59,087 Erre, erre! 117 00:07:01,047 --> 00:07:02,883 Lassan, óvatosan! 118 00:07:04,342 --> 00:07:07,929 Balra! Ne! A másik balod! 119 00:07:09,472 --> 00:07:10,682 Még egy kicsit! 120 00:07:11,975 --> 00:07:14,394 Most erre! Előre! 121 00:07:15,145 --> 00:07:17,188 Otto hátán sokkal kényelmesebb lenne. 122 00:07:17,272 --> 00:07:19,691 Erősen balra! Óvatosan! 123 00:07:19,774 --> 00:07:21,860 Nem, Otto. Az Aranyhal biztonságosabb. 124 00:07:21,943 --> 00:07:24,529 Szívesen vezetek, Eva. Átadod? 125 00:07:24,613 --> 00:07:26,406 - Nem, megoldom. - Kanyarodj! 126 00:07:27,407 --> 00:07:29,284 Mit művelsz? 127 00:07:29,868 --> 00:07:32,120 Ó, Muter! Ne vond el a figyelmem! 128 00:07:32,203 --> 00:07:34,915 Igaza van. Ez nem háromszereplős feladat. 129 00:07:34,998 --> 00:07:36,082 Ketten kellenek. 130 00:07:36,166 --> 00:07:41,922 Egy nyomkereső, ez vagyok én, és egy másik, aki hallgat rám. Az Eva. 131 00:07:42,005 --> 00:07:45,425 Mostantól pedig az utat nézd! 132 00:08:13,662 --> 00:08:16,331 Eva! Találtam valamit! 133 00:08:19,751 --> 00:08:23,255 - Óvatosan, Otto! - Nézd! Emberi dolog! 134 00:08:23,964 --> 00:08:25,215 Otto! 135 00:08:26,591 --> 00:08:28,426 Eva! 136 00:08:34,808 --> 00:08:36,768 Mindjárt! Mindjárt! 137 00:08:42,481 --> 00:08:43,775 Jól vagy? 138 00:08:43,858 --> 00:08:44,901 Jól vagyok. 139 00:08:44,985 --> 00:08:46,570 Légy óvatosabb! 140 00:08:46,653 --> 00:08:49,739 Eva, fogadd meg a saját tanácsodat! 141 00:08:49,823 --> 00:08:52,075 Nézd! Egy hátizsák az egyik menedékből! 142 00:08:52,158 --> 00:08:56,162 - Nem Aranyhal találta, hanem én. - Szép volt, Otto! 143 00:08:56,246 --> 00:08:58,915 Tudod, mit jelent ez? Emberek jártak erre. 144 00:08:58,999 --> 00:09:00,875 Azaz eljutottak idáig. 145 00:09:00,959 --> 00:09:02,836 Vagy átjutottak a hídon. 146 00:09:02,919 --> 00:09:05,589 Hidratációs pasztilla, és proteinszelet. 147 00:09:05,672 --> 00:09:08,174 Hagytak készleteket az olyanoknak, mint én. 148 00:09:08,258 --> 00:09:11,136 A biztos ösvényt nem félénk léptek taposták ki. 149 00:09:11,219 --> 00:09:14,264 Még mindig elítélem a pedagógiai módszereit. 150 00:09:19,060 --> 00:09:20,812 Tovább, tovább! 151 00:09:35,493 --> 00:09:36,745 Állj! 152 00:09:37,370 --> 00:09:38,580 Ó, jaj! 153 00:09:38,663 --> 00:09:41,583 Ó, ne! 154 00:09:45,045 --> 00:09:47,005 Útvonal hiányos. 155 00:09:50,300 --> 00:09:53,220 Ez az emberi híd rosszabb állapotú, mint hittem. 156 00:09:53,303 --> 00:09:56,389 Oké. Csak egy kis bökkenő. 157 00:09:56,473 --> 00:09:59,351 A gyalog folytatott küldetés sikerének esélye… 158 00:09:59,434 --> 00:10:00,977 Ne! Kell egy terv! 159 00:10:01,061 --> 00:10:03,230 - Ne jöjjön a nullával! - Nem nulla volt! 160 00:10:03,313 --> 00:10:06,066 Majdnem nulla. Eleve miért szól bele? 161 00:10:06,149 --> 00:10:08,526 Bíznia kell magában, ha át akar jutni. 162 00:10:08,610 --> 00:10:12,489 Útmutatás kell neki, nem rossz tanács. Ez vakmerő és veszélyes. 163 00:10:12,572 --> 00:10:14,741 - Kell lennie megoldásnak. - Vakmerő? Maga fogja vissza! 164 00:10:14,824 --> 00:10:17,244 - Ez több a soknál! - Na jó, gondolkozz! 165 00:10:17,327 --> 00:10:19,496 Badarság! Ha azt akarja, hogy átjusson 166 00:10:19,579 --> 00:10:23,792 - vagy vigye valamire… - Hagyjátok abba! Elég! 167 00:10:23,875 --> 00:10:27,712 - Látjátok azt a gerendát? Azon kelünk át. - Túl veszélyes. 168 00:10:27,796 --> 00:10:29,381 - Megpróbáljuk. - Nem. 169 00:10:29,464 --> 00:10:30,715 Ottónak esélytelen. 170 00:10:30,799 --> 00:10:32,509 Nem, ha beszáll Aranyhalba. 171 00:10:32,592 --> 00:10:36,596 Ha mind beszállunk, és nem borul az egyensúly, menni fog. 172 00:10:36,680 --> 00:10:38,640 - Ugye, Omni? - Nos… 173 00:10:38,723 --> 00:10:41,685 Oké, mindegy. Bízzatok bennem! 174 00:10:41,768 --> 00:10:43,895 Mindjárt odaérünk! 175 00:10:45,188 --> 00:10:48,525 Kérlek! Oly közel vagyunk! 176 00:10:51,152 --> 00:10:51,987 Na jó! 177 00:10:52,070 --> 00:10:54,990 Igen! Gyere, Otto! Fog ez menni. 178 00:10:55,073 --> 00:10:56,825 Nem lesz semmi baj. 179 00:10:56,908 --> 00:10:58,577 - Ígérem. - Oké. 180 00:10:58,660 --> 00:11:00,495 Bízom benned. 181 00:11:02,539 --> 00:11:04,916 Ó, oké. Remek. 182 00:11:05,750 --> 00:11:07,294 Indulás! 183 00:11:10,547 --> 00:11:12,215 Senki se mozogjon! 184 00:11:12,799 --> 00:11:15,427 Semmi hirtelen mozdulat! 185 00:11:25,145 --> 00:11:27,147 Rovee, megdőlt a kocsi! 186 00:11:37,240 --> 00:11:38,909 Mindjárt átérünk! 187 00:11:43,788 --> 00:11:45,916 - Eva! - Kapaszkodjatok! 188 00:11:45,999 --> 00:11:49,211 - Nem akarok feloldódni! - Nézzétek! Egy rámpa! 189 00:11:49,294 --> 00:11:51,588 - Valóban? - Ha elég gyorsak vagyunk. 190 00:11:51,671 --> 00:11:53,965 Nyomkeresőként én az ösvényt preferálom! 191 00:11:54,049 --> 00:11:56,218 - Kapaszkodjatok! - Eva, várj! 192 00:11:56,301 --> 00:11:57,636 Ne! 193 00:11:58,929 --> 00:12:01,514 Kapaszkodjatok! 194 00:12:13,109 --> 00:12:15,987 Eva? Jól vagy? 195 00:12:16,071 --> 00:12:19,241 Jól vagyok. Kutya bajom, Muter. 196 00:12:19,324 --> 00:12:21,034 Mindenki jól van? Rovee? 197 00:12:21,910 --> 00:12:24,996 Mondjuk úgy, hogy jobban vagyok, mint az Aranyhal! 198 00:12:25,080 --> 00:12:26,081 Otto? 199 00:12:27,666 --> 00:12:28,959 Otto? 200 00:12:29,042 --> 00:12:31,503 Ó, ne! Rémesen sajnálom. 201 00:12:31,586 --> 00:12:36,007 Az én hibám. Megígértem, hogy nem lesz bajod. Otto! 202 00:13:13,920 --> 00:13:15,213 Nagyon sajnálom! 203 00:13:16,047 --> 00:13:21,094 Nem akartam bántani sem Ottót, sem téged, sem mást. 204 00:13:22,888 --> 00:13:23,972 Muternek igaza van… 205 00:13:25,015 --> 00:13:27,475 vakmerő és veszélyes vagyok. 206 00:13:28,894 --> 00:13:30,729 Ottónak kutya baja. 207 00:13:30,812 --> 00:13:32,564 Mindenki jól van. 208 00:13:32,647 --> 00:13:35,358 Én csak a többieket akarom megtalálni. 209 00:13:35,442 --> 00:13:36,651 Ennyi. 210 00:13:37,444 --> 00:13:41,406 Rovee, én nem akarok egyedül lenni. 211 00:13:52,167 --> 00:13:55,503 Tudom, milyen a magány. 212 00:13:56,171 --> 00:14:00,592 Jól ismerem a család és az otthon hiányának fájdalmát. 213 00:14:01,426 --> 00:14:02,552 Ezt a kötelet 214 00:14:02,636 --> 00:14:04,512 az öltözékükből fontam. 215 00:14:05,305 --> 00:14:07,474 Ennyi maradt utánuk. 216 00:14:08,558 --> 00:14:10,018 A családodból? 217 00:14:11,895 --> 00:14:14,147 Gisana és Hanno. 218 00:14:14,231 --> 00:14:15,857 A feleségem és a lányom. 219 00:14:16,733 --> 00:14:20,487 Amikor elvesztettem őket… elvesztettem minden reményt, 220 00:14:20,570 --> 00:14:23,031 és nem tudtam visszatalálni a helyes útra. 221 00:14:24,282 --> 00:14:29,663 De, hála neked, újra rátaláltam. 222 00:14:30,914 --> 00:14:35,877 Lacusban azt mondtad, csak én tudlak elvinni oda. 223 00:14:37,671 --> 00:14:39,965 Hittél bennem. 224 00:14:40,549 --> 00:14:42,259 Bíztál bennem. 225 00:14:43,385 --> 00:14:47,138 Még ha én nem is hittem vagy bíztam magamban. 226 00:14:52,936 --> 00:14:57,983 A lelked reménnyel teli. És nem hagyom, hogy megváltozz. 227 00:15:03,947 --> 00:15:06,700 Eva, Ottónak kutya baja. 228 00:15:07,325 --> 00:15:08,952 Sajnálom! 229 00:15:09,035 --> 00:15:13,498 Otto, nincs mit sajnálnod. 230 00:15:13,582 --> 00:15:15,500 Nekem kell bocsánatot kérnem. 231 00:15:16,376 --> 00:15:17,711 Mindenkitől. 232 00:15:18,211 --> 00:15:22,924 Nem gondoltam komolyan azt, amit… amit Lacusban mondtam. 233 00:15:23,008 --> 00:15:25,886 Nem csak egy robot vagy. 234 00:15:26,386 --> 00:15:29,472 - Te… - Semmi baj, Eva! 235 00:15:39,649 --> 00:15:41,610 Feltámadt a szél. 236 00:15:41,693 --> 00:15:44,946 El kell hagynunk a hidat, de vissza nem mehetünk. 237 00:15:45,030 --> 00:15:46,740 És előre sem. 238 00:15:46,823 --> 00:15:48,533 Elvesztettük az Aranyhalat. 239 00:15:48,617 --> 00:15:51,661 Igen, de nincs rá szükségünk. 240 00:15:51,745 --> 00:15:52,954 Itt van nekünk Otto. 241 00:15:53,038 --> 00:15:55,540 Otto jobb, mint Aranyhal. 242 00:15:55,624 --> 00:16:00,587 Elvitorlázik velünk a túloldalra, de… 243 00:16:01,796 --> 00:16:03,506 magasabbról kell indulnunk. 244 00:16:20,607 --> 00:16:22,984 És ha leesek és feloldódok? 245 00:16:23,068 --> 00:16:25,695 Nem, Otto, azt nem hagyom. 246 00:16:25,779 --> 00:16:27,072 Menni fog. 247 00:16:27,155 --> 00:16:31,868 Itt vagy te, és Orbona legjobb nyomkeresője. 248 00:16:32,619 --> 00:16:33,828 Így igaz, Eva. 249 00:16:33,912 --> 00:16:36,039 És ez egy nagyon érdekes ösvény. 250 00:16:36,122 --> 00:16:38,041 Kapaszkodjatok a kábelbe! 251 00:16:38,124 --> 00:16:39,876 El ne engedjétek! 252 00:16:46,091 --> 00:16:48,009 Nem tudom, kibírom-e. 253 00:16:48,093 --> 00:16:50,345 Mindannyian kibírjuk! 254 00:16:51,096 --> 00:16:52,722 Ne aggódj, masina! 255 00:16:52,806 --> 00:16:56,017 Egy igazi nyomkereső senkit nem hagy hátra. 256 00:17:19,873 --> 00:17:23,253 Otto! Már nem sok van hátra! 257 00:17:29,426 --> 00:17:30,969 Rovee! Óvatosan! 258 00:17:41,187 --> 00:17:44,399 Ez túl meredek, Mr. Kitt. 259 00:17:44,482 --> 00:17:46,109 Kapaszkodjatok! 260 00:18:22,354 --> 00:18:24,356 Óvatosan! 261 00:18:29,527 --> 00:18:30,737 - Eva! - Eva! 262 00:18:34,491 --> 00:18:35,867 Rovee! 263 00:18:35,951 --> 00:18:37,077 Jövök már! 264 00:18:42,290 --> 00:18:43,375 Foglak! 265 00:18:51,925 --> 00:18:53,718 Köszönöm, Rovee! 266 00:18:53,802 --> 00:18:58,056 Ugye? Nem megmondtam, hogy mindenkinek menni fog? 267 00:19:17,784 --> 00:19:19,619 Oké, Otto… 268 00:19:19,703 --> 00:19:22,122 Ennél magasabbra nem megyünk. 269 00:19:22,205 --> 00:19:23,498 Készen állsz? 270 00:19:23,582 --> 00:19:25,292 Készen állok. 271 00:19:27,836 --> 00:19:29,671 Menni fog, Otto! 272 00:19:29,754 --> 00:19:30,881 Sikerülni fog! 273 00:19:30,964 --> 00:19:33,341 Együtt fog sikerülni! 274 00:20:02,287 --> 00:20:04,247 Mindenki Ottón lovagolt. 275 00:20:05,540 --> 00:20:07,709 Sikerült, Otto! 276 00:20:09,044 --> 00:20:12,255 Soha nem a könnyebbik utat választod, Eva. 277 00:20:20,555 --> 00:20:21,681 Nézzétek! 278 00:20:25,602 --> 00:20:26,603 KERESS MEG, EVA 279 00:20:34,236 --> 00:20:35,445 Wondla. 280 00:20:47,958 --> 00:20:49,834 TONY DITERLIZZI MŰVEI ALAPJÁN 281 00:22:15,378 --> 00:22:17,380 A feliratot fordította: Varga Attila